[network-manager-applet] Updated Kannada translation



commit 8d1ff0e27dc7d3dd52bd842fc4901ea1608b4f39
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date:   Tue Dec 2 10:11:46 2014 +0000

    Updated Kannada translation

 po/kn.po | 2482 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1460 insertions(+), 1022 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 8ae6962..f00ee5d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,88 +2,105 @@
 # Kannada translation of network-manager-applet.
 # Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009, 2010.
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009, 2010, 2011.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2014. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.kn\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 18:03+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:25+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 08:48-0400\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
+"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Control your network connections"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "WiFi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable connected notifications"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
-"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE "
+"ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
 "available."
 msgstr ""
-"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು "
-"TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
 msgstr "ಮುದ್ರೆ"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು "
+"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show WPA protocol chooser widget"
+msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Set to TRUE to show the WPA protocol chooser when editing connections."
+msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:165
 #, c-format
 msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
@@ -94,509 +111,663 @@ msgstr "nm-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವ
 msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. (%d)\n"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+#: ../src/applet-device-bond.c:74 ../src/applet-device-bridge.c:74
+#: ../src/applet-device-bt.c:95 ../src/applet-device-cdma.c:329
+#: ../src/applet-device-gsm.c:372 ../src/applet-device-infiniband.c:131
+#: ../src/applet-device-vlan.c:189 ../src/applet-device-wifi.c:782
+#: ../src/applet-device-wired.c:135
 msgid "Available"
 msgstr "ಲಭ್ಯ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1214
+#: ../src/applet-device-bond.c:87 ../src/applet-device-bridge.c:87
+#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/applet-device-cdma.c:368
+#: ../src/applet-device-gsm.c:411 ../src/applet-device-infiniband.c:146
+#: ../src/applet-device-vlan.c:202 ../src/applet-device-wifi.c:1231
+#: ../src/applet-device-wired.c:150
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-bond.c:88
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:112
+#, c-format
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:115
+#, c-format
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:118
+#, c-format
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:121 ../src/applet-device-bridge.c:121
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180 ../src/applet-device-vlan.c:236
+#, c-format
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:125 ../src/applet-device-bridge.c:125
+#: ../src/applet-device-vlan.c:240
+#, c-format
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:88
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:112
+#, c-format
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:115
+#, c-format
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:118
+#, c-format
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:108
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:413
-#: ../src/applet-device-gsm.c:456
+#: ../src/applet-device-bt.c:132 ../src/applet-device-cdma.c:397
+#: ../src/applet-device-gsm.c:440
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:416
-#: ../src/applet-device-gsm.c:459
+#: ../src/applet-device-bt.c:135 ../src/applet-device-cdma.c:400
+#: ../src/applet-device-gsm.c:443
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:419
-#: ../src/applet-device-gsm.c:462
+#: ../src/applet-device-bt.c:138 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:446
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:422
-#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet.c:2266
+#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/applet-device-cdma.c:406
+#: ../src/applet-device-gsm.c:449 ../src/applet.c:2568
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:439
-#: ../src/applet-device-gsm.c:477
+#: ../src/applet-device-bt.c:145 ../src/applet-device-cdma.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:461
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:638
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
+#: ../src/applet-device-cdma.c:278 ../src/applet-device-gsm.c:322
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
+#: ../src/applet-device-cdma.c:280 ../src/applet-device-gsm.c:324
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-cdma.c:342
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ (CDMA)..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-cdma.c:369
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "ನೀವು ಈಗ CDMA ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:434 ../src/applet-device-gsm.c:472
+#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-gsm.c:456
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:437 ../src/applet-device-gsm.c:475
+#: ../src/applet-device-cdma.c:421 ../src/applet-device-gsm.c:459
 msgid "roaming"
 msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:641
 #: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-gsm.c:385
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (GSM) ಸಂಪರ್ಕ..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:412
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "ಈಗ ನೀವು GSM ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:704
+#: ../src/applet-device-gsm.c:688
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:706
+#: ../src/applet-device-gsm.c:690
 msgid "PUK code required"
 msgstr "PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:701
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:717
+#: ../src/applet-device-gsm.c:703
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:850
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:873
+#: ../src/applet-device-gsm.c:859
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "PUK ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:900
+#: ../src/applet-device-gsm.c:886
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:959
+#: ../src/applet-device-gsm.c:946
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#: ../src/applet-device-gsm.c:947
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:962
+#: ../src/applet-device-gsm.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
-"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN ಕೋಡ್‌ನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN "
+"ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:950
+msgctxt "PIN code entry label"
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:968
+#: ../src/applet-device-gsm.c:953
+msgctxt "Show/obscure PIN checkbox label"
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:956
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:957
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:971
+#: ../src/applet-device-gsm.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
-"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK ಕೋಡ್‌ನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK "
+"ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+msgctxt "PUK code entry label"
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ಕೋಡ್:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:974
+#: ../src/applet-device-gsm.c:962
+msgctxt "New PIN entry label"
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+msgctxt "New PIN verification entry label"
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:63
-msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:967
