[gimp] Updated Turkish translation



commit 8ac0b8e356a26020487ac6b228f1bfcd38121e0d
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Fri Dec 12 14:10:39 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po-script-fu/tr.po | 2920 ++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1254 insertions(+), 1666 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/tr.po b/po-script-fu/tr.po
index aad629a..d08c581 100644
--- a/po-script-fu/tr.po
+++ b/po-script-fu/tr.po
@@ -2,22 +2,24 @@
 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
 # Alper Ersoy <aersoy tfz net>, 2001.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:41+0200\n"
-"Last-Translator: maydin95 <mma-95 hotmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi"
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "%s yürütülürken hata:"
@@ -201,1620 +203,306 @@ msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "%s yüklenirken hata:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
 msgid "_Start Server"
 msgstr "_Sunucuyu Başlat"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
 msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP'yi dinle:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
 msgid "Server port:"
 msgstr "Sunucu kapısı:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
 msgstr ""
+"127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, "
+"saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
+"çalıştırmalarına izin verebilir."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
-msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
-msgid "Add B_evel..."
-msgstr "E_ğim Ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
-msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
-msgid "Thickness"
-msgstr "Kalınlık"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Kopya üzerinde çalış"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Tümsek katmanı koru"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
-#, fuzzy
-msgid "Border Layer"
-msgstr "Sınır boyutu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
-msgid "Add _Border..."
-msgstr "_Sınır Ekle..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
-msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
-msgid "Border X size"
-msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
-msgid "Border Y size"
-msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
-msgid "Border color"
-msgstr "Sınır rengi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
-msgid "Delta value on color"
-msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
-msgid "Frame"
-msgstr "Çerçeve"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
-msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Kaynaşım..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
-msgid ""
-"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
-"an animation"
-msgstr ""
-"İki ya da daha çok katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
-"harmanlamak için ara katmanlar oluştur."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
-msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Ara çerçeveler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
-msgid "Max. blur radius"
-msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
-msgid "Looped"
-msgstr "Dönüşlü"
-
-#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"Burn-In betiği  transparan bir ön katman ve arka katman olmak üzere iki "
-"katmana ihtiyaç duyar."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_İçine Yaz"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
-msgid ""
-"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-"between two layers"
-msgstr ""
-"İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
-msgid "Glow color"
-msgstr "Işık rengi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
-msgid "Fadeout"
-msgstr "Solma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
-msgid "Fadeout width"
-msgstr "Kararma Genişliği"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
-msgid "Corona width"
-msgstr "Doruk genişliği"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
-msgid "After glow"
-msgstr "Kordan sonra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Korlama ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "GIF İçin Hazırla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Hız (benekl/kare)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
-msgid "Carved Surface"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
-#, fuzzy
-msgid "Bevel Shadow"
-msgstr "Gölge"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "Eğimli genişlik"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
-#, fuzzy
-msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Gölge oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
-#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "Tersine Çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Kalıp O_yma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
-msgid ""
-"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Oyulacak imge"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Ak alanları oy"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Artalan rengi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
-msgid "Layer 1"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
-msgid "Layer 2"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
-msgid "Layer 3"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
-#, fuzzy
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Gölge düşür"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
-#, fuzzy
-msgid "Chrome"
-msgstr "K_rom"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Aydınlatma rengi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Stencil C_hrome..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
-msgid ""
-"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-"(grayscale) stencil"
-msgstr ""
-"Belirtilen kalıbı (gri ölçekli) kullanarak seçili bölgeye (ya da görünüre) "
-"gümüş etkisi uygula"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Krom Doygunluğu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Krom parlaklığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Krom Katsayısı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
-msgid "Environment map"
-msgstr "Ortam haritası"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
-msgid "Highlight balance"
-msgstr "Vurgu dengesi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Krom dengesi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Krom beyaz alanlar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Effect layer"
-msgstr "Ayrı katman"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Devre..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) daire üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Mask boyutunu yağlımsıla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Devre tohumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Seçileni tut"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Ayrı katman"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Bezimsileştir..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
-msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) bezimsi bir doku ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
-msgid "Blur X"
-msgstr "X Bulanıklığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Y Bulanıklığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
-msgid "Elevation"
-msgstr "Kaldırma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
-msgid "Depth"
-msgstr "Derinlik"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
-#, fuzzy
-msgid "Stain"
-msgstr "Lekeler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kahve Lekesi..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
-msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
-msgid "Stains"
-msgstr "Lekeler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
-msgid "Darken only"
-msgstr "Sadece koyulaşan"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Farklı Bulutlar..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
-msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Değişik katman modu ile keskin ses uygulandı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Bük..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
-msgid "Distress the selection"
-msgstr "Seçimi yıprat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
-#, fuzzy
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Eşik (en büyük 1<-->255 en küçük)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
-msgid "Spread"
-msgstr "Etrafa Saç"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Smooth"
-msgstr "Yumuşat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Enine Yumuşalık"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Boyuna Yumuşalık"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Gölge _Düşür..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
-msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) gölge ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
-msgid "Offset X"
-msgstr "X Konumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Y Konumu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
-msgid "Opacity"
-msgstr "Saydamsızlık"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Satırlar/Sütunlar"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "ÖP-AP-KYM"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
 msgid "Rows"
 msgstr "Satırlar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even/odd"
-msgstr "Tek/çift"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
 msgid "Even"
 msgstr "Çift"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Odd"
-msgstr "Tek"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Sil/doldur"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Erase"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Artalanla Doldur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "_Yazıyüzü Haritası İşle..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
-msgid ""
-"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr ""
-"Yazıyüzü adı süzgecine karşılık gelen yazıyüzlerinin, önizlemeleriyle "
-"doldurulmuş bir imge oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
-msgid "_Text"
-msgstr "_Metin"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
-msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Yazıyüzü _adını metin olarak kullan"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Etiketler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Yazıyüzü _boyutu (benek)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
-msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "_Sınır (benek)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "_Color scheme"
-msgstr "_Renk şeması"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
 msgid "Black on white"
 msgstr "Beyaz üzerine siyah"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Active colors"
-msgstr "Etkin renkler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Bulanık Sınır..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
-msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "Resme çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
-msgid "Border size"
-msgstr "Sınır boyutu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
-msgid "Blur border"
-msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Gölge ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
-msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Gölge kalınlığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Görüntüyü düzleştir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "_Yolları Kullanma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Kullanıcı kılavuzunun yer imine ekleyin"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "Web için kendi İmgelerinizi _Hazırlama"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "Dijital Kamera Görüntüleri ile _çalışıyor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "_Dosyaları Oluştur, Aç ve Kaydet"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Temel Kavramlar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Nasıl Kullanılır _İletişim Kutuları"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "_Yalın Nesne Çizimi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "_Seçimleri Oluştur ve Kullan"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Ana Web Sayfası"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "GIMP web sitesinin yer imine ekleyin"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "_Geliştirici Web Sayfası"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sayfası"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Seçimlik _Bayırgı..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
-msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir resim oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Tersten renk geçişi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Izgara..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
-msgid ""
-"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
-"brush"
-msgstr ""
-"Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
-msgid "X divisions"
-msgstr "X bölümleri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
-msgid "Y divisions"
-msgstr "Y bölümleri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
-msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "_Seçimden yeni kılavuzlar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
-#, fuzzy
-msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Yeni Kılavuz (_Yüzde olarak)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
-msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr "İmge boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "Yön"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Konum (% içinde)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Yeni _Kılavuz..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
-msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "Belirlenen yön ve konuma (benek olarak) bir kılavuz ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
-msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Püskürtü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
-msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr "Seçilen alanı püskürtüyle doldur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
-msgid "Seed"
-msgstr "Tohum"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
-msgid "Roughness"
-msgstr "Engebe Miktarı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
-msgid "Gradient"
-msgstr "Renk Geçişi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Seçili renk geçişini kullan"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "_Nova çizgisi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-"foreground color"
-msgstr ""
-"Bir katmanı FG renkleri kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla doldur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Çizgi sayısı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Keskinlik (derece)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Denge yarıçapı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
-msgid "Randomness"
-msgstr "Raslantısallık"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Dikdörtgen..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
-msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluk"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Tüylü kıyılı, dikdörtgen bir fırça oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
-msgid "Feathering"
-msgstr "Yumuşak Geçiş"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Söbe..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Söbe bir fırça oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Sö_be, Tüylü..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Tüylü kıyılı, söbe bir fırça oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Eski Fotoğraf..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
-msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "Resmi eski fotoğraf görünümünde yap"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
-msgid "Defocus"
-msgstr "Odak Dışına Çıkar"
-
-#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
-#. values of the latter, with the exception of the initial value
-#. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
-msgid "Sepia"
-msgstr "Renksiz"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
-msgid "Mottle"
-msgstr "Benekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
-msgid "Folder for the output file"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
-msgid ""
-"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
-"will be replaced)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
-msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
-msgid ""
-"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
-"not appear in filenames."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
-msgid ""
-"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
-"their class name, and the color itself as the color attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
-msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
-msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
-msgid ""
-"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
-"line (no names)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
-msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
-msgid "New _Brush..."
-msgstr "Yeni _Fırça"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
-msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "Fırça adı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
-msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Yeni _Desen..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
-msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Desen adı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Görünge..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
-msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) görüngesel gölge ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
-msgid "Angle"
-msgstr "Açı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
-msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr "Görüşün bağıl uzaklığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
-msgid "Relative length of shadow"
-msgstr "Gölgenin bağıl uzunluğu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Ara değeri bulma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Yırtıcı..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
-msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Kenar miktarı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Benekleştir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Benek niceliği"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
-msgid "Reverse the order of layers in the image"
-msgstr "Resimdeki katmanların sırasını tersine çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Dalgalanma..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
-msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr ""
-"Geçerli resme dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir resim "
-"oluştur."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Dalgalanma gücü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Çerçeve sayısı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Kıyı davranışı"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Tile"
+msgstr "Döşe"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Wrap"
 msgstr "Sarma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Smear"
-msgstr "Yayma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Black"
-msgstr "Siyah"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
-msgid ""
-"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr ""
-"Bir imgenin köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Kenar yarıçapı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
-msgid "Shadow X offset"
-msgstr "X göreli konum gölgesi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
-msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Y göreli konum gölgesi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
-msgid "Add background"
-msgstr "Artalan ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Renk Haritasını _Belirle..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
-msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr "Resmin renk haritasını geçerli palet renklerine cevir."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Yarıçap (%)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "İç bükey"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
-msgid "To _Brush..."
-msgstr "_Fırçaya..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
-msgid "To _Image"
-msgstr "_Görüntüye"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Seçimi imgeye çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
-msgid "To _Pattern..."
-msgstr "_Örüntüye"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Seçimi örüntüye çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Kaydır..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
-msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr "Resme, çerçeve, dişli halkası ve etiketler gibi kaygan film ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
-msgid "Number"
-msgstr "Sayı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
-msgid "Font"
-msgstr "Yazıyüzü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
-msgid "Font color"
-msgstr "Yazıyüzü rengi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Dönen Küre..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
-msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr "Şu anki resmi dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
-msgid "Frames"
-msgstr "Kare Sayısı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Soldan sağa dön"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Saydam artalan"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
-msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "n Renklerine içerik ( 0 = RGB kalan)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Spyro İşleme"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
-"Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Spyrograph"
 msgstr "Spirograf"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrokoit"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
-msgid "Lissajous"
-msgstr "Lissajous"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Shape"
-msgstr "Şekil"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
 msgid "Circle"
 msgstr "Çember"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
-msgid "Triangle"
-msgstr "Üçgen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
-msgid "Square"
-msgstr "Kare"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Beşgen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Altıgen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dış dişler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "İç dişler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Kenar (benek)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Boşluk oranı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-msgid "Start angle"
-msgstr "Başlangıç açısı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Tool"
-msgstr "Araç"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kalem"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
-msgid "Brush"
-msgstr "Fırça"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprey"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Color method"
-msgstr "Renk yöntemi"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Düz Renk"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Renk Geçişi: Testere Dişi Dönüşlü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Renk Geçişi: Üçgen Dönüşlü"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
-#, fuzzy
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "K_rom"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_Döşenebilir Bulanıklaştırma..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
-msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr ""
-"Resmin kesitlerini bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
-msgid "Radius"
-msgstr "Yarıçap"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
-msgid "Blur vertically"
-msgstr "Dikey bulandır"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Yatay bulandır"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "Blur type"
-msgstr "Bulanıklık türü"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
+msgid "Squares"
+msgstr "Kareler"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
-msgid "Mask size"
-msgstr "Maske boyutu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
-msgid "Mask opacity"
-msgstr "Maske matlığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Dalgalar..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
-msgid ""
-"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
-"current image"
-msgstr ""
-"Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
-"görüntüsü oluştur"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Dalgaboyu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Yönü Tersine Çevir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Hasır..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
-msgid ""
-"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-"bump map"
-msgstr "Yeni bir katman oluşturarak resme hasır etkisi verir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
-msgid "Ribbon width"
-msgstr "Şerit genişliği"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Şerit aralığı"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
-msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Gölge koyuluğu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
-msgid "Shadow depth"
-msgstr "Gölge derinliği"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
-msgid "Thread length"
-msgstr "İşçik uzunluğu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
-msgid "Thread density"
-msgstr "İşçik yoğunluğu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
-msgid "Thread intensity"
-msgstr "Parçacık yoğunluğu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
-msgid "Shadow"
-msgstr "Gölge"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Cam Etkisi"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
-msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "X konumunu aydınlat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Y konumunu aydınlat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Aydınlatma rengi"
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3B _Çerçeve..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Aydınlatma şiddeti"
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı "
+#~ "ekle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Gölge rengi"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Desen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Gölge matlığı"
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Gölgenin bulanıklık yarıçapı"
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Gölgenin X konumu"
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Gölgenin Y konumu"
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları"
 
