[gnome-documents] Updated Turkish translation



commit c53a3931a107520a0ffba2dcad4fc871859f4cff
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Dec 4 19:26:35 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  602 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 390 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0362d7c..4fc2358 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 #
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012, 2013.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-04 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,177 +21,256 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:129
+#: ../src/mainWindow.js:309
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitaplar"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Belgelerinize erişin, yönetin ve paylaşın"
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
+#| msgid "Access, manage and share documents"
+msgid "Access, manage and share books"
+msgstr "Kitaplara erişin, yönetin ve paylaşın"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Dokümanlar;PDF;Belgeler;"
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:3
+msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Görünüm:"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
 msgid "View as type"
 msgstr "Türe göre görüntüle"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Pencere boyutu"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Pencere konumu"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Pencere ekranı kapladı"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Pencerenin büyütülmüş durumu"
 
-#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:125
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:304
+msgid "Documents"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "A document manager application"
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "GNOME için belge yönetimi uygulaması"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Search through documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:8
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:9
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF Documents"
+msgid "Print documents"
+msgstr "PDF Belgeleri"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Items"
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Ögeleri Seç"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "Belgelerinize erişin, yönetin ve paylaşın"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "Dokümanlar;PDF;Belgeler;"
+
+#: ../src/documents.js:621
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
+
+#: ../src/documents.js:658 ../src/search.js:452
 msgid "Local"
 msgstr "Yerel"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:611
+#: ../src/documents.js:679
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:612
+#: ../src/documents.js:680
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Belgeler ile Çalışmaya Başlama"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:659
+#: ../src/documents.js:696 ../src/documents.js:877 ../src/documents.js:941
+#: ../src/documents.js:1049
+msgid "Collection"
+msgstr "Koleksiyon"
+
+#: ../src/documents.js:756
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Belgeleri"
 
-#: ../src/documents.js:660
+#: ../src/documents.js:757
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:879 ../src/documents.js:1051
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Hesap Tablosu"
 
-#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:881 ../src/documents.js:1053 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "Sunum"
 
-#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
-msgid "Collection"
-msgstr "Koleksiyon"
+#: ../src/documents.js:883 ../src/documents.js:1055
+msgid "e-Book"
+msgstr ""
 
-#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
+#: ../src/documents.js:885 ../src/documents.js:1057
 msgid "Document"
 msgstr "Belge"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
-msgid "Skydrive"
-msgstr "Skydrive"
+#: ../src/documents.js:919
+msgid "ownCloud"
+msgstr ""
 
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:983 ../src/documents.js:984
+msgid "OneDrive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1185
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
 
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:1188
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Lütfen vekil sunucu ayarlarınızı kontrol edin."
 
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:1191
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Belge servisinde oturum açılamadı."
 
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:1194
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Belge bulunamadı."
 
-#: ../src/documents.js:954
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1197
+#, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmm, şüpheli bir durum var (%d)."
 
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:967
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1215
+#, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Ahh! “%s” yüklenemedi."
 
-#: ../src/edit.js:191
+#: ../src/edit.js:175
 msgid "View"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "Yükleniyor..."
-
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:142
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Hiç Belge Bulunamadı"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
-#, c-format
+#: ../src/embed.js:163
+#, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Çevrimiçi hesaplarınızı %s'ndan ekleyebilirsiniz"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
-msgid "System Settings"
-msgstr "Sistem Ayarları"
+#: ../src/embed.js:167
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
 msgstr "Sayfa %u/%u"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Belge yüklenemedi"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
 msgid "LibreOffice is required to view this document"
 msgstr "Bu belgeyi görüntülemek için LibreOffice gerekir"
 
 #. Translators: %s is the number of the page, already formatted
 #. * as a string, for example "Page 5".
 #.
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:321
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sayfa %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:384
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Yer imi yok"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:392 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:657 ../src/preview.js:586
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer İmleri"
 
@@ -203,147 +282,201 @@ msgstr "İçerik tablosu yok"
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:62
+#: ../src/mainToolbar.js:79
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:87
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-#, c-format
-msgid "Results for “%s”"
-msgstr "“%s” için sonuçlar"
+#: ../src/mainToolbar.js:132
+msgid "View items as a list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainToolbar.js:138
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mainToolbar.js:161
+#: ../src/mainToolbar.js:168
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Seçmek için ögelerin üzerine tıklayın"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:163
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:170
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seçildi"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
-msgid "Done"
-msgstr "Yapıldı"
+#: ../src/mainToolbar.js:200
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mainToolbar.js:233
+#: ../src/mainToolbar.js:242
 msgid "Select Items"
 msgstr "Ögeleri Seç"
 
-#: ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:302
 msgid "translator-credits"
 msgstr "GNOME Türkiye Çeviri Takımı <gnome-turk gnome org>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:275
+#: ../src/mainWindow.js:305
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Belge yönetimi uygulaması"
 
-#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#: ../src/mainWindow.js:310
+#, fuzzy
+#| msgid "A document manager application"
+msgid "An e-books manager application"
+msgstr "Belge yönetimi uygulaması"
+
+#: ../src/notifications.js:50
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/notifications.js:57
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notifications.js:157
+#, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "“%s” yazdırılıyor: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:213
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Belgeleriniz dizine ekleniyor"
 
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:214
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Bazı belgeler bu işlem sırasında kullanım dışı olabilir"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:236
+#, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Belgeler %s konumundan getiriliyor"
 
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:238
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Belgeler çevrimiçi hesaplardan getiriliyor"
 
+#: ../src/password.js:46
+msgid "Password Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.js:49
+msgid "_Unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.js:65
+#, javascript-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.js:79
+msgid "_Password"
+msgstr ""
+
 #: ../src/presentation.js:105
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
 