+msgctxt "Show/obscure PIN/PUK checkbox label"
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:41
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ InfiniBand"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:96
 #, c-format
-msgid "Wired Networks (%s)"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:208
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:98
 #, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:211
-msgid "Wired Networks"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:101
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:213
-msgid "Wired Network"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:103
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:123 ../src/applet-device-vlan.c:180
+#: ../src/applet-device-wired.c:127 ../src/applet.c:1358
 msgid "disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:275
-msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:147
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:171
 #, c-format
-msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:304
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
 #, c-format
-msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:177
 #, c-format
-msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:310
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:184
 #, c-format
-msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ VLAN ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:314
+#: ../src/applet-device-vlan.c:227
 #, c-format
-msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:565
-msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
+#: ../src/applet-device-vlan.c:230
+#, c-format
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:233
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:87
+#: ../src/applet-device-wifi.c:88
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು(_C)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:120
-msgid "Create _New Wireless Network..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+msgid "Create _New Ad-Hoc Wireless Network..."
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_N)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:705
+#: ../src/applet-device-wifi.c:718
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:707
+#: ../src/applet-device-wifi.c:720
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:709
+#: ../src/applet-device-wifi.c:722
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 msgstr[1] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:739
+#: ../src/applet-device-wifi.c:748
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:800
+#: ../src/applet-device-wifi.c:809
 msgid "More networks"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1004
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1012
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1013
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1008 ../src/applet.c:677
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1016 ../src/applet.c:723
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1212
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1229
 #, c-format
-msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1213 ../src/applet-device-wifi.c:1244
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1230 ../src/applet-device-wifi.c:1260
 msgid "(none)"
 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1254
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1270
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1299
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1287
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-device-wired.c:45
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:100
+#, c-format
+msgid "Wired Networks (%s)"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:102
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:105
+msgid "Wired Networks"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:107
+msgid "Wired Network"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:151
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:175
+#, c-format
+msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:178
+#, c-format
+msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:181
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:184
+#, c-format
+msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:188
+#, c-format
+msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:439
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:57
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:87
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:962
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:287
+#: ../src/wireless-dialog.c:957
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:89
+#: ../src/applet-dialogs.c:112
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
-#: ../src/applet-dialogs.c:194
+#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:190
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:198
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:919
+#: ../src/applet-dialogs.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:241
+#: ../src/wireless-dialog.c:914
 msgctxt "No wifi security used"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:207
+#: ../src/applet-dialogs.c:244
 msgctxt "No wired security used"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:210
+#: ../src/applet-dialogs.c:247
 msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
-#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
-#: ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:319 ../src/applet-dialogs.c:425
+#: ../src/applet-dialogs.c:459 ../src/applet-dialogs.c:475
+#: ../src/applet-dialogs.c:484
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:354
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:356
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:358
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:360
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:324
+#. --- General ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:366
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Interface:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:350
+#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:392
 msgid "Driver:"
 msgstr "ಚಾಲಕ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Speed:"
 msgstr "ವೇಗ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:397
+#. Security
+#: ../src/applet-dialogs.c:435
 msgid "Security:"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:446
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:562
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:473
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:448
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:482
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:492 ../src/applet-dialogs.c:577
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:474
+#: ../src/applet-dialogs.c:504
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:513
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:523
+msgid "Ternary DNS:"
+msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
+
+#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:538
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:547
+msgid "Ignored"
+msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
+
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:653
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
-msgid ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+#: ../src/applet-dialogs.c:765
+msgid "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
-msgstr ""
-"ಹಕ್ಕು © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:676
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
+#: ../src/applet-dialogs.c:767
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:678
+#: ../src/applet-dialogs.c:769
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:772
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:697
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:723
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:824
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:750
+#: ../src/applet-dialogs.c:845
 msgid "Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
 