-#~ msgid "3D _Outline..."
-#~ msgstr "3B _Çerçeve..."
+#~ msgid "Shadow X offset"
+#~ msgstr "X göreli konum gölgesi"
 
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı"
+#~ msgid "Shadow Y offset"
+#~ msgstr "Y göreli konum gölgesi"
 
 #~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
 #~ msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur"
 
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Metin"
 
 #~ msgid "Font size (pixels)"
 #~ msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)"
 
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı "
-#~ "ekle"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Desen"
-
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Yazıyüzü"
 
 #~ msgid "3_D Truchet..."
 #~ msgstr "3_D Truchet..."
 
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Artalan rengi"
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur"
 
 #~ msgid "Block size"
 #~ msgstr "Blok boyutu"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-#~ msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur"
+#~ msgid "Thickness"
+#~ msgstr "Kalınlık"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Artalan rengi"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Kaynaşımı başlat"
 
 #~ msgid "End blend"
 #~ msgstr "Kaynaşımı sonlandır"
 
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Üstörneklem"
+
 #~ msgid "Number of X tiles"
 #~ msgstr "X Kiremitlerinin sayısı"
 
 #~ msgid "Number of Y tiles"
 #~ msgstr "Y kiremitlerinin sayısı"
 
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Kaynaşımı başlat"
+#~ msgid "Add B_evel..."
+#~ msgstr "E_ğim Ekle"
 
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Üstörneklem"
+#~ msgid "Add a beveled border to an image"
+#~ msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
+
+#~ msgid "Work on copy"
+#~ msgstr "Kopya üzerinde çalış"
+
+#~ msgid "Keep bump layer"
+#~ msgstr "Tümsek katmanı koru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Layer"
+#~ msgstr "Sınır boyutu"
+
+#~ msgid "Add _Border..."
+#~ msgstr "_Sınır Ekle..."
+
+#~ msgid "Add a border around an image"
+#~ msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
+
+#~ msgid "Border X size"
+#~ msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
+
+#~ msgid "Border Y size"
+#~ msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
+
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "Sınır rengi"
+
+#~ msgid "Delta value on color"
+#~ msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "_Ok..."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "_Alien Glow"
 #~ msgid "Alien Glow"
 #~ msgstr "_Alien Glow"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "_Arrow..."
-#~ msgid "Arrow"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Artalan rengi"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
 #~ msgstr "_Ok..."
 
 #~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur"
 
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Aşağı"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Sol"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
 
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Yönlendirme"
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Sağ"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sol"
 
 #~ msgid "Up"
 #~ msgstr "Yukarı"
 
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "_Ok..."
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Aşağı"
 
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Çubuk yüksekliği"
+#~ msgid "Glow color"
+#~ msgstr "Işık rengi"
 
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Çubuk uzunluğu"
+#~ msgid "Flatten image"
+#~ msgstr "Görüntüyü düzleştir"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Hrule..."
 
 #~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile hrule şekli oluştur"
 
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "_Hrule..."
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Çubuk uzunluğu"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Çubuk yüksekliği"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "_Bullet..."
 #~ msgid "Bullet"
 #~ msgstr "_Koyu nokta..."
 
-#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur"
-
 #~ msgid "_Bullet..."
 #~ msgstr "_Koyu nokta..."
 
-#~ msgid "B_utton..."
-#~ msgstr "D_üğme..."
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Yarıçap"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "_Buttons"
 #~ msgid "Button"
 #~ msgstr "_Düğmeler"
 
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "D_üğme..."
+
 #~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile buton şekli oluştur"
 
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Işık yarıçapı"
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Metin rengi"
 
 #~ msgid "Padding"
 #~ msgstr "Doldurma"
 
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Metin rengi"
-
-#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle"
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Işık yarıçapı"
 
 #~ msgid "Alien _Glow..."
 #~ msgstr "Tuhaf _Işık"
 
-#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-#~ msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur"
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle"
 
 #~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
 #~ msgstr "Işık hacmi (benek * 4)"
 
-#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle"
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur"
 
 #~ msgid "Alien _Neon..."
 #~ msgstr "Tuhaf _Neon..."
 
-#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-#~ msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun"
-
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Karart"
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Şeritlerin sayısı"
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle"
 
 #~ msgid "Width of bands"
 #~ msgstr "Bantların genişliği"
@@ -1822,6 +510,18 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Width of gaps"
 #~ msgstr "Aralıkların genişliği"
 
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Şeritlerin sayısı"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Karart"
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Temel I..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 #~ "region (or alpha)"
@@ -1833,36 +533,36 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "background"
 #~ msgstr "Eğim etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluşturun."
 
-#~ msgid "_Basic I..."
-#~ msgstr "_Temel I..."
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "T_emel II..."
 
