[gnome-control-center] Updated and review Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated and review Vietnamese translation
- Date: Sat, 13 Dec 2014 00:37:32 +0000 (UTC)
commit 67fb99c4c60d8154a7dc554c90566821ebf02730
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sat Dec 13 07:35:14 2014 +0700
Updated and review Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6944641..5d4d878 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Vietnamese Translation for GNOME Control Center.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2013.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
# Ngô Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
@@ -7,11 +8,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center GNOME master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 08:57+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-13 07:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,7 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng s
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng s
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng s
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
msgid "_Cancel"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "T_hôi"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Bluetooth bị tắt bằng công tắt"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Bật/tắt Bluetooth và kết nối thiết bị"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "Đặt thiết bị định chuẩn của bạn phía trên ô vuông rồi ấn nút “Start”"
+msgstr "Đặt thiết bị cân chỉnh của bạn phía trên ô vuông rồi ấn nút “Bắt đầu”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Đặt thiết bị định chuẩn của bạn phía trên ô vuông r
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
-"Di chuyển thiết bị định chuẩn đến vị trí định chuẩn rồi bấm nút “Continue”"
+"Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí cân chỉnh rồi bấm nút “Tiếp tục”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "Di chuyển thiết bị định chuẩn đến vị trí bề mặt rồi bấm nút “Continue”"
+msgstr "Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí bề mặt rồi bấm nút “Tiếp tục”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Gặp lỗi nội bộ và không thể phục hồi."
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "Các công cụ cần thiết để định chuẩn chưa được cài đặt."
+msgstr "Các công cụ cần thiết để cân chỉnh chưa được cài đặt."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "Hoàn tất!"
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "Định chuẩn gặp lỗi!"
+msgstr "Cân chỉnh gặp lỗi!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị định chuẩn."
+msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị cân chỉnh."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "Đừng đụng đến thiết bị định chuẩn khi đang chạy"
+msgstr "Đừng đụng đến thiết bị cân chỉnh khi đang chạy"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Hiển thị hồ sơ màu dành cho %s"
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
msgid "Not calibrated"
msgstr "Chưa cân chỉnh"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Đen trắng mặc định"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị định chuẩn"
+msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị cân chỉnh"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
@@ -537,14 +537,15 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
-"Việc định chuẩn sẽ sản sinh một hồ sơ cái mà bạn có thể dùng để quản lý màu "
-"sắc trên màn hình của mình. Bạn càng dành nhiều công sức để định chuẩn bao "
+"Việc cân chỉnh sẽ sản sinh một hồ sơ cái mà bạn có thể dùng để quản lý màu "
+"sắc trên màn hình của mình. Bạn càng dành nhiều công sức để cân chỉnh bao "
"nhiêu thì bạn sẽ có được hồ sơ màu sắc tốt bấy nhiêu."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "Bạn sẽ không thể dùng máy tính trong khi sự định chuẩn chiếm chỗ."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ không thể dùng máy tính trong khi việc cân chỉnh đang được tiến hành."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "Chọn thiết bị dò tìm bạn muốn dùng cho việc định chuẩn."
+msgstr "Chọn thiết bị dò tìm bạn muốn dùng cho việc cân chỉnh."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
@@ -581,12 +582,12 @@ msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
-"Chọ điểm trắng bộ hiển thị đích. Phần lớn bộ hiển thị có thể được định chuẩn "
+"Chọ điểm trắng bộ hiển thị đích. Phần lớn bộ hiển thị có thể được cân chỉnh "
"bằng một vật chiếu sáng D65."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Hồ sơ Whitepoint (Điểm trắng?)"
+msgstr "Hồ sơ Điểm trắng"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:27
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Summary"
-msgstr "Tổng kết"
+msgstr "Tóm tắt"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
@@ -765,11 +766,11 @@ msgstr "LCD (đèn nền LED trắng)"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "Wide gamut LCD (đèn nền CCFL)"
+msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền CCFL)"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "Wide gamut LCD (đèn nền RGB LED)"
+msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền RGB LED)"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
@@ -827,8 +828,7 @@ msgstr "Màu sắc"
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
-"Định chuẩn màu sắc của thiết bị của bạn, như là bộ hiển thị, camera hay máy "
-"in"
+"Cân chỉnh màu sắc của thiết bị của bạn, như là bộ hiển thị, camera hay máy in"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Khác…"
msgid "More…"
msgstr "Còn nữa…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
msgid "No languages found"
msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "%e %B %Y, %R"
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgstr "%2$s, %1$s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
-msgstr "Tháng một"
+msgstr "Tháng giêng"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
msgid "February"
@@ -1034,7 +1034,9 @@ msgstr "Thay đổi ngày giờ hay múi giờ"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clock;Đồng;hồ;Dong;ho;Timezone;Múi;giờ;Mui;gio;Location;Vị;trí;Vi;tri;"
+msgstr ""
+"Clock;Đồng;hồ;Dong;ho;Timezone;Múi;giờ;Mui;gio;Location;Vị;trí;Vi;tri;nước;"
+"nuoc;tỉnh;tỉnh;thành;phố;thanh;pho;"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
msgid "Change system time and date settings"
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "Thay đổi thời gian và ngày tháng"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "Bạn cần xác thực để đổi thời gian hoặc ngày tháng."