-#: ../src/applet.c:790
+#: ../src/applet.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:793
+#: ../src/applet.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ "
+"ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:796
+#: ../src/applet.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -604,27 +775,29 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು "
+"ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:799
+#: ../src/applet.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:802
+#: ../src/applet.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+""
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
+"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/applet.c:805
+#: ../src/applet.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -633,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:808
+#: ../src/applet.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -643,61 +816,53 @@ msgstr ""
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ "
 "(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/applet.c:811
+#: ../src/applet.c:857
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
 "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:864
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "The VPN connection '%s' failed."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:836
+#: ../src/applet.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:839
+#: ../src/applet.c:885
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:845
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:876
+#: ../src/applet.c:922
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ"
 
-#: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943
+#: ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:942 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:950
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -710,147 +875,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:953
+#: ../src/applet.c:999
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "The VPN connection '%s' failed to start.\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1296
+#: ../src/applet.c:1346
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)"
+
+#: ../src/applet.c:1348
 msgid "device not ready"
 msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1374
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../src/applet.c:1335
+#: ../src/applet.c:1388
 msgid "device not managed"
 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1381
+#: ../src/applet.c:1546
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1469
+#: ../src/applet.c:1599
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
-#: ../src/applet.c:1522
+#: ../src/applet.c:1652
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1656
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)"
 
-#: ../src/applet.c:1613
+#: ../src/applet.c:1765
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..."
 
-#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394
+#: ../src/applet.c:1770 ../src/applet.c:2696
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1835
+#: ../src/applet.c:1998
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1844
+#: ../src/applet.c:2007
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1853
+#: ../src/applet.c:2016
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1864
+#: ../src/applet.c:2027
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:2038
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:2048
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1899
+#: ../src/applet.c:2062
 msgid "_Help"
 msgstr "ನೆರವು(_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1908
+#: ../src/applet.c:2071
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2099
+#: ../src/applet.c:2340
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/applet.c:2380
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2100
+#: ../src/applet.c:2381
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:2260
+#: ../src/applet.c:2562
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2263
+#: ../src/applet.c:2565
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2269
+#: ../src/applet.c:2571
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2350
+#: ../src/applet.c:2652
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2353
+#: ../src/applet.c:2655
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2356
+#: ../src/applet.c:2658
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2359
+#: ../src/applet.c:2661
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2398
+#: ../src/applet.c:2700
 msgid "No network connection"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:2938
+#: ../src/applet.c:3255
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
-#: ../src/applet.c:2944 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3261 ../src/wired-dialog.c:132
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -858,203 +1030,376 @@ msgstr ""
 "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
 "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.glade.h:1
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..."
+
+#: ../src/applet.glade.h:2
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:3
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/applet.glade.h:2
-msgid ""
-"1 (Default)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+#: ../src/applet.glade.h:4
+msgid "_Network name:"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:5
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</span>"
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)"
+msgid "Connection Information"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: ../src/applet.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Version 0\n"
-"Version 1"
-msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"ಆವೃತ್ತಿ 0\n"
-"ಆವೃತ್ತಿ 1"
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</span>"
+
+#: ../src/applet.glade.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr "ಕೀಲಿ(_K):"
+
+#: ../src/applet.glade.h:11
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:13
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:14
-msgid "C_onnection:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
+msgid "Open System\n"
+"Shared Key"
+msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
+"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
 