 #~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 #~ msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin"
 
-#~ msgid "B_asic II..."
-#~ msgstr "T_emel II..."
-
 #~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
 #~ msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun"
 
-#~ msgid "Bevel width"
-#~ msgstr "Eğimli genişlik"
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Renk Geçişi"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
 
 #~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için basit, kabarık bir buton oluştur"
 
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Üst-sol renk"
+
 #~ msgid "Lower-right color"
 #~ msgstr "Alt-sağ renk"
 
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Eğimli genişlik"
+
 #~ msgid "Pressed"
 #~ msgstr "Basılı"
 
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
-
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Üst-sol renk"
-
 #~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için kabarık ok deseni oluştur"
 
@@ -1872,18 +572,55 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Diameter"
 #~ msgstr "Çevre"
 
+#~ msgid "Transparent background"
+#~ msgstr "Saydam artalan"
+
 #~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
 
-#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur"
-
 #~ msgid "H_eading..."
 #~ msgstr "B_aşlık"
 
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur"
+
 #~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur"
 
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Genişlik"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Yükseklik"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Çerçeve"
+
+#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+#~ msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
+
+#~ msgid "_Blend..."
+#~ msgstr "_Kaynaşım..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
+#~ "as an animation"
+#~ msgstr ""
+#~ "İki ya da daha çok katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
+#~ "harmanlamak için ara katmanlar oluştur."
+
+#~ msgid "Intermediate frames"
+#~ msgstr "Ara çerçeveler"
+
+#~ msgid "Max. blur radius"
+#~ msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
+
+#~ msgid "Looped"
+#~ msgstr "Dönüşlü"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
 #~ "(or alpha)"
@@ -1891,41 +628,32 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve "
 #~ "gölgeler ekle"
 
-#~ msgid "Blen_ded..."
-#~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Konum (benek)"
 
 #~ msgid "Blend mode"
 #~ msgstr "Kaynaşım kipi"
 
-#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-#~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap"
-
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Özel Renk Geçişi"
-
 #~ msgid "FG-BG-HSV"
 #~ msgstr "OP-AP-RDD"
 
-#~ msgid "FG-BG-RGB"
-#~ msgstr "ÖP-AP-KYM"
-
 #~ msgid "FG-Transparent"
 #~ msgstr "ÖP-Şeffaf"
 
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Konum (benek)"
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Özel Renk Geçişi"
 
-#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle"
+#~ msgid "Gradient reverse"
+#~ msgstr "Tersten renk geçişi"
 
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Artalan Rengi"
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap"
 
 #~ msgid "Bo_vination..."
 #~ msgstr "Be_nekleme..."
 
-#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-#~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur"
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle"
 
 #~ msgid "Spots density X"
 #~ msgstr "X'te Noktaların Yoğunluğu"
@@ -1933,6 +661,61 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Spots density Y"
 #~ msgstr "Y'de Noktaların Yoğunluğu"
 
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Artalan Rengi"
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+#~ "transparency and a background layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Burn-In betiği  transparan bir ön katman ve arka katman olmak üzere iki "
+#~ "katmana ihtiyaç duyar."
+
+#~ msgid "B_urn-In..."
+#~ msgstr "_İçine Yaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+#~ "between two layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
+
+#~ msgid "Fadeout"
+#~ msgstr "Solma"
+
+#~ msgid "Fadeout width"
+#~ msgstr "Kararma Genişliği"
+
+#~ msgid "Corona width"
+#~ msgstr "Doruk genişliği"
+
+#~ msgid "After glow"
+#~ msgstr "Kordan sonra"
+
+#~ msgid "Add glowing"
+#~ msgstr "Korlama ekle"
+
+#~ msgid "Prepare for GIF"
+#~ msgstr "GIF İçin Hazırla"
+
+#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
+#~ msgstr "Hız (benekl/kare)"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Alalama"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Görüntü boyutu"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Parçacıklılık"
+
 #~ msgid "Color 1"
 #~ msgstr "1. Renk"
 
@@ -1942,23 +725,24 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Color 3"
 #~ msgstr "3. Renk"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-#~ msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
-
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Parçacıklılık"
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Yumuşat"
 
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Görüntü boyutu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bevel Shadow"
+#~ msgstr "Gölge"
 
-#~ msgid "_Camouflage..."
-#~ msgstr "_Alalama"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bevel Highlight"
+#~ msgstr "Eğimli genişlik"
 
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Artalan Görüntüsü"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cast Shadow"
+#~ msgstr "Gölge oluştur"
 
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Kabarık yazıyı oy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inset"
+#~ msgstr "Tersine Çevir"
 
 #~ msgid "Carved..."
 #~ msgstr "Oyuldu..."
@@ -1968,35 +752,50 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "background image"
 #~ msgstr "Kabarık ya da belli bir imgenin içine oyulmuş yazılı bir logo yap"
 
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Artalan Görüntüsü"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Kabarık yazıyı oy"
+
 #~ msgid "Padding around text"
 #~ msgstr "Yazının etrafındaki boşluk"
 
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Kireç taşı rengi"
+#~ msgid "Stencil C_arve..."
+#~ msgstr "Kalıp O_yma"
 
-#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur"
+#~ msgid "Image to carve"
+#~ msgstr "Oyulacak imge"
 
-#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-#~ msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur."
+#~ msgid "Carve white areas"
+#~ msgstr "Ak alanları oy"
 
 #~ msgid "_Chalk..."
 #~ msgstr "_Kireç taşı"
 
-#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle"
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur"
 
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Bulanıklık niceliği"
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur."
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Kireç taşı rengi"
 
 #~ msgid "Chip Awa_y..."
 #~ msgstr "_Yont..."
 
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle"
+
 #~ msgid "Chip amount"
 #~ msgstr "Yontma niceliği"
 
-#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-#~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur"
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Bulanıklık niceliği"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Tersine Çevir"
 
 #~ msgid "Drop shadow"
 #~ msgstr "Gölge düşür"
@@ -2004,20 +803,134 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Fill BG with pattern"
 #~ msgstr "Artalanı örgüyle doldur"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Tersine Çevir"
-
 #~ msgid "Keep background"
 #~ msgstr "Artalanı değiştirme"
 
