[gnome-user-docs] Updated Hungarian translation



commit 47631e38b7f685964e621c3357a348226cd3a334
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Dec 7 12:10:35 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po |  278 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index de7c466..7055c91 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-13 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/nautilus-preview.page:17 C/nautilus-views.page:22
 #: C/net-default-browser.page:17 C/net-default-email.page:17
 #: C/net-findip.page:22 C/net-macaddress.page:21 C/net-manual.page:18
-#: C/net-othersconnect.page:18 C/net-othersedit.page:18 C/net-proxy.page:21
-#: C/net-vpn-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:21
+#: C/net-mobile.page:16 C/net-othersconnect.page:18 C/net-othersedit.page:18
+#: C/net-proxy.page:21 C/net-vpn-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:21
 #: C/net-wireless-connect.page:19 C/net-wireless-hidden.page:17
 #: C/power-batterylife.page:28 C/power-nowireless.page:23
 #: C/power-whydim.page:18 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13
@@ -198,7 +198,8 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/mouse-lefthanded.page:26 C/mouse-mousekeys.page:26
 #: C/mouse-touchpad-click.page:22 C/nautilus-list.page:23
 #: C/nautilus-views.page:26 C/net-default-browser.page:21
-#: C/net-default-email.page:21 C/net-findip.page:26 C/net-macaddress.page:25
+#: C/net-default-email.page:21 C/net-findip.page:26
+#: C/net-fixed-ip-address.page:18 C/net-macaddress.page:25
 #: C/net-othersconnect.page:22 C/net-othersedit.page:22 C/net-proxy.page:25
 #: C/net-vpn-connect.page:22 C/net-wireless-hidden.page:21
 #: C/power-batteryestimate.page:21 C/power-batterylife.page:24
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához."
 #: C/look-display-fuzzy.page:14 C/look-resolution.page:15
 #: C/mouse-wakeup.page:12 C/music-cantplay-drm.page:9
 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9
-#: C/net-antivirus.page:11 C/net-vpn-connect.page:14
+#: C/net-antivirus.page:11 C/net-mobile.page:12 C/net-vpn-connect.page:14
 #: C/net-wired-connect.page:12 C/net-wireless-airplane.page:13
 #: C/net-wireless-connect.page:15 C/net-wireless-find.page:16
 #: C/net-wireless-hidden.page:13
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "– a GNOME dokumentációs csapat"
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:16 C/bluetooth-send-file.page:18
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:16 C/files-delete.page:21
 #: C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:20 C/files-sort.page:17
-#: C/more-help.page:14 C/net-findip.page:18 C/net-fixed-ip-address.page:13
+#: C/more-help.page:14 C/net-findip.page:18 C/net-fixed-ip-address.page:14
 #: C/net-macaddress.page:17 C/net-what-is-ip-address.page:12
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:14 C/printing-2sided.page:16
 #: C/printing-cancel-job.page:17 C/printing-differentsize.page:16
@@ -1367,9 +1368,10 @@ msgstr "Jim Campbell"
 #: C/bluetooth-send-file.page:32 C/bluetooth-turn-on-off.page:26
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:31 C/bluetooth-visibility.page:21
 #: C/bluetooth-visibility.page:26 C/nautilus-list.page:25
-#: C/printing-setup-default-printer.page:28 C/privacy-location.page:13
-#: C/session-fingerprint.page:31 C/sharing-bluetooth.page:19
-#: C/sharing-bluetooth.page:24 C/sharing-displayname.page:15
+#: C/net-fixed-ip-address.page:20 C/printing-setup-default-printer.page:28
+#: C/privacy-location.page:13 C/session-fingerprint.page:31
+#: C/sharing-bluetooth.page:19 C/sharing-bluetooth.page:24
+#: C/sharing-displayname.page:15
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -6365,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 "Ha gyorsan meg <link xref=\"files-search\">szeretne találni egy fájlt</link> "
