[gnome-sudoku] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 7 Dec 2014 08:59:04 +0000 (UTC)
commit 3f04071ffe6545ca8cc6e2cb2fc78f7907ab0ef2
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Dec 7 08:58:58 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 741b876..11c833a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -30,7 +30,11 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Tesztelje logikai képességeit ezzel a számrács-fejtörővel"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -40,7 +44,7 @@ msgstr ""
"minden Sudoku-rajongónak. Egyszerű felülete a játékot minden tapasztalati "
"szintű játékos számára élvezetessé teszi."
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -49,7 +53,7 @@ msgstr ""
"a weboldalak feladványaihoz, így a játék nehézsége vagy egyszerűsége csak "
"Önön múlik."
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -61,19 +65,15 @@ msgstr ""
"feladványkötetként használható."
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:478
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Tesztelje logikai képességeit ezzel a számrács-fejtörővel"
-
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
msgid "magic;square;"
msgstr "bűvös;négyzet;"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-games.ui.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
@@ -86,18 +86,24 @@ msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "_Több feladvány nyomtatása…"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "_Figyelmeztetések megjelenítése"
+#| msgid "_Highlighter"
+msgid "High_lighter"
+msgstr "Kie_melő"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+#| msgid "_Show Warnings"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Figyelmeztetések"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7 ../src/gnome-sudoku.vala:324
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:364
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
@@ -113,23 +119,23 @@ msgstr "Mégis az utolsó műveletet"
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Vissza a jelenlegi játékhoz"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-games.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
msgid "_Easy"
msgstr "Kö_nnyű"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-games.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
msgid "_Medium"
msgstr "Kö_zepes"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-games.ui.h:8
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
msgid "_Hard"
msgstr "Ne_héz"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-games.ui.h:9
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
msgid "_Very Hard"
msgstr "Nag_yon nehéz"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:267
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:306
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
@@ -183,89 +189,98 @@ msgstr ""
"kitölteni, és a többször szereplő számok pirossal lesznek kiemelve"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr ""
+"Sor, oszlop és négyzet kiemelése, amelyek tartalmazzák a kijelölt cellát"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Az ablak szélessége képpontokban"
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Az ablak magassága képpontokban"
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: ../data/print-games.ui.h:1
+#: ../data/print-dialog.ui.h:1
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Több sudoku nyomtatása"
-#: ../data/print-games.ui.h:3
+#: ../data/print-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../data/print-games.ui.h:4
+#: ../data/print-dialog.ui.h:4
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Feladványok száma"
-#: ../data/print-games.ui.h:5
+#: ../data/print-dialog.ui.h:5
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:570
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Ismeretlen nehézség"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:572
-msgid "Easy Difficulty"
-msgstr "Egyszerű nehézség"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+#| msgid "Easy puzzle"
+msgid "Easy Puzzle"
+msgstr "Egyszerű feladvány"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:574
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Közepes nehézség"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:576
-msgid "Hard Difficulty"
-msgstr "Magas nehézség"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:595
+#| msgid "Hard puzzle"
+msgid "Hard Puzzle"
+msgstr "Nehéz feladvány"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:578
-msgid "Very Hard Difficulty"
-msgstr "Nagyon magas nehézség"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:597
+#| msgid "Very hard puzzle"
+msgid "Very Hard Puzzle"
+msgstr "Nagyon nehéz feladvány"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:63
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:79
msgid "Show release version"
msgstr "Verziószám megjelenítése"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:67
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:83
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Az egyes cellák lehetséges értékeinek megjelenítése"
# aisleriot/dialog.c:112
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:273
-#| msgid "_Reset"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
msgid "_Resume"
msgstr "_Folytatás"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:318
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:358
#, c-format
-#| msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute"
-#| msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes"
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Szép munka, a feladványt %d perc alatt oldotta meg!"
msgstr[1] "Szép munka, a feladványt %d perc alatt oldotta meg!"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:323
-#| msgid "Play as:"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:363
msgid "Play _Again"
msgstr "Játék új_ra"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:381
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:384
+#| msgid "Difficulty"
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Nehézség kiválasztása"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:420
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "A tábla visszaállítása az eredeti állapotába?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:482
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:531
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -276,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A feladványokat a QQwing %s generálja"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:487
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:536
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -287,15 +302,29 @@ msgstr ""
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
"Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
-#: ../src/number-picker.vala:70
+#: ../src/number-picker.vala:89
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:29
+#: ../src/sudoku-printer.vala:48
msgid "Error printing file:"
msgstr "Hiba a fájl nyomtatása közben:"
+#. Text on overlay when game is paused
+#: ../src/sudoku-view.vala:574
+msgid "Paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
+
+#~ msgid "Easy Difficulty"
+#~ msgstr "Egyszerű nehézség"
+
+#~ msgid "Hard Difficulty"
+#~ msgstr "Magas nehézség"
+
+#~ msgid "Very Hard Difficulty"
+#~ msgstr "Nagyon magas nehézség"
+
#~| msgid "Calculated difficulty: "
#~ msgid "Same difficulty again"
#~ msgstr "Azonos nehézség újra"
@@ -430,18 +459,9 @@ msgstr "Hiba a fájl nyomtatása közben:"
#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
#~ msgstr "Utolsó játék: %Y %B %e"
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "Egyszerű feladvány"
-
#~ msgid "Medium puzzle"
#~ msgstr "Közepes feladvány"
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "Nehéz feladvány"
-
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "Nagyon nehéz feladvány"
-
#~ msgid "Played for %d hour"
#~ msgid_plural "Played for %d hours"
#~ msgstr[0] "Játszva %d óráig"
@@ -518,9 +538,6 @@ msgstr "Hiba a fájl nyomtatása közben:"
#~ msgid "Show _Toolbar"
#~ msgstr "Es_zköztár megjelenítése"
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "Kie_melő"
-
#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
#~ msgstr "Kiemeli az aktuális sort, oszlopot és dobozt"
@@ -2272,9 +2289,6 @@ msgstr "Hiba a fájl nyomtatása közben:"
#~ msgid "Difficult"
#~ msgstr "Nehéz"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Szüneteltetve"
-
#~ msgid "Moves Left:"
#~ msgstr "Hátralévő lépések:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]