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Shadow"
+#~ msgstr "Gölge düşür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chrome"
+#~ msgstr "K_rom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
+
+#~ msgid "Stencil C_hrome..."
+#~ msgstr "Stencil C_hrome..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+#~ "(grayscale) stencil"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilen kalıbı (gri ölçekli) kullanarak seçili bölgeye (ya da "
+#~ "görünüre) gümüş etkisi uygula"
+
+#~ msgid "Chrome saturation"
+#~ msgstr "Krom Doygunluğu"
+
+#~ msgid "Chrome lightness"
+#~ msgstr "Krom parlaklığı"
+
+#~ msgid "Chrome factor"
+#~ msgstr "Krom Katsayısı"
+
+#~ msgid "Environment map"
+#~ msgstr "Ortam haritası"
+
+#~ msgid "Highlight balance"
+#~ msgstr "Vurgu dengesi"
+
+#~ msgid "Chrome balance"
+#~ msgstr "Krom dengesi"
+
+#~ msgid "Chrome white areas"
+#~ msgstr "Krom beyaz alanlar"
+
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "K_rom"
+
 #~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 #~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula"
 
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
+
 #~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
 #~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect layer"
+#~ msgstr "Ayrı katman"
+
+#~ msgid "_Circuit..."
+#~ msgstr "_Devre..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
+#~ "board"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) daire üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
+
+#~ msgid "Oilify mask size"
+#~ msgstr "Mask boyutunu yağlımsıla"
+
+#~ msgid "Circuit seed"
+#~ msgstr "Devre tohumu"
+
+#~ msgid "No background (only for separate layer)"
+#~ msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
+
+#~ msgid "Keep selection"
+#~ msgstr "Seçileni tut"
+
+#~ msgid "Separate layer"
+#~ msgstr "Ayrı katman"
+
+#~ msgid "_Clothify..."
+#~ msgstr "_Bezimsileştir..."
+
+#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) bezimsi bir doku ekle"
+
+#~ msgid "Blur X"
+#~ msgstr "X Bulanıklığı"
+
+#~ msgid "Blur Y"
+#~ msgstr "Y Bulanıklığı"
+
+#~ msgid "Azimuth"
+#~ msgstr "Azimut"
+
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Kaldırma"
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Derinlik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stain"
+#~ msgstr "Lekeler"
+
+#~ msgid "_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "_Kahve Lekesi..."
+
+#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+#~ msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
+
+#~ msgid "Stains"
+#~ msgstr "Lekeler"
+
+#~ msgid "Darken only"
+#~ msgstr "Sadece koyulaşan"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
@@ -2026,8 +939,11 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran "
 #~ "bir çizgi roman etkisi uygula"
 
-#~ msgid "Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Kıyı çizgisi boyutu"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Kıyı çizgisi rengi"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
@@ -2035,11 +951,8 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "Kıyılarını çizerek ve içini bayırgıyla doldurarak, çizgi roman betiği "
 #~ "biçeminde bir imlek oluştur"
 
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Kıyı çizgisi rengi"
-
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Kıyı çizgisi boyutu"
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Soğuk _Metal..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
@@ -2048,48 +961,157 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (ya da görünüre) metalik etki "
 #~ "ver"
 
-#~ msgid "Cool _Metal..."
-#~ msgstr "Soğuk _Metal..."
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Etki boyutu (benek)"
 
 #~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
 #~ msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Etki boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Artalan görüntüsü"
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Kristal..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 #~ msgstr "Resmin altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur."
 
-#~ msgid "Crystal..."
-#~ msgstr "Kristal..."
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Artalan görüntüsü"
+
+#~ msgid "Difference Clouds..."
+#~ msgstr "Farklı Bulutlar..."
+
+#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+#~ msgstr "Değişik katman modu ile keskin ses uygulandı"
+
+#~ msgid "_Distort..."
+#~ msgstr "_Bük..."
+
+#~ msgid "Distress the selection"
+#~ msgstr "Seçimi yıprat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+#~ msgstr "Eşik (en büyük 1<-->255 en küçük)"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "Etrafa Saç"
+
+#~ msgid "Granularity (1 is low)"
+#~ msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
+
+#~ msgid "Smooth horizontally"
+#~ msgstr "Enine Yumuşalık"
+
+#~ msgid "Smooth vertically"
+#~ msgstr "Boyuna Yumuşalık"
+
+#~ msgid "_Drop Shadow..."
+#~ msgstr "Gölge _Düşür..."
+
+#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) gölge ekle"
+
+#~ msgid "Offset X"
+#~ msgstr "X Konumu"
+
+#~ msgid "Offset Y"
+#~ msgstr "Y Konumu"
+
+#~ msgid "Blur radius"
+#~ msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Renk"
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Saydamsızlık"
+
+#~ msgid "Allow resizing"
+#~ msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
+
+#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
+#~ msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
+
+#~ msgid "Erase every other row or column"
+#~ msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
+
+#~ msgid "Rows/cols"
+#~ msgstr "Satırlar/Sütunlar"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Sütunlar"
+
+#~ msgid "Even/odd"
+#~ msgstr "Tek/çift"
+
+#~ msgid "Odd"
+#~ msgstr "Tek"
+
+#~ msgid "Erase/fill"
+#~ msgstr "Sil/doldur"
+
+#~ msgid "Fill with BG"
+#~ msgstr "Artalanla Doldur"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Düztoprak..."
 
 #~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
 #~ msgstr "Toprak Örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
 
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Ayrıntı düzeyi"
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Görüntü genişliği"
 
 #~ msgid "Image height"
 #~ msgstr "Görüntü yüksekliği"
 
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Görüntü genişliği"
-
 #~ msgid "Random seed"
 #~ msgstr "Rasgele tohum"
 
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Ayrıntı düzeyi"
+
 #~ msgid "Scale X"
 #~ msgstr "X Ölçeği"
 
 #~ msgid "Scale Y"
 #~ msgstr "Y Ölçeği"
 
