[gnome-user-share] Updated Vietnamese translation



commit 2fc2adf449409981ee3ab61f5ed5f09d729a9078
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Sat Dec 13 07:52:54 2014 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po |  347 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3cdda52..becb147 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,85 +1,44 @@
 # Vietnamese translation for GNOME User Share.
-# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2011-2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share TRUNK\n"
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 22:41+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-13 07:52+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Chia sẻ tập tin Công qua mạng"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Nếu đúng thì thư mục Công (Public) trong thư mục chính của người dùng sẽ "
-"được chia sẻ qua mạng khi họ được đăng nhập."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "When to require passwords"
 msgstr "Khi nào nên yêu cầu mật khẩu"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
 "Khi nào nên yêu cầu mật khẩu. Giá trị có thể:\n"
-" • never\t\tkhông bao giờ\n"
-" • on_write\tkhi ghi\n"
-" • always\t\tlúc nào cũng làm."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Chia sẻ thư mục Công qua Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Nếu đúng thì thư mục Công (Public) trong thư mục chính của người dùng sẽ "
-"được chia sẻ thông qua Bluetooth khi họ được đăng nhập."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Có nên cho phép ứng dụng khách Bluetooth ghi tập tin hay không."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Có nên cho phép ứng dụng khách Bluetooth ghi tập tin, hoặc chia sẻ tập tin "
-"chỉ-đọc."
+" * never\t\tkhông bao giờ\n"
+" * on_write\tkhi ghi\n"
+" * always\t\tluôn."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Ứng dụng khách Bluetooth cần kết đôi với máy tính để gửi tập tin, hay không."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Ứng dụng khách Bluetooth có khả năng gửi tập tin dùng ObexPush, hay không."
+msgstr "Ứng dụng khách Bluetooth có thể gửi tập tin dùng ObexPush hay không."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
@@ -87,149 +46,61 @@ msgstr ""
 "Nếu đúng thì thiết bị Bluetooth có khả năng gửi tập tin cho thư mục Tải Về "
 "(Downloads) của người dùng khi họ được đăng nhập."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Khi nào nên chấp nhận tập tin gửi qua Bluetooth"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\" and \"ask\"."
 msgstr ""
-"Khi nào nên chấp nhận tập tin gửi qua Bluetooth. GIá trị có thể:\n"
-" • always\t\tlúc nào cũng làm\n"
-" • bonded\tđược cam kết\n"
-" • bonded_trusted\tđược cam kết và tin cậy\n"
-" • ask\t\thỏi."
+"Khi nào nên chấp nhận tập tin gửi qua Bluetooth. Giá trị có thể dùng là:\n"
+" * always\t\tluôn luôn\n"
+" * bonded\tđược cam kết\n"
+" * ask\t\thỏi."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Có nên thông báo về tập tin mới nhận hay không."
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Tuỳ thích chia sẻ tập tin cá nhân"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Chia sẻ tập tin qua mạng"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Chia _sẻ tập tin công trên mạng"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mật khẩu :"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Yêu cầu mật khẩu :"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Chia sẻ tập tin qua Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Chia sẻ tập tin công qua Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Cho phép thiết bị từ xa xoá tập tin"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Yêu cầu thiết bị từ xa ca_m kết với máy tính này"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Nhận tập tin qua Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Nhận tập tin trong thư mục _Tải Về qua Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "Chấ_p nhận tập tin:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "Báo về tập tin mới _nhận"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân"
+msgstr "Chia sẻ tập tin cá nhân"
 
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Tuỳ thích về chức năng chia sẻ tập tin"
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "Khởi chạy chia sẻ Bluetooth ObexPush nếu được bật"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr ""
+"share;chia;sẻ;se;files;tập;tin;tap;tin;bluetooth;obex;http;network;mạng;mang;"
+"copy;chép;chep;send;gửi;gui;"
+
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Khởi chạy Chia sẻ tập tin cá nhân nếu được bật"
 
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Sharing"
+msgstr "Chia sẻ"
+
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:116
-#| msgid "Launch Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tuỳ thích"
 