 #: ../src/applet.glade.h:15
-msgid "Connection Information"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನನ್ನನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ(_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "ಗುರುತು(_d):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
+msgid "1 (Default)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
-#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "No"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
+#: ../src/applet.glade.h:20 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:20
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
-"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+#: ../src/applet.glade.h:21 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:22
-msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..."
+#: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Private _key:"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
+msgid "WPA Protocol:"
+msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
+#: ../src/applet.glade.h:25
+msgid "_PAC file:"
+msgstr "_PAC ಕಡತ:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:27
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):"
+msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
 #: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Yes"
-msgstr "ಹೌದು"
-
-#: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:30
-msgid "_Key:"
-msgstr "ಕೀಲಿ(_K):"
+msgid "Anonymous\n"
+"Authenticated\n"
+"Both"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ\n"
+"ದೃಢೀಕೃತ\n"
+"ಎರಡೂ"
 
 #: ../src/applet.glade.h:31
-msgid "_Network name:"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "ಗುರುತು(_d):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:"
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "_Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+#: ../src/applet.glade.h:33
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "_Type:"
-msgstr "ಬಗೆ(_T):"
+#: ../src/applet.glade.h:35
+msgid "Private _key:"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)"
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "_Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
+#: ../src/applet.glade.h:38
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:39
-msgid "Wireless _security:"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):"
+msgid "Automatic\n"
+"Version 0\n"
+"Version 1"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
+"ಆವೃತ್ತಿ 0\n"
+"ಆವೃತ್ತಿ 1"
 