-#~ msgid "_Flatland..."
-#~ msgstr "_Düztoprak..."
+#~ msgid "Render _Font Map..."
+#~ msgstr "_Yazıyüzü Haritası İşle..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazıyüzü adı süzgecine karşılık gelen yazıyüzlerinin, önizlemeleriyle "
+#~ "doldurulmuş bir imge oluştur"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Metin"
+
+#~ msgid "Use font _name as text"
+#~ msgstr "Yazıyüzü _adını metin olarak kullan"
+
+#~ msgid "_Labels"
+#~ msgstr "_Etiketler"
+
+#~ msgid "_Filter (regexp)"
+#~ msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
+
+#~ msgid "Font _size (pixels)"
+#~ msgstr "Yazıyüzü _boyutu (benek)"
+
+#~ msgid "_Border (pixels)"
+#~ msgstr "_Sınır (benek)"
+
+#~ msgid "_Color scheme"
+#~ msgstr "_Renk şeması"
+
+#~ msgid "Active colors"
+#~ msgstr "Etkin renkler"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Donuk..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
@@ -2099,8 +1121,71 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 #~ msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "_Donuk..."
+#~ msgid "_Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "_Bulanık Sınır..."
+
+#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+#~ msgstr "Resme çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
+
+#~ msgid "Border size"
+#~ msgstr "Sınır boyutu"
+
+#~ msgid "Blur border"
+#~ msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
+
+#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
+#~ msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
+
+#~ msgid "Add shadow"
+#~ msgstr "Gölge ekle"
+
+#~ msgid "Shadow weight (%)"
+#~ msgstr "Gölge kalınlığı"
+
+#~ msgid "Using _Paths"
+#~ msgstr "_Yolları Kullanma"
+
+#~ msgid "Bookmark to the user manual"
+#~ msgstr "Kullanıcı kılavuzunun yer imine ekleyin"
+
+#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
+#~ msgstr "Web için kendi İmgelerinizi _Hazırlama"
+
+#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+#~ msgstr "Dijital Kamera Görüntüleri ile _çalışıyor"
+
+#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
+#~ msgstr "_Dosyaları Oluştur, Aç ve Kaydet"
+
+#~ msgid "_Basic Concepts"
+#~ msgstr "_Temel Kavramlar"
+
+#~ msgid "How to Use _Dialogs"
+#~ msgstr "Nasıl Kullanılır _İletişim Kutuları"
+
+#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
+#~ msgstr "_Yalın Nesne Çizimi"
+
+#~ msgid "Create and Use _Selections"
+#~ msgstr "_Seçimleri Oluştur ve Kullan"
+
+#~ msgid "_Main Web Site"
+#~ msgstr "_Ana Web Sayfası"
+
+#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+#~ msgstr "GIMP web sitesinin yer imine ekleyin"
+
+#~ msgid "_Developer Web Site"
+#~ msgstr "_Geliştirici Web Sayfası"
+
+#~ msgid "_User Manual Web Site"
+#~ msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sayfası"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "Par_lak"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
@@ -2109,68 +1194,130 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve "
 #~ "derinlik etkisi ekle"
 
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)"
-
 #~ msgid "Blend gradient (text)"
 #~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(metin)"
 
-#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo "
-#~ "oluştur"
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir"
 
-#~ msgid "Glo_ssy..."
-#~ msgstr "Par_lak"
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)"
 
 #~ msgid "Outline gradient reverse"
 #~ msgstr "Dış çizginin renk geçişini tersine çevir"
 
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Desen(dış çizgi)"
-
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Örüntü (bindirme)"
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan"
 
 #~ msgid "Pattern (text)"
 #~ msgstr "Desen(metin)"
 
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir"
-
 #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
 #~ msgstr "Dış çizgi için renk geçişi yerine desen kullan"
 
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan"
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Desen(dış çizgi)"
 
 #~ msgid "Use pattern overlay"
 #~ msgstr "Desen kaplaması kullan"
 
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Örüntü (bindirme)"
+
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Gölge"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo "
+#~ "oluştur"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "_Kor Kızıl..."
+
 #~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 #~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) kızgın bir metal etkisi ekleyin"
 
 #~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
 #~ msgstr "Kızgın korlu ir gibi görünen bir imlek yap"
 
-#~ msgid "Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "_Kor Kızıl..."
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..."
 
 #~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle"
 
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)"
-
 #~ msgid "Border size (pixels)"
 #~ msgstr "Sınır boyutu (benek)"
 
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)"
+
 #~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
 #~ msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap"
 
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..."
+#~ msgid "Custom _Gradient..."
+#~ msgstr "Seçimlik _Bayırgı..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+#~ msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir resim oluştur"
+
+#~ msgid "_Grid..."
+#~ msgstr "_Izgara..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
+#~ "current brush"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
+
+#~ msgid "X divisions"
+#~ msgstr "X bölümleri"
+
+#~ msgid "Y divisions"
+#~ msgstr "Y bölümleri"
+
+#~ msgid "New Guides from _Selection"
+#~ msgstr "_Seçimden yeni kılavuzlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
+
+#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
+#~ msgstr "Yeni Kılavuz (_Yüzde olarak)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+#~ msgstr "İmge boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Yön"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Dikey"
+
+#~ msgid "Position (in %)"
+#~ msgstr "Konum (% içinde)"
+
+#~ msgid "New _Guide..."
+#~ msgstr "Yeni _Kılavuz..."
+
+#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+#~ msgstr "Belirlenen yön ve konuma (benek olarak) bir kılavuz ekle"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Konum"
+
+#~ msgid "_Remove all Guides"
+#~ msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
+
+#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+#~ msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
 
 #~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
 #~ msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo yap"
@@ -2181,8 +1328,8 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Frame size"
 #~ msgstr "Çerçeve boyutu"
 
-#~ msgid "Imigre-_26..."
-#~ msgstr "Imigre-_26..."
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Kara..."
 
 #~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 #~ msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
@@ -2193,47 +1340,193 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Sea depth"
 #~ msgstr "Deniz derinliği"
 
-#~ msgid "_Land..."
-#~ msgstr "_Kara..."
+#~ msgid "_Lava..."
+#~ msgstr "_Püskürtü"
+
+#~ msgid "Fill the current selection with lava"
+#~ msgstr "Seçilen alanı püskürtüyle doldur"
+
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Tohum"
+
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Engebe Miktarı"
+
+#~ msgid "Use current gradient"
+#~ msgstr "Seçili renk geçişini kullan"
+
+#~ msgid "Line _Nova..."
+#~ msgstr "_Nova çizgisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+#~ "foreground color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir katmanı FG renkleri kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla "
+#~ "doldur"
+
+#~ msgid "Number of lines"
+#~ msgstr "Çizgi sayısı"
+
+#~ msgid "Sharpness (degrees)"
+#~ msgstr "Keskinlik (derece)"
+
+#~ msgid "Offset radius"
+#~ msgstr "Denge yarıçapı"
+
+#~ msgid "Randomness"
+#~ msgstr "Raslantısallık"
+
+#~ msgid "_Rectangular..."
+#~ msgstr "_Dikdörtgen..."
+
+#~ msgid "Create a rectangular brush"
+#~ msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Boşluk"
+
+#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+#~ msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
+
+#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Tüylü kıyılı, dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#~ msgid "Feathering"
+#~ msgstr "Yumuşak Geçiş"
+
+#~ msgid "_Elliptical..."
+#~ msgstr "_Söbe..."
+
+#~ msgid "Create an elliptical brush"
+#~ msgstr "Söbe bir fırça oluştur"
+
+#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+#~ msgstr "Sö_be, Tüylü..."
+
+#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Tüylü kıyılı, söbe bir fırça oluştur"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eon"
 
