[video-subtitles] Update French translation



commit da6ea93fb7353d068759f6c4ca0c87e6c4ce7a83
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sun Aug 31 22:20:28 2014 +0200

    Update French translation

 video-subtitles/documentation-video/po/fr.po |   18 +++++-------------
 1 files changed, 5 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/documentation-video/po/fr.po b/video-subtitles/documentation-video/po/fr.po
index 2f5cc01..89f01e1 100644
--- a/video-subtitles/documentation-video/po/fr.po
+++ b/video-subtitles/documentation-video/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Erwan GEORGET <egeorget openmailbox org>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -63,10 +63,8 @@ msgstr "Appuyez sur F1 et vous en aurez une vue d’ensemble des.."
 
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:00:27.700-->00:00:29.200
-#, fuzzy
-#| msgid "..Documents' features at a glance"
 msgid "..Documents' features at a glance."
-msgstr "..possibilités de Documents"
+msgstr "..possibilités de Documents."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:30.200-->00:00:32.200
@@ -97,10 +95,8 @@ msgstr "De même, le projet GNOME vise à proposer un bonne documentation.."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:44.200-->00:00:46.700
-#, fuzzy
-#| msgid "..for developers and administrators"
 msgid "..for developers and administrators."
-msgstr "..pour les développeurs et administrateurs"
+msgstr "..pour les développeurs et administrateurs."
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:00:47.000-->00:00:50.100
@@ -137,8 +133,6 @@ msgstr "..en terme de code source, API et développement de greffons."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:01:05.000-->00:01:07.200
-#, fuzzy
-#| msgid "For system administrators and tinkeres.."
 msgid "For system administrators and tinkerers.."
 msgstr "Pour les administrateur et bricoleurs.."
 
@@ -154,10 +148,8 @@ msgstr "sur help.gnome.org."
 
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:01:13.400-->00:01:14.800
-#, fuzzy
-#| msgid "..this guide aims at adressing