-#: ../src/applet.glade.h:40
+#: ../src/applet.glade.h:42
 msgid "label"
 msgstr "ಲೇಬಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+#: ../src/applet.glade.h:43
+msgid "Show it"
+msgstr "ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/applet.glade.h:44
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
 msgid "automatic"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:822
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
-"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ "
-"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
+"ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
+msgid "Round-robin"
+msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
+msgid "Active backup"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
+msgid "Adaptive transmit load balancing"
+msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
+msgid "Adaptive load balancing"
+msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
+msgid "Bonded _connections:"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
+msgid "_Mode:"
+msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+msgid "Monitoring _frequency:"
+msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
+msgid "_Interface name:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+msgid "_Link Monitoring:"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+msgid "ARP _targets:"
+msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+msgid ""
+"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
+"checking the link status."
+msgstr ""
+"ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ, ಒಂದು IP  ವಿಳಾಸ, ಅಥವ ಒಂದು ವಿರಾಮ-ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ "
+"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
+msgid "Link _up delay:"
+msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+msgid "Link _down delay:"
+msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 msgid "_Service:"
 msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "ಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ(_D):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
+msgid "bytes"
+msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ "
+"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.  ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
+msgid "Datagram"
+msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್"
+
+#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:9
+msgid "Connected"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+msgid "Automatic"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ DNS ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+msgid "Manual"
+msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+msgid "_Method:"
+msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
 msgid "<b>Addresses</b>"
 msgstr "<b>ವಿಳಾಸಗಳು</b>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid ""
-"Automatic\n"
-"Automatic with manual DNS settings\n"
-"Manual\n"
-"Link-Local\n"
-"Shared to other computers"
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
 msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"ಹಸ್ತಮುಖೇನ DNS ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"ಹಸ್ತಮುಖೇನ\n"
-"ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ\n"
-"ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾದ"
+"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ.  IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು "
+"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP "
+"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.  ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು "
+"ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1062,17 +1407,22 @@ msgstr ""
 "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ಡೊಮೈನುಗಳು.ಅನೇಕ ಡೊಮೈನುಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು "
 "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
-msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-"button to add an IP address."
-msgstr ""
-"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ.  IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು "
-"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1080,39 +1430,11 @@ msgstr ""
 "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. "
 "ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
-msgstr ""
-"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv4 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-msgid ""
-"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
-"enter it here."
-msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ "
-"ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.  ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1120,31 +1442,36 @@ msgstr ""
 "IPv6-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv4 "
 "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv6 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
-msgid "DNS ser_vers:"
-msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+msgid "_Routes&#x2026;"
+msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು (_R)&#x2026;"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
-msgid "_Method:"
-msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
-msgid "_Routes&#x2026;"
-msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು&#x2026;"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ "
+"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1152,353 +1479,460 @@ msgstr ""
 "IPv4-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv6 "
 "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv4 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+msgid "Any"
+msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
+msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G ಗೆ (UMTS/HSPA) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2Gಗೆ (GPRS/EDGE) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "<b>Basic</b>"
 msgstr "<b>ಮೂಲಭೂತ</b>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
-msgid ""
-"Any\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
-"ಯಾವುದಾದರೂ\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"3G (UMTS/HSPA) ಗೆ ಒಲವು ತೋರು\n"
-"2G (GPRS/EDGE) ಗೆ ಒಲವು ತೋರು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "Change..."
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
 msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ID(_e):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
-msgid "Nu_mber:"
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+msgid "_Type:"
+msgstr "ಬಗೆ(_T):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+msgid "Change..."
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PI_N:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
-msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr "<b>ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methods&#x2026;"
+msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳು (_M)&#x2026;"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "<b>Compression</b>"
 msgstr "<b>ಸಂಕುಚನೆ</b>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್‌-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (MPPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
-msgid ""
-"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
-"<i>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು "
-"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ.  ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-ಬಿಟ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ(_R)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್ MPPE ಅನ್ನು ಬಳಸು (_s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "_BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "ಕುಂದಿಸುವ (ಡಿಫ್ಲೇಟ್) ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_D)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
+msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgstr "<b>ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
 msgid "C_HAP"
 msgstr "C_HAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
-msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳು (_M)…"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
-msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
 msgid "MSCHAP v_2"
 msgstr "MSCHAP v_2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ 2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
+msgid ""
+"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
+msgstr ""
+"<i>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು "
+"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ.  ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
+msgid "_Parent interface:"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
+msgid "VLAN interface _name:"
+msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್ MPPE ಅನ್ನು ಬಳಸು (_s)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
+msgid "VLAN _id:"
+msgstr "VLAN _id:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
+msgid "Device name + number"
+msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number 
together".
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+msgid "\"vlan\" + number"
+msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "128-ಬಿಟ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ(_R)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್‌-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (MPPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
-msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Twisted Pair (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)\n"
-"ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್(AUI)\n"
-"BNC\n"
-"ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ವೇಗ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
-msgid "bytes"
-msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 msgid ""
-"Automatic\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
+"ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ "
+"ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.  ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು MAC ಕ್ಲೋನಿಂಗ್ ಅಥವ ಸ್ಪೂಫಿಂಗ್ "
+"ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.  ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "MT_U:"
+msgstr "MT_U:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "ಚಾನಲ್(_h):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
-msgid ""
-"Infrastructure\n"
-"Ad-hoc"
-msgstr ""
-"ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
-"ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
-"address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
-"ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.  ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+msgid "_Rate:"
+msgstr "ದರ(_R):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗೆ (AP) "
-"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.  ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):"
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ "
+"ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗೆ (AP) ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.  ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
-msgid "_Rate:"
-msgstr "ದರ(_R):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "ಚಾನಲ್(_h):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
+msgid "M_ode:"
+msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
 msgid "_SSID:"
 msgstr "_SSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 msgid "_Security:"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
-"\n"
-"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
-"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
-"not have the correct VPN plugin installed."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಒಂದು VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ</span>\n"
-"\n"
-"ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ VPN ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.  ನೀವು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ VPN "
-"ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸೂಕ್ತವಾದ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ "
-"ಎಂದರ್ಥ."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Create…"
-msgstr "… ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:716
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
 msgid "Address"
 msgstr "ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
 msgid "Netmask"
 msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:750
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
 msgid "Gateway"
 msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
 msgid "Metric"
 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:733
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
 msgid "Prefix"
 msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
-msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:236
+msgid "Wired"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:435
+msgid "Wireless"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:161
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:157
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:798 ../src/utils/utils.c:216
+msgid "Bond"
+msgstr "ಬಾಂಡ್"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:142
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:606 ../src/utils/utils.c:220
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:155
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:295
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:245
+msgid "Hardware"
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:265
+msgid "Virtual"
+msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:333
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:335
+msgid "Import a saved VPN configuration..."
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:363
+msgid ""
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:372
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:516
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:596
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:579
+#, c-format
+msgid "%s slave %d"
+msgstr "%s ಸ್ಲೇವ್ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
+msgid ""
+"Select the type of connection that will be used for the slaves of this bond."
+msgstr "ಈ ಬಾಂಡ್‌ನ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:785
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:792
+msgid "Could not load bond user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:960
+#, c-format
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:155
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:252
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
+msgid "Could not load InfiniBand user interface."
+msgstr "InfiniBand ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:243
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
 msgid "Automatic (VPN)"
@@ -1537,49 +1971,34 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
-msgid "Manual"
-msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv4 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:827
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:834
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:840
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-msgid "Automatic"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
 msgid "Ignore"
 msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
 