+#: ../src/presentation.js:152
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presentation.js:154
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presentation.js:156
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
 #: ../src/presentation.js:158
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presentation.js:194
 msgid "Present On"
 msgstr "Sunum"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:781
+#: ../src/preview.js:594
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Bu sayfayı yer imlerine ekle"
+
+#: ../src/preview.js:835 ../src/selections.js:857
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ile Aç"
+
+#: ../src/preview.js:898
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preview.js:905
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:767
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:79 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:81
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:88 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:90
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:97
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:103
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
 
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:110
 msgid "Date Created"
 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
 
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:117 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:119
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Izgara"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "Belgeler Hakkında"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:877
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
+#: ../src/selections.js:860
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
@@ -383,201 +516,249 @@ msgstr "Tümünü Seç"
 msgid "Select None"
 msgstr "Hiçbirini Seçme"
 
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/search.js:114
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:182 ../src/search.js:288
+#: ../src/search.js:446
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:123
+#: ../src/search.js:125
 msgid "Favorites"
 msgstr "Sık Kullanılanlar"
 
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:128
+#: ../src/search.js:130
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Seninle Paylaşılan"
 
-#: ../src/search.js:171
+#: ../src/search.js:179
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: ../src/search.js:185 ../src/search.js:194
 msgid "Collections"
 msgstr "Koleksiyonlar"
 
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:189
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF Belgeleri"
 
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:202
 msgid "Presentations"
 msgstr "Sunumlar"
 
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:205
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Hesap Tabloları"
 
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:208
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Metin Belgeleri"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:212
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "e-Books"
+msgstr "e-Kitaplar"
+
+#: ../src/search.js:216
+msgid "Comics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.js:285
 msgid "Match"
 msgstr "Eşleştir"
 
-#: ../src/search.js:406
+#: ../src/search.js:291
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../src/search.js:294
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../src/search.js:442
 msgid "Sources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:614 ../src/selections.js:773
-msgid "Organize"
-msgstr "Düzenle"
+#: ../src/selections.js:461
+msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selections.js:604
+#| msgid "Collection"
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Yeni koleksiyon oluştur"
+
+#: ../src/selections.js:640
+#| msgid "Collections"
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Collections"
+msgstr "Koleksiyonlar"
 
-#: ../src/selections.js:749
+#: ../src/selections.js:752
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: ../src/selections.js:756
+#: ../src/selections.js:757
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/selections.js:788
+#: ../src/selections.js:762
 msgid "Share"
 msgstr "Paylaş"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:874
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ile Aç"
+#: ../src/selections.js:772
+#| msgid "Collection"
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Koleksiyon'a Ekle"
 
-#: ../src/sharing.js:89
+#: ../src/sharing.js:98
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Paylaşım Ayarları"
 
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: ../src/sharing.js:126
+#: ../src/sharing.js:102
+msgid "Done"
+msgstr "Yapıldı"
+
+#: ../src/sharing.js:135
 msgid "Document permissions"
 msgstr "Belge izinleri"
 
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
 msgid "Change"
 msgstr "Değiştir"
 
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
 msgid "Private"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
 msgid "Public"
 msgstr "Genel"
 
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "Herkes düzenleyebilir"
 
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: ../src/sharing.js:178
+#: ../src/sharing.js:187
 msgid "Add people"
 msgstr "Kişi ekle"
 
-#. Editable text in entry field
-#: ../src/sharing.js:185
+#: ../src/sharing.js:194
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "E-posta adresi gir"
 
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
 msgid "Can edit"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
 msgid "Can view"
 msgstr "Görüntülenebilir"
 
-#: ../src/sharing.js:207
+#: ../src/sharing.js:216
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../src/sharing.js:283
+#: ../src/sharing.js:292
 msgid "Everyone can read"
 msgstr "Herkes okuyabilir"
 
-#: ../src/sharing.js:298
+#: ../src/sharing.js:307
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/sharing.js:364
+#: ../src/sharing.js:373
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahip"
 
-#: ../src/sharing.js:433
-#, c-format
+#: ../src/sharing.js:442
+#, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "Erişim için %s'den izin isteyebilirsiniz"
 
-#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
-#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
+#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "Belge güncellenmedi"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Adsız Belge"
 
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
-#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
-msgid "Load More"
-msgstr "Daha Fazla"
+#: ../src/trackerController.js:170
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "Belgelerin listesi alınamadı"
 
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:236
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: ../src/view.js:296
-#, c-format
+#: ../src/view.js:238
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d gün önce"
 
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:242
 msgid "Last week"
 msgstr "Geçen hafta"
 
-#: ../src/view.js:302
-#, c-format
+#: ../src/view.js:244
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d hafta önce"
 
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:248
 msgid "Last month"
 msgstr "Geçen ay"
 
-#: ../src/view.js:308
-#, c-format
+#: ../src/view.js:250
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ay önce"
 
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:254
 msgid "Last year"
 msgstr "Geçen sene"
 
-#: ../src/view.js:314
-#, c-format
+#: ../src/view.js:256
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d yıl önce"
 
+#~ msgid "Skydrive"
+#~ msgstr "Skydrive"
+
+#~ msgid "Results for “%s”"
+#~ msgstr "“%s” için sonuçlar"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Izgara"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Liste"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Belgeler Hakkında"
+
+#~ msgid "Organize"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Daha Fazla"
+
 #~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 #~ msgstr "\"%s\" önizleme için yüklenemedi"
 
@@ -610,9 +791,6 @@ msgstr[0] "%d yıl önce"
 #~ msgid "Add to favorites"
 #~ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
 
-#~ msgid "Unable to fetch the list of documents"
-#~ msgstr "Belgelerin listesi alınamadı"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "(%d of %d)"
 #~ msgid "%d of %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]