[evince] Updated Kazakh translation



commit fd7421c493c2cc45206d2474d25c5c08f0c39849
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Dec 14 14:10:09 2014 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  188 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d05664f..798cd96 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:45+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-14 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-14 20:06+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -458,8 +458,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "барлығы %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4708
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
+#: ../shell/ev-window.c:4713
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Парақ %s"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "ФАЙЛ"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME құжаттарды алдын-ала қараушысы"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз"
 
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Тақырыбы:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 msgid "Author:"
 msgstr "Авторы:"
 
@@ -819,79 +819,95 @@ msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін т
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "Таңбаша:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Note"
 msgstr "Мәлімдеме"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "Comment"
 msgstr "Пікір"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Key"
 msgstr "Кілт"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Help"
 msgstr "Көмек"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "Жаңа абзац"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Абзац"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Insert"
 msgstr "Кірістіру"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Cross"
 msgstr "Қиылысу"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Circle"
 msgstr "Шеңбер"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+msgid "Markup type:"
+msgstr "Белгілеу түрі:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+msgid "Highlight"
+msgstr "Түспен ерекшелеу"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+msgid "Strike out"
+msgstr "Сызып тастау"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+msgid "Underline"
+msgstr "Астын сызу"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "Аңдатпа қасиеттері"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
 msgid "Color:"
 msgstr "Түс:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
 msgid "Style:"
 msgstr "Стилі:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
 msgid "Transparent"
 msgstr "Мөлдір"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
 msgid "Opaque"
 msgstr "Мөлдір емес"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "Терезенің бастапқы қалпы:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
 msgid "Close"
 msgstr "Жабу"
 
@@ -998,19 +1014,19 @@ msgstr "Шыққанға дейін сақ_тау"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
 msgid "Properties"
 msgstr "Қасиеттері"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "Fonts"
 msgstr "Қаріптер"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
 msgid "Document License"
 msgstr "Құжат лицензиясы"
 
@@ -1035,31 +1051,31 @@ msgstr "Мәтіндік лицензия"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Кейінгі ақпарат"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
 msgid "List"
 msgstr "Тізім"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
 msgid "Annotations"
 msgstr "Аңдатпалар"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
 msgid "Add text annotation"
 msgstr "Мәтіндік пікірді қосу"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
 msgid "Add"
 msgstr "Қосу"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Құжатта аңдатпалар жоқ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Парақ %d"
@@ -1080,11 +1096,11 @@ msgstr "Бетбелгі а_тын ауыстыру"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Бетбелгіні ө_шіру"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
@@ -1124,105 +1140,105 @@ msgstr "Көрініс опциялары"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Қолдауы бар сурет файлдары"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1608
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Құжатта парақтар жоқ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1611
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Құжатта тек бос парақтар бар"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "“%s” құжатын ашу мүмкін емес."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:1956
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Құжатты “%s” ішінен жүктеу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
+#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Құжат жүктеліп алынуда (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2138
+#: ../shell/ev-window.c:2140
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Қашықтағы файлды жүктеу сәтсіз."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2376
+#: ../shell/ev-window.c:2378
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Құжатты %s ішінен қайта жүктеу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2408
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Құжатты қайта жүктеу сәтсіз."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2624
+#: ../shell/ev-window.c:2626
 msgid "Open Document"
 msgstr "Құжатты ашу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2697
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Құжатты %s ішіне сақтау"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2700
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Салынымды %s ішіне сақтау"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2701
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Суретті %s ішіне сақтау"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Файлды “%s” етіп сақтау мүмкін емес."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2778
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Құжатты жүктеу (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2782
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Салынымды жүктеу (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2786
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Суретті жүктеу (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2898
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Көшірмесін сақтау"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:2974
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Ағымдағы құжатты жіберу мүмкін емес"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:3008
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Орналасқан бумасын ашу мүмкін емес"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3269
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Кезекте %d тапсырма бар"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3382
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "“%s” тапсырмасын басып шығару"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3585
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1230,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "Құжатта толтырылған форма өрістері бар. Көшірмесін сақтамасаңыз, өзгерістер "
 "жоғалады."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1238,20 +1254,20 @@ msgstr ""
 "Құжатта жаңа не түзетілген аңдатпалар бар. Көшірмесін сақтамасаңыз, "
 "өзгерістер жоғалады."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3596
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Жабу алдында “%s” құжаттың көшірмесін сақтау керек пе?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3615
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Сақта_май-ақ жабу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3619
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3693
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Жабу алдында “%s” тапсырмасын басып шығарудың аяқталуын күту керек пе?"
@@ -1259,7 +1275,7 @@ msgstr "Жабу алдында “%s” тапсырмасын басып шы
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3699
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1268,49 +1284,49 @@ msgstr[0] ""
 "Қазір %d басып шығару тапсырмасы белсенді. Жабу алдында олардың аяқталуын "
 "күту керек пе?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Терезені жапсаңыз, кезектегі тапсырмалар баспаға шығарылмай қалады."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3718
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Баспадан бас тарту мен жабу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3722
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Баспаны а_яқтаудан кейін жабу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4253
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Презентация режимінде орындалу"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5182
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "бұл парақтан %d табылды"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "Not found"
 msgstr "Табылмады"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5193
+#: ../shell/ev-window.c:5198
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "іздеу үшін %3d%% қалды"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5513
+#: ../shell/ev-window.c:5518
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Мәтіндік курсор навигациясын іске қосу керек пе?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5515
+#: ../shell/ev-window.c:5520
 msgid "_Enable"
 msgstr "Іск_е қосу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5518
+#: ../shell/ev-window.c:5523
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1321,39 +1337,39 @@ msgstr ""
 "пернетақта көмегімен жылжытып, мәтінді ерекшелеуге болады. Мәтіндік курсор "
 "навигациясын іске қосуды қалайсыз ба?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5523
+#: ../shell/ev-window.c:5528
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6039 ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Сыртқы қолданданы жөнелту мүмкін емес."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:6117
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Сыртқы сілтемені ашу мүмкін емес"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6315
+#: ../shell/ev-window.c:6320
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Суретті сақтау үшін сәйкес пішімді табу мүмкін емес"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../shell/ev-window.c:6352
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Суретті сақтау мүмкін емес."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../shell/ev-window.c:6387
 msgid "Save Image"
 msgstr "Суретті сақтау"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6546
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Салынымды ашу мүмкін емес"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6589
+#: ../shell/ev-window.c:6602
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Салынымды сақтау мүмкін емес."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6650
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Салынымды сақтау"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]