@@ -1587,420 +2006,430 @@ msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:810
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:817
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:808
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:823
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:591
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:618
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.  ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ "
-"ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.  "
+"ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:623
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _GSM-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, GPRS, EDGE, "
 "UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
-msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು C_DMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)"
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr ""
+"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, "
+"EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:241
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:258
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142
 msgid "none"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿ PPP ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:294
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:301
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:307
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:593
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:600
+msgid "Could not load VLAN user interface."
+msgstr "VLAN ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:801
+#, c-format
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸೇವೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:268
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+"VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:223
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:230
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
-msgid "Wired"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:371
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:125
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:133
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#, c-format
 msgid "default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:422
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:429
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "WiFi ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
-msgid "Wireless"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:601
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:936
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
+#: ../src/wireless-dialog.c:931
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:274
+#: ../src/wireless-dialog.c:940
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
+#: ../src/wireless-dialog.c:970
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:314
+#: ../src/wireless-dialog.c:984
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:328
+#: ../src/wireless-dialog.c:998
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:374
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
-"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi ಸಿದ್ಧತೆಯು "
-"ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
+"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi "
+"ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:390
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:396
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:308
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the "
-"NetworkManager applet glade file was not found)."
+"NetworkManager applet .glade file was not found)."
 msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್ "
-"ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)."
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager applet "
+".glade ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
 msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)."
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು "
+"ಬಂದಿಲ್ಲ)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:482
+msgid ""
+"Support for bond, bridge, and VLAN interfaces must be enabled by setting the "
+"NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED key to 'yes' in <tt>/etc/sysconfig/network</tt>:\n"
+"\n"
+"      <tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n"
+"\n"
+"After making this modification, NetworkManager must be restarted to ensure "
+"the new functionality is enabled."
+msgstr ""
+"<tt>/etc/sysconfig/network</tt> ನಲ್ಲಿ NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED ಕೀಲಿಯನ್ನು "
+"'yes'ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ  ಬಾಂಡ್, ಬ್ರಿಜ್ ಮತ್ತು VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ "
+"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n"
+"\n"
+"      <tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n"
+"\n"
+"ಈ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"NetworkManager ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr "ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:494
+msgid "Bridging, bonding, and VLAN functionality not enabled"
+msgstr "ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:541
 msgid "Apply"
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
-msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಿ."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:542
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:543
 msgid "Apply..."
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:544
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
-msgid "A_vailable to all users"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560
+msgid "Could not create connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:562
+msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+msgid "Bonding, bridging, and VLANs are disabled in NetworkManager."
+msgstr ""
+"ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಬ್ರಿಜಿಂಗ್,  ಮತ್ತು VLAN ಗಳನ್ನು NetworkManager ನಲ್ಲಿ "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:650
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:651
+#, c-format
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:743
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1037
+msgid "Connection update failed"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1097
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+msgid "Create New Connection"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+msgid "Select the type of connection to create:"
+msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು(_x)"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "Available to all users"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+msgid "_Export..."
+msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
 msgid "never"
 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
 msgid "now"
 msgstr "ಈಗ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
-#, c-format
-msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973
-msgid ""
-"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
-"error."
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
-msgid "Could not create new connection"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
-msgid "Could not edit new connection"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
-msgid "Could not edit connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
-msgid "Connection delete failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1022
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
-msgstr ""
-"VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-"\n"
-"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
-msgid "Could not edit imported connection"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:629
 msgid "Name"
 msgstr "ಹೆಸರು"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:640
 msgid "Last Used"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
+#. Edit
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679
 msgid "Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681
 msgid "Edit..."
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
 msgid "Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
 msgid "Delete..."
 msgstr "ಅಳಿಸಿ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2008,44 +2437,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
+"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
 "\n"
 "ದೋಷ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:240
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:290
 msgid "_Replace"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:328
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:330
 #, c-format
-msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
-msgstr ""
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 "\n"
 "ದೋಷ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:364
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
 