+msgstr "Bạn cần xác thực để có thể sửa đổi thời gian hoặc ngày tháng."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
msgid "Lid Closed"
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Hiển thị giống nhau"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
@@ -1074,77 +1076,77 @@ msgstr "Tắt"
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "Á_p dụng"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Kéo các phần hiển thị để sắp xếp chúng"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Tỷ lệ bề ngoài"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Hiển thị thanh đỉnh và “Tổng quan Tích cực” trên màn hình hiển thị này"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
msgid "Secondary Display"
msgstr "Màn hình hiển thị thứ hai"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Nối hai màn hình để tạo không gian làm việc rộng hơn"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
msgid "Presentation"
msgstr "Trình diễn"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Chỉ hiển thị phần trình diễn và đa phương tiện"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
msgid "Mirror"
msgstr "Giống nhau"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Cả hai màn hình hiện cùng nội dung"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148
msgid "Turn Off"
msgstr "_Tắt"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149
msgid "Don't use this display"
msgstr "Không dùng màn hình hiển thị này"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
@@ -1175,12 +1177,12 @@ msgstr "Không rõ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit"
+msgstr "%s %d-bít"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-bit"
+msgstr "%d-bít"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
msgid "Ask what to do"
@@ -1313,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;"
"preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;"
-"động;dong;media;autorun;"
+"động;dong;media;autorun;tự;chạy;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1436,11 +1438,11 @@ msgstr "Vặn lớn"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player"
-msgstr "Chạy trình phát đa phương tiện"
+msgstr "Phát đa phương tiện"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Phát (hoặc phát/tạm ngừng)"
+msgstr "Phát (hoặc phát/dừng)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
msgid "Pause playback"
@@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "Chạy phần mềm"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Chạy trình duyệt trợ giúp"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "_Tốc độ:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
-msgstr "Nhanh"
+msgstr "Ngắn"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, speed"
@@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "Tốc độ lặp"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
-msgstr "Chậm"
+msgstr "Dài"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgctxt "keyboard, speed"
@@ -2038,17 +2040,17 @@ msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -2188,7 +2190,7 @@ msgstr "Tự động"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Đăng nhập, chỉ DHCP"
+msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
@@ -2241,15 +2243,15 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Tốc độ đường truyền"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Địa chỉ IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2257,14 +2259,14 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "Địa chỉ IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Địa chỉ phần cứng"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
@@ -2274,7 +2276,7 @@ msgstr "Định tuyến mặc định"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
@@ -2436,7 +2438,7 @@ msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "Không thể nạp phần mở rộng VPN"
+msgstr "Không thể tải phần mở rộng VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
@@ -2499,9 +2501,9 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
@@ -2593,29 +2595,29 @@ msgstr "(không)"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Bridge slave"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
msgid "never"
msgstr "không bao giờ"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "today"
msgstr "hôm nay"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
msgid "yesterday"
msgstr "hôm qua"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "Dùng lần cuối"
@@ -2626,13 +2628,13 @@ msgstr "Dùng lần cuối"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Có dây"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
@@ -2641,7 +2643,7 @@ msgstr "Có dây"
msgid "Options…"
msgstr "Tùy chọn…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Hồ sơ %d"
@@ -3802,7 +3804,7 @@ msgstr "Điện thoại di động"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
msgid "Media player"
-msgstr "Trình đa phương tiện"
+msgstr "Phát đa phương tiện"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
@@ -4154,48 +4156,48 @@ msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:921
msgid "Toner Level"
msgstr "Mức trống mực"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:924
msgid "Ink Level"
msgstr "Mức mực"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:927
msgid "Supply Level"
msgstr "Mức cung cấp"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:945
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1121
msgid "No printers available"
msgstr "Không có máy in"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u đang hoạt động"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Không thể thêm máy in mới."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
msgid "Select PPD File"
msgstr "Chọn tập tin PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4203,30 +4205,30 @@ msgstr ""
"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
msgid "Select from database…"
msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Cung cấp tập tin PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
msgid "Test page"
msgstr "Trang in thử"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2937
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Không thể tải giao diện: %s"
@@ -4279,7 +4281,7 @@ msgstr "_Xác thực"
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "No printers detected."
-msgstr "Không tìm ra tablet."
+msgstr "Không tìm thấy máy in nào."