 #~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
 #~ msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir"
 
-#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-#~ msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur"
-
 #~ msgid "Create shadow"
 #~ msgstr "Gölge oluştur"
 
-#~ msgid "N_eon..."
-#~ msgstr "N_eon"
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Hücre boyutu (benek)"
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Gazete Ya_zısı"
 
 #~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
 #~ msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur"
 
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Hücre boyutu (benek)"
+
 #~ msgid "Density (%)"
 #~ msgstr "Yoğunluk (%)"
 
-#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
-#~ msgstr "Gazete Ya_zısı"
+#~ msgid "_Old Photo..."
+#~ msgstr "_Eski Fotoğraf..."
+
+#~ msgid "Make an image look like an old photo"
+#~ msgstr "Resmi eski fotoğraf görünümünde yap"
+
+#~ msgid "Defocus"
+#~ msgstr "Odak Dışına Çıkar"
+
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Renksiz"
+
+#~ msgid "Mottle"
+#~ msgstr "Benekle"
+
+#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+#~ msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
+
+#~ msgid "New _Brush..."
+#~ msgstr "Yeni _Fırça"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+#~ msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
+
+#~ msgid "Brush name"
+#~ msgstr "Fırça adı"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Dosya adı"
+
+#~ msgid "New _Pattern..."
+#~ msgstr "Yeni _Desen..."
+
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+#~ msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
+
+#~ msgid "Pattern name"
+#~ msgstr "Desen adı"
+
+#~ msgid "_Perspective..."
+#~ msgstr "_Görünge..."
+
+#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) görüngesel gölge ekle"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Açı"
+
+#~ msgid "Relative distance of horizon"
+#~ msgstr "Görüşün bağıl uzaklığı"
+
+#~ msgid "Relative length of shadow"
+#~ msgstr "Gölgenin bağıl uzunluğu"
+
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "Ara değeri bulma"
+
+#~ msgid "_Predator..."
+#~ msgstr "_Yırtıcı..."
+
+#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
+
+#~ msgid "Edge amount"
+#~ msgstr "Kenar miktarı"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Benekleştir"
+
+#~ msgid "Pixel amount"
+#~ msgstr "Benek niceliği"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
 
 #~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
 #~ msgstr "Herbiri bir oval düğme grafiği içeren resimler oluşturun"
 
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Üst renk"
+
 #~ msgid "Lower color"
 #~ msgstr "Alt renk"
 
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Daha yüksek renk (aktif)"
+
 #~ msgid "Lower color (active)"
 #~ msgstr "Alt renk (etkin)"
 
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Basılmadı"
-
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Basılmadı (etkin)"
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Yazı rengi (etkin)"
 
 #~ msgid "Padding X"
 #~ msgstr "X'te Tampon"
@@ -2244,100 +1537,271 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Round ratio"
 #~ msgstr "Yuvarlak oranı"
 
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Yazı rengi (etkin)"
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Basılmadı"
 
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Üst renk"
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Basılmadı (etkin)"
 
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Daha yüksek renk (aktif)"
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "_Eşlem Oluştur..."
 
-#~ msgid "_Round Button..."
-#~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun"
 
 #~ msgid "Behavior"
 #~ msgstr "Davranış"
 
-#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-#~ msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun"
-
 #~ msgid "Detail in Middle"
 #~ msgstr "Detay Ortada"
 
-#~ msgid "Render _Map..."
-#~ msgstr "_Eşlem Oluştur..."
+#~ msgid "Reverse Layer Order"
+#~ msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
 
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Döşe"
+#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
+#~ msgstr "Resimdeki katmanların sırasını tersine çevir"
 
-#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-#~ msgstr "Krom sanatı logosu oluştur."
+#~ msgid "_Rippling..."
+#~ msgstr "_Dalgalanma..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli resme dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir resim "
+#~ "oluştur."
+
+#~ msgid "Rippling strength"
+#~ msgstr "Dalgalanma gücü"
+
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Çerçeve sayısı"
+
+#~ msgid "Edge behavior"
+#~ msgstr "Kıyı davranışı"
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Yayma"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Siyah"
+
+#~ msgid "_Round Corners..."
+#~ msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir imgenin köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan "
+#~ "ekle"
+
+#~ msgid "Edge radius"
+#~ msgstr "Kenar yarıçapı"
+
+#~ msgid "Add drop-shadow"
+#~ msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
+
+#~ msgid "Add background"
+#~ msgstr "Artalan ekle"
+
+#~ msgid "Se_t Colormap..."
+#~ msgstr "Renk Haritasını _Belirle..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+#~ msgstr "Resmin renk haritasını geçerli palet renklerine cevir."
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Palet"
+
+#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
+#~ msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
+
+#~ msgid "Round the corners of the current selection"
+#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
+
+#~ msgid "Radius (%)"
+#~ msgstr "Yarıçap (%)"
+
+#~ msgid "Concave"
+#~ msgstr "İç bükey"
+
+#~ msgid "To _Brush..."
+#~ msgstr "_Fırçaya..."
+
+#~ msgid "Convert a selection to a brush"
+#~ msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
+
+#~ msgid "To _Image"
+#~ msgstr "_Görüntüye"
+
+#~ msgid "Convert a selection to an image"
+#~ msgstr "Seçimi imgeye çevir"
+
+#~ msgid "To _Pattern..."
+#~ msgstr "_Örüntüye"
+
+#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
+#~ msgstr "Seçimi örüntüye çevir"
+
+#~ msgid "_Slide..."
+#~ msgstr "_Kaydır..."
+
+#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+#~ msgstr "Resme, çerçeve, dişli halkası ve etiketler gibi kaygan film ekle"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Sayı"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Yazıyüzü rengi"
 
 #~ msgid "SOTA Chrome..."
 #~ msgstr "SOTA krom"
 
-#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-#~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Krom sanatı logosu oluştur."
 
 #~ msgid "Speed Text..."
 #~ msgstr "Hızlı Metin..."
 