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Mở Tuỳ thích chia sẻ tập tin cá nhân"
-
-#: ../src/share-extension.c:69
-#| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Không thể mở tuỳ thích chia sẻ tập tin cá nhân"
-
-#: ../src/share-extension.c:142
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Có thể dùng để chia sẻ hoặc nhận tập tin"
-
-#: ../src/share-extension.c:144
-#| msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Có thể chia sẻ qua mạng và Bluetooth"
-
-#: ../src/share-extension.c:146
-#| msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Có thể nhận tập tin qua Bluetooth"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:290
-msgid "No reason"
-msgstr "Không có lý do"
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Cài đặt chia sẻ"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:318
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Không thể hiển thị nội dung trợ giúp."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:351
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Không thể xây dựng giao diện."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:383
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao giờ"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:386
-msgid "When writing files"
-msgstr "Khi ghi tập tin"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:389 ../src/file-share-properties.c:412
-msgid "Always"
-msgstr "Lúc nào cũng làm"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:415
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Chỉ cho thiết bị được thiết lập"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:420
-msgid "Ask"
-msgstr "Hỏi"
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Có thể chia sẻ qua mạng"
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -240,55 +111,135 @@ msgstr "Hỏi"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Các tập tin công của %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Các tập tin công của %s trên %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:151
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Mới nhận « %s » qua Bluetooth"
+msgstr "Bạn đã nhận “%s” qua Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "You received a file"
-msgstr "Mới nhận tập tin"
+msgstr "Bạn đã nhận một tập tin"
 
-#: ../src/obexpush.c:145
+#: ../src/obexpush.c:164
 msgid "Open File"
 msgstr "Mở tập tin"
 
-#: ../src/obexpush.c:149
+#: ../src/obexpush.c:168
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Hiện tập tin"
 
-#: ../src/obexpush.c:166
+#: ../src/obexpush.c:185
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Hoàn tất nhận tập tin"
 
-#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-#~ msgstr "Bạn có thể chia sẻ tập tin và nhận tập tin mới trong thư mục này"
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:239
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Bạn vừa gửi một tập tin “%s” qua Bluetooth"
+
+#: ../src/obexpush.c:240
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Bạn vừa gửi một tập tin"
+
+#: ../src/obexpush.c:249
+msgid "Receive"
+msgstr "Nhận"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin Công qua mạng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng thì thư mục Công (Public) trong thư mục chính của người dùng sẽ "
+#~ "được chia sẻ qua mạng khi họ được đăng nhập."
+
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Chia sẻ thư mục Công qua Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng thì thư mục Công (Public) trong thư mục chính của người dùng sẽ "
+#~ "được chia sẻ thông qua Bluetooth khi họ được đăng nhập."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Có nên cho phép ứng dụng khách Bluetooth ghi tập tin hay không."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên cho phép ứng dụng khách Bluetooth ghi tập tin, hoặc chia sẻ tập "
+#~ "tin chỉ-đọc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ứng dụng khách Bluetooth cần kết đôi với máy tính để gửi tập tin, hay "
+#~ "không."
+
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Tuỳ thích chia sẻ tập tin cá nhân"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin qua mạng"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "Chia _sẻ tập tin công trên mạng"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "_Yêu cầu mật khẩu:"
+
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin qua Bluetooth"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin công qua Bluetooth"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "Cho phép thiết bị từ xa xoá tập tin"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr "Yêu cầu thiết bị từ xa ca_m kết với máy tính này"
+
+#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Nhận tập tin qua Bluetooth"
 
-#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-#~ msgstr "Bạn có thể nhận tập tin vào thư mục này qua Bluetooth"
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr "Nhận tập tin trong thư mục _Tải Về qua Bluetooth"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "Chấ_p nhận tập tin:"
 
-#~| msgid "Personal File Sharing"
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Chia sẻ Người dùng"
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "Báo về tập tin mới _nhận"
 
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Hãy đăng nhập là người dùng khách"
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "Tuỳ thích về chức năng chia sẻ tập tin"
 
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Chỉ cho thiết bị Cam kết và Tin cậy"
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Mở Tuỳ thích chia sẻ tập tin cá nhân"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]