 "az éppen megjelenített mappában vagy az alatt, akkor kezdje el begépelni a "
 "fájl nevét. Az ablak tetején megjelenik egy <em>keresőmező</em>, és csak a "
-"keresett kifejezésre illeszkedő fájlok jelennek meg.Nyomja meg az <key>Esc</"
+"keresett kifejezésre illeszkedő fájlok jelennek meg. Nyomja meg az <key>Esc</"
 "key> billentyűt a keresés megszakításához."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -14386,7 +14388,8 @@ msgid "Find your internal (network) IP address"
 msgstr "Belső (hálózati) IP-címének meghatározásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:45 C/net-macaddress.page:48 C/net-othersconnect.page:45
+#: C/net-findip.page:45 C/net-fixed-ip-address.page:40
+#: C/net-macaddress.page:48 C/net-othersconnect.page:45
 #: C/net-othersedit.page:65 C/net-proxy.page:58 C/net-vpn-connect.page:60
 #: C/power-nowireless.page:46
 msgid ""
@@ -14397,9 +14400,9 @@ msgstr ""
 "áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Hálózat</gui> szót."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-findip.page:49 C/net-macaddress.page:52 C/net-manual.page:45
-#: C/net-othersconnect.page:49 C/net-othersedit.page:69 C/net-proxy.page:62
-#: C/power-nowireless.page:50
+#: C/net-findip.page:49 C/net-fixed-ip-address.page:44
+#: C/net-macaddress.page:52 C/net-manual.page:45 C/net-othersconnect.page:49
+#: C/net-othersedit.page:69 C/net-proxy.page:62 C/power-nowireless.page:50
 msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
 msgstr "Kattintson a <gui>Hálózat</gui> ikonra a panel megnyitásához."
 
@@ -14679,7 +14682,7 @@ msgstr ""
 "Használatával megoszthatja zenegyűjteményét a hálózat más felhasználóival."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-fixed-ip-address.page:19
+#: C/net-fixed-ip-address.page:25
 msgid ""
 "Using a static IP address can make it easier to provide some network "
 "services from your computer."
@@ -14688,12 +14691,12 @@ msgstr ""
 "biztosítása a számítógépéről."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-fixed-ip-address.page:23
+#: C/net-fixed-ip-address.page:29
 msgid "Create a connection with a fixed IP address"
 msgstr "Statikus IP-címet használó kapcsolat létrehozása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:25
+#: C/net-fixed-ip-address.page:31
 msgid ""
 "Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
 "address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
@@ -14707,62 +14710,59 @@ msgstr ""
 "IP-cím használatára, például ha fájlkiszolgálóként használja azt."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:30
+#: C/net-fixed-ip-address.page:36
 msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 msgstr "Rögzített IP-cím társítása a számítógéphez:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:34
-msgid ""
-"Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
-"<gui>Network Settings</gui>."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:47
+#| msgid "Select <gui>Wi-Fi</gui> from the list on the left."
+msgid "Select <gui>Wi-Fi</gui> or <gui>Wired</gui> from the list on the left."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>hálózat ikonra</gui> a <gui>felső sávon</gui>, és válassza "
-"a <gui>Hálózati beállítások</gui> menüpontot."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:38
-msgid ""
-"Select the network connection from the list (<gui>Wired</gui> or "
-"<gui>Wireless</gui>) and click <gui>Configure</gui>."
-msgstr ""
-"Válassza ki a hálózati kapcsolatot a listából (<gui>Vezetékes</gui> vagy "
-"<gui>Vezeték nélküli</gui>), és nyomja meg a <gui>Beállítás</gui> gombot."
+"Válassza a bal oldali lista <gui>Wi-Fi</gui> vagy <gui>Vezetékes</gui> "
+"pontját."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:42
+#: C/net-fixed-ip-address.page:51
 msgid ""
-"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
-"to <em>Manual</em>."