@@ -2101,23 +2529,28 @@ msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
 msgstr ""
-"ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್ "
-"ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು."
+"ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ "
+"ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)."
+msgstr ""
+"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)."
+""
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)."
+msgstr ""
+"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 msgstr ""
-"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s)."
+"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
+"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2133,19 +2566,19 @@ msgstr "ಬಳಕೆ:"
 
 #: ../src/main.c:72
 msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/";
-"Projects/NetworkManager/)."
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
 msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (https://wiki.gnome.org/";
-"Projects/NetworkManager/)."
+"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
 msgstr ""
-"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ "
-"ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ "
+"ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:58
 msgid "EVDO"
@@ -2222,8 +2655,11 @@ msgid "Roaming network"
 msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:"
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ "
+"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:"
 
 #. Device
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
@@ -2248,11 +2684,12 @@ msgid ""
 "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
-"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ "
-"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು.  ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು "
-"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ.  ನಿಮ್ಮ "
-"ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ "
-"\"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ "
+"ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು.  ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ "
+"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ "
+"ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ.  ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ \"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
+"ಮಾಡಿ."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
@@ -2277,8 +2714,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ "
-"ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n"
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ "
+"ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು "
+"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n"
 "\n"
 "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ "
 "ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ."
@@ -2302,8 +2740,8 @@ msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr ""
-"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ"
-"(_m):"
+"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
 msgid "Provider:"
@@ -2311,7 +2749,8 @@ msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr ""
+"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
@@ -2350,8 +2789,8 @@ msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
-"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
-"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ "
+"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
 msgid "You will need the following information:"
@@ -2368,7 +2807,8 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
-"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)"
+"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ "
+"ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
@@ -2390,133 +2830,134 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್"
 
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
 msgid "Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
+#: ../src/utils/utils.c:218
+msgid "Bridge"
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:141 ../src/vpn-password-dialog.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 "Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು "
-"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ "
+"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 "type '%s'. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ "
-"ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. "
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
 
-#: ../src/wired-dialog.c:99
+#: ../src/wired-dialog.c:100
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:474
+#: ../src/wireless-dialog.c:469
 msgid "New..."
 msgstr "ಹೊಸತು..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1094
+#: ../src/wireless-dialog.c:1089
 msgid "C_reate"
 msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/wireless-dialog.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr ""
 "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/wireless-dialog.c:1172
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+#: ../src/wireless-dialog.c:1174
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
-msgid "Create New Wireless Network"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+msgid "Create New Ad-Hoc Wireless Network"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
-msgid "New wireless network"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1181
+msgid "New ad-hoc wireless network"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1187
+#: ../src/wireless-dialog.c:1182
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1189
+#: ../src/wireless-dialog.c:1184
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1186
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1192
+#: ../src/wireless-dialog.c:1187
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
-msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
-"Certificate Authority certificate?"
 msgstr ""
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇರುವುದರಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, "
-"ಧೂರ್ತವಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ "
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು "
+"ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:290
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:398
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+msgid "All files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:369
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:368
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:275
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2524,44 +2965,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.  "
-"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು "
-"ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
+"  ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
 "\n"
 "(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:450
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ EAP (PEAP)"
 
-#~ msgid "_Routes…"
-#~ msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು…(_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
-#~ "cannot continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.  ಅದು ಮುಂದುವರೆಯಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:593
+msgid "WPA Only"
+msgstr "WPA  ಮಾತ್ರ"
 
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:602
+msgid "WPA2/RSN Only"
+msgstr "WPA2/RSN ಮಾತ್ರ"
 
-#~ msgid "_Band:"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_B):"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]