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
@@ -4288,7 +4290,7 @@ msgstr "Nhập địa chỉ của một máy in hay đoạn văn để lọc k
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
-msgstr "Tuỳ chọn nạp…"
+msgstr "Tuỳ chọn tải…"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4296,7 +4298,7 @@ msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
-msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu trình điều khiển…"
+msgstr "Đang tải cơ sở dữ liệu trình điều khiển…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
@@ -4403,40 +4405,40 @@ msgstr "Tình trạng"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s yêu cầu in hoạt động"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
msgid "USB"
msgstr "Cổng USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
msgid "Serial Port"
msgstr "Cổng nối tiếp"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
msgid "Parallel Port"
msgstr "Cổng song song"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vị trí: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Địa chỉ: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Máy chủ yêu cầu xác thực"
@@ -4462,64 +4464,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Tiền lọc GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
msgid "Pages per side"
msgstr "Trang mỗi mặt"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
msgid "Two-sided"
msgstr "Hai mặt"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Chung"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Cài đặt giấy"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Tuỳ chọn có thể cài"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Yêu cầu"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Chất lượng ảnh"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Hoàn tất"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
@@ -4674,7 +4676,7 @@ msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
@@ -4855,15 +4857,15 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Hệ Mét"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
msgid "No regions found"
msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "No input sources found"
msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
@@ -5124,7 +5126,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Chưa chọn mạng để chia sẻ"
@@ -5323,12 +5325,12 @@ msgstr "_Mờ dần"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Siêu trầm:"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Không khuếch đại"
@@ -5366,66 +5368,66 @@ msgstr "Thử _loa"
msgid "Peak detect"
msgstr "Dò tìm đỉnh"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Thử loa %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
msgid "_Output volume:"
msgstr "Âm lượng đầu _ra:"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
msgid "Output"
msgstr "Đầu ra"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu ra:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Cài đặt cho thiết bị được chọn:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
msgid "Input"
msgstr "Đầu vào"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "_Input volume:"
msgstr "Âm lượng đầu _vào:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
msgid "Input level:"
msgstr "Mức đầu vào:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu vào:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "Sound Effects"
msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Âm lượng _cảnh báo:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Không có ứng dụng nào đang phát hoặc thu âm thanh."
@@ -5453,7 +5455,7 @@ msgstr "Mặc định"
msgid "From theme"
msgstr "Từ sắc thái"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Chọn âm cảnh báo:"
@@ -5595,14 +5597,14 @@ msgstr "Phím _dính"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "Coi chuỗi phím bổ trợ như tổ hợp phím"
+msgstr "Xem chuỗi phím bổ trợ là tổ hợp phím"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Tắt nếu nhấn hai phím cùng lúc"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Kêu bíp khi nhấn một _phím bổ trợ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
@@ -6394,7 +6396,7 @@ msgstr "Bật"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Xoá các vân tay đã đăng ký ?"
+msgstr "Xoá các vân tay đã đăng ký?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -6533,23 +6535,23 @@ msgstr "Mật khẩu của bạn không thể bị thay đổi"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Duyệt thêm ảnh"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
msgid "Disable image"
msgstr "Tắt ảnh"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
msgid "Take a photo…"
msgstr "Chụp ảnh…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Duyệt thêm ảnh…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Được dùng bởi %s"
@@ -6658,7 +6660,7 @@ msgstr "Đã đăng nhập"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "Lỗi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
+msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
@@ -6702,21 +6704,21 @@ msgstr ""
msgid "My Account"
msgstr "Tài khoản của mình"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "Đã có người dùng tên “%s” rồi."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Tên người dùng quá dài."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Tên người dùng không thể bắt đầu bằng “-”."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -6724,19 +6726,19 @@ msgstr ""
"Tên người dùng hay còn gọi là tài khoản, chỉ được phép chứa các chữ cái HOA/"
"thường từ a-z, chữ số và các ký tự “.”, “-” và “_”."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr ""
"Cái này sẽ được dùng để đặt tên cho thư mục riêng của bạn và không thể thay "
"đổi nó được."
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
@@ -6765,7 +6767,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "Phát hiện nhấn nhầm, đang khởi động lại..."
+msgstr "Phát hiện ấn nhầm, đang khởi động lại…"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
msgctxt "Wacom tablet button"
@@ -6828,7 +6830,7 @@ msgstr "Nút"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablet Wacom"
+msgstr "Bảng vẽ Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
@@ -6843,7 +6845,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablet (tuyệt đối)"
+msgstr "Bảng vẽ (tuyệt đối)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
msgid "Touchpad (relative)"
@@ -6851,15 +6853,15 @@ msgstr "Touchpad (tương đối)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Cá nhân hóa Tablet"
+msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "No tablet detected"
-msgstr "Không tìm ra tablet"
+msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Vui lòng cắm vào và bật tablet Wacom"
+msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Bluetooth Settings"
@@ -7100,22 +7102,22 @@ msgstr "Trợ giúp"
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
msgid "All Settings"
msgstr "Mọi cài đặt"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:876
+#: ../shell/cc-window.c:879
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Cá nhân"
-#: ../shell/cc-window.c:877
+#: ../shell/cc-window.c:880
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"
-#: ../shell/cc-window.c:878
+#: ../shell/cc-window.c:881
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]