+"Press the settings button next to the Wi-Fi network or at the bottom-right "
+"of the wired connection dialog to open the network settings."
 msgstr ""
-"Kattintson az <gui>IPv4 beállításai</gui> lapra, és módosítsa a "
-"<gui>Módszert</gui> <em>Kézi</em> értékűre."
+"Nyomja meg a Wi-Fi hálózat melletti vagy a vezetékes kapcsolat ablak jobb "
+"alsó sarkában lévő Beállítások gombot a hálózati beállítások megnyitásához."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:46
+#: C/net-fixed-ip-address.page:56
+#| msgid ""
+#| "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</"
+#| "gui> to <em>Manual</em>."
 msgid ""
-"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
-"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
+"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> or <gui>IPv6 Settings</gui> tab and "
+"change the <gui>Addresses</gui> to <em>Manual</em>."
 msgstr ""
-"Ha nincsenek megadva kapcsolatinformációk a <gui>Címek</gui> listában, vagy "
-"új kapcsolatot szeretne beállítani, akkor kattintson a <gui>Hozzáadás</gui> "
-"gombra."
+"Kattintson az <gui>IPv4 beállításai</gui> vagy az <gui>IPv6 beállításai</gui> "
+"lapra, és módosítsa a <gui>Címeket</gui> <em>Kézi</em> értékűre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:51
+#: C/net-fixed-ip-address.page:60
+#| msgid ""
+#| "Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
+#| "information into the appropriate boxes. How you choose these will depend "
+#| "on your network setup; there are specific rules governing which IP "
+#| "addresses and netmasks are valid for a given network."
 msgid ""
-"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
+"Enter the <em>Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
 "information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
 "your network setup; there are specific rules governing which IP addresses "
 "and netmasks are valid for a given network."
 msgstr ""
-"A megfelelő mezőkben adja meg az <em>IP-cím</em>, <em>Hálózati maszk</em> és "
+"A megfelelő mezőkben adja meg a <em>Cím</em>, <em>Hálózati maszk</em> és "
 "<em>Átjáró</em> adatokat. A választható értékek a hálózat beállításaitól "
 "függenek, speciális szabályok adják meg, hogy melyik IP-címek és hálózati "
 "maszkok érvényesek egy adott hálózaton."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:57
+#: C/net-fixed-ip-address.page:66
 msgid ""
 "If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
 "servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
@@ -14775,12 +14775,15 @@ msgstr ""
 "internetszolgáltató rendelkezik saját DNS-kiszolgálóval."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-fixed-ip-address.page:63
+#: C/net-fixed-ip-address.page:72
+#| msgid ""
+#| "Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
+#| "address."
 msgid ""
-"Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
+"Click <gui>Apply</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
 "address."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot. A hálózati kapcsolat mostantól "
+"Nyomja meg az <gui>Alkalmaz</gui> gombot. A hálózati kapcsolat mostantól "
 "rögzített IP-címmel rendelkezik."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -15235,6 +15238,111 @@ msgstr ""
 "a hálózaton megosztott fájlok megjelenítésével."
 
 #. (itstool) path: info/desc
+#: C/net-mobile.page:20
+msgid ""
+"Use your phone or Internet stick to connect to the mobile broadband network."
+msgstr ""
+"Telefon vagy internet stick használata a mobil széles sávú hálózathoz "
+"csatlakozásra."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/net-mobile.page:25
+#| msgid "Connect to a file server"
+msgid "Connect to mobile broadband"
+msgstr "Csatlakozás mobil széles sáv használatával"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/net-mobile.page:27
+#| msgid "Set up a VPN connection to a local network over the internet."
+msgid ""
+"Set up a connection to a cellular (3G) network using your mobile phone or "
+"Internet stick."
+msgstr ""
+"Kapcsolat beállítása egy mobil (3G) hálózathoz mobiltelefon vagy internet "
+"stick használatával."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:31
+#| msgid "Connect another monitor to your computer"
+msgid "Connect your phone or Internet stick to a USB port on your computer."