-#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "_Spinning Globe..."
+#~ msgstr "_Dönen Küre..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+#~ msgstr "Şu anki resmi dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Kare Sayısı"
+
+#~ msgid "Turn from left to right"
+#~ msgstr "Soldan sağa dön"
+
+#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+#~ msgstr "n Renklerine içerik ( 0 = RGB kalan)"
+
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "Spyro İşleme"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir "
-#~ "logo oluşturun"
+#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tür"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "Epitrokoit"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "Lissajous"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Şekil"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Üçgen"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kare"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Beşgen"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "Altıgen"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Dış dişler"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "İç dişler"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "Kenar (benek)"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "Boşluk oranı"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Başlangıç açısı"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Araç"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Fırça"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Sprey"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Renk yöntemi"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "Renk Geçişi: Testere Dişi Dönüşlü"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "Renk Geçişi: Üçgen Dönüşlü"
 
 #~ msgid "Sta_rscape..."
 #~ msgstr "Yıl_dızalanı..."
 
-#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-#~ msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir "
+#~ "logo oluşturun"
 
 #~ msgid "Swirl-_Tile..."
 #~ msgstr "Karo-_Girdap..."
 
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
 #~ msgid "Whirl amount"
 #~ msgstr "Döndürme miktarı"
 
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Girdap..."
+
 #~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
 #~ msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Döndürme sayısı"
-
 #~ msgid "Quarter size"
 #~ msgstr "Çeyrek boyut"
 
 #~ msgid "Whirl angle"
 #~ msgstr "Döndürme açısı"
 
-#~ msgid "_Swirly..."
-#~ msgstr "_Girdap..."
-
-#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Temel renk"
-
-#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-#~ msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Yalnız kıyı"
-
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Kıyı genişliği"
-
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Vurma oranı"
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Döndürme sayısı"
 
-#~ msgid "_Particle Trace..."
-#~ msgstr "_Parçacık İzi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Sphere..."
+#~ msgstr "K_rom"
 
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Örtüşmeönleyici"
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Metin Çe_mberi..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
@@ -2347,15 +1811,11 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ msgid "Fill angle"
 #~ msgstr "Doldurma açısı"
 
-#~ msgid "Text C_ircle..."
-#~ msgstr "Metin Çe_mberi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun"
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Örtüşmeönleyici"
 
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor"
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Dokulu..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
@@ -2364,41 +1824,169 @@ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 #~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler "
 #~ "ve mozaik artalan ekle"
 
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Altıgenler"
-
 #~ msgid "Mosaic tile type"
 #~ msgstr "Mozaik döşeme türü"
 
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Altıgenler"
+
 #~ msgid "Octagons"
 #~ msgstr "Sekizgenler"
 
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Kareler"
-
 #~ msgid "Starting blend"
 #~ msgstr "Kaynaşım başlatılıyor"
 
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun"
+
 #~ msgid "Text pattern"
 #~ msgstr "Yazı deseni"
 
-#~ msgid "_Textured..."
-#~ msgstr "_Dokulu..."
+#~ msgid "_Tileable Blur..."
+#~ msgstr "_Döşenebilir Bulanıklaştırma..."
 
-#~ msgid "Create a decorative web title header"
-#~ msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur"
+#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resmin kesitlerini bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
+
+#~ msgid "Blur vertically"
+#~ msgstr "Dikey bulandır"
+
+#~ msgid "Blur horizontally"
+#~ msgstr "Yatay bulandır"
+
+#~ msgid "Blur type"
+#~ msgstr "Bulanıklık türü"
+
+#~ msgid "RLE"
+#~ msgstr "RLE"
 
 #~ msgid "Web Title Header..."
 #~ msgstr "Web Başlığı..."
 
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "_Parçacık İzi..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Vurma oranı"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Kıyı genişliği"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Yalnız kıyı"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Temel renk"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
 #~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 #~ msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir resim oluştur"
 
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Önalan rengi"
 
-#~ msgid "T_ruchet..."
-#~ msgstr "T_ruchet..."
+#~ msgid "Mask size"
+#~ msgstr "Maske boyutu"
+
+#~ msgid "Mask opacity"
+#~ msgstr "Maske matlığı"
+
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "_Dalgalar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
+#~ "the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
+#~ "görüntüsü oluştur"
+
+#~ msgid "Amplitude"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Wavelength"
+#~ msgstr "Dalgaboyu"
+
+#~ msgid "Invert direction"
+#~ msgstr "Yönü Tersine Çevir"
+
+#~ msgid "_Weave..."
+#~ msgstr "_Hasır..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+#~ "bump map"
+#~ msgstr "Yeni bir katman oluşturarak resme hasır etkisi verir"
+
+#~ msgid "Ribbon width"
+#~ msgstr "Şerit genişliği"
+
+#~ msgid "Ribbon spacing"
+#~ msgstr "Şerit aralığı"
+
+#~ msgid "Shadow darkness"
+#~ msgstr "Gölge koyuluğu"
+
+#~ msgid "Shadow depth"
+#~ msgstr "Gölge derinliği"
+
+#~ msgid "Thread length"
+#~ msgstr "İşçik uzunluğu"
+
+#~ msgid "Thread density"
+#~ msgstr "İşçik yoğunluğu"
+
+#~ msgid "Thread intensity"
+#~ msgstr "Parçacık yoğunluğu"
+
+#~ msgid "_Xach-Effect..."
+#~ msgstr "_Cam Etkisi"
+
+#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
+
+#~ msgid "Highlight X offset"
+#~ msgstr "X konumunu aydınlat"
+
+#~ msgid "Highlight Y offset"
+#~ msgstr "Y konumunu aydınlat"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
+
+#~ msgid "Highlight opacity"
+#~ msgstr "Aydınlatma şiddeti"
+
+#~ msgid "Drop shadow color"
+#~ msgstr "Gölge rengi"
+
+#~ msgid "Drop shadow opacity"
+#~ msgstr "Gölge matlığı"
+
+#~ msgid "Drop shadow blur radius"
+#~ msgstr "Gölgenin bulanıklık yarıçapı"
+
+#~ msgid "Drop shadow X offset"
+#~ msgstr "Gölgenin X konumu"
+
+#~ msgid "Drop shadow Y offset"
+#~ msgstr "Gölgenin Y konumu"
 
 #~ msgid "Autocrop"
 #~ msgstr "Otomatik Kırp"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]