+msgstr ""
+"Csatlakoztassa telefonját vagy az internet sticket a számítógép egyik USB "
+"portjához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:34
+#| msgid ""
+#| "Click the system status area on the top bar, select <gui>Wi-Fi</gui>, "
+#| "then click <gui>Select Network</gui>."
+msgid ""
+"Click the system status area on the top bar, select <gui>Mobile Broadband</"
+"gui>, then click <gui>Connect</gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson a rendszerállapot-területre a felső sávban, és válassza a <gui>"
+"Mobil széles sáv</gui>, majd a <gui>Csatlakozás</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/net-mobile.page:37
+msgid ""
+"If <gui>Mobile Broadband</gui> does not appear in the system status menu, "
+"ensure that your device is not set to connect as Mass Storage."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Mobil széles sáv</gui> nem jelenik meg a rendszerállapot menüben, "
+"akkor győződjön meg róla, hogy az eszköz nincs tömeges tároló módba állítva."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:42
+msgid ""
+"If you are connecting for the first time, the Mobile Broadband wizard is "
+"launched. The opening screen displays a list of required information. Click "
+"<gui style=\"button\">Next</gui>."
+msgstr ""
+"Ha először kapcsolódik, elindul a Mobil széles sáv varázsló. A nyitó képernyő "
+"megjeleníti a szükséges információk listáját. Kattintson a <gui "
+"style=\"button\">Tovább</gui> gombra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:45
+#| msgid ""
+#| "Select the finger that you want to use for the fingerprint, then <gui "
+#| "style=\"button\">Next</gui>."
+msgid ""
+"Choose your provider's country or region from the list. Click <gui style="
+"\"button\">Next</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza ki a listából a szolgáltató országát. Nyomja meg a "
+"<gui>Tovább</gui> gombot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:47
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgid ""
+"Choose your provider from the list. Click <gui style=\"button\">Next</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza ki a listából a szolgáltatót. Nyomja meg a <gui>Tovább</gui> gombot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:49
+msgid ""
+"Select a plan according to the type of device you are connecting. This will "
+"determine the Access Point Name. Click <gui style=\"button\">Next</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza ki az előfizetést a csatlakozáshoz használt készüléknek megfelelően. "
+"Ez meghatározza a hozzáférési pont nevét. Nyomja meg a <gui>Tovább</gui> "
+"gombot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-mobile.page:52
+msgid ""
+"Confirm the settings you have selected by clicking <gui style=\"button"
+"\">Apply</gui>. The wizard will close and the <gui>Network</gui> panel will "
+"display the properties of your connection."
+msgstr ""
+"Erősítse meg a kiválasztott beállításokat az <gui style=\"button\">Alkalmaz<"
+"/gui> gomb megnyomásával. A varázsló bezáródik, és a <gui>Hálózat</gui> panel "
+"megjeleníti a kapcsolat tulajdonságait."
+
+#. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-othersconnect.page:28
 msgid ""
 "You can save settings (like the password) for a network connection so that "
@@ -15375,15 +15483,22 @@ msgstr "Mi az a proxy?"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/net-proxy.page:39
-msgid ""
-"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests "
-"from your web browser to fetches the web pages and their elements, and "
-"following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used "
-"in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you "
-"can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or "
-"to do security checks on websites."
-msgstr ""
-"A <em>webproxy</em> szűri az Ön által megtekintett weboldalakat, elfogja a "
+#| msgid ""
+#| "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts "
+#| "requests from your web browser to fetches the web pages and their "
+#| "elements, and following a policy will decide to pass them you back. They "
+#| "are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to "
+#| "control what websites you can look at, prevent you from accessing the "
+#| "internet without logging in, or to do security checks on websites."
+msgid ""
+"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receives requests "
+"from your web browser to fetch web pages and their elements, and following a "
+"policy will decide to pass them you back. They are commonly used in "
+"businesses and at public wireless hotspots to control what websites you can "
+"look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or to "
+"do security checks on websites."
+msgstr ""
+"A <em>webproxy</em> szűri az Ön által megtekintett weboldalakat, megkapja a "
 "webböngésző által küldött, a weboldalak és azok elemeinek letöltésére "
 "vonatkozó kéréseket, és eldöntik hogy Ön elérheti-e azokat. A proxykat "
 "gyakran használják cégeknél és nyilvános vezeték nélküli hotspotokon a "
@@ -20595,7 +20710,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/privacy-location.page:16
-#| msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgid "Enable or disable geolocation."
 msgstr "A helymeghatározás engedélyezése vagy letiltása."
 
@@ -20621,22 +20735,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/privacy-location.page:28
-#| msgid "To turn off the file history tracking features of your desktop:"
 msgid "To turn off the geolocation features of your desktop:"
 msgstr "A helymeghatározási funkciók kikapcsolásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/privacy-location.page:37
-#| msgid "Set the <gui>Recently Used</gui> switch to <gui>OFF</gui>."
 msgid "Set the <gui>Location Services</gui> switch to <gui>OFF</gui>."
 msgstr ""
 "Állítsa a <gui>Helyszolgáltatások</gui> kapcsolót <gui>KI</gui> állásba."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/privacy-location.page:38
-#| msgid ""
-#| "To re-enable this feature, set the <gui>Recently Used</gui> switch to "
-#| "<gui>ON</gui>."
 msgid ""
 "To re-enable this feature, set the <gui>Location Services</gui> switch to "
 "<gui>ON</gui>."
@@ -21683,7 +21792,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/sharing-desktop.page:139 C/sharing-media.page:91
 #: C/sharing-personal.page:111
-#| msgid "Network problems"
 msgid "Networks"
 msgstr "Hálózatok"
 
@@ -21791,17 +21899,11 @@ msgid ""
 "folder name."
 msgstr ""
 "Alapesetben a <file>Zene</file>, <file>Képek</file> és <file>Videók</file> "
-"mappák vannak megosztva. Eltávolításukhoz kattintson a mappa neve melletti <"
-"gui>X</gui>-re."
+"mappák vannak megosztva. Eltávolításukhoz kattintson a mappa neve melletti "
+"<gui>X</gui>-re."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sharing-media.page:80
-#| msgid ""
-#| "Click <gui style=\"button\">+</gui> to open the <gui>Choose a folder</"
-#| "gui> window. Navigate <em>into</em> the desired folder, <file>Music</"
-#| "file> in your <file>Home</file> folder for example, and click <gui style="
-#| "\"button\">Open</gui>. Repeat for the other folders you wish to share, "
-#| "for example <file>Pictures</file> and <file>Videos</file>."
 msgid ""
 "To add another folder, click <gui style=\"button\">+</gui> to open the "
 "<gui>Choose a folder</gui> window. Navigate <em>into</em> the desired folder "
@@ -26519,9 +26621,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/user-changepassword.page:80
-#| msgid ""
-#| "Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
-#| "again in the <gui>Confirm password</gui> field."
 msgid ""
 "Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
 "again in the <gui>Verify New Password</gui> field."
@@ -27330,3 +27429,24 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Wacom rajztábla"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
+#~ "<gui>Network Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a <gui>hálózat ikonra</gui> a <gui>felső sávon</gui>, és "
+#~ "válassza a <gui>Hálózati beállítások</gui> menüpontot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the network connection from the list (<gui>Wired</gui> or "
+#~ "<gui>Wireless</gui>) and click <gui>Configure</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a hálózati kapcsolatot a listából (<gui>Vezetékes</gui> vagy "
+#~ "<gui>Vezeték nélküli</gui>), és nyomja meg a <gui>Beállítás</gui> gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, "
+#~ "or if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nincsenek megadva kapcsolatinformációk a <gui>Címek</gui> listában, "
+#~ "vagy új kapcsolatot szeretne beállítani, akkor kattintson a "
+#~ "<gui>Hozzáadás</gui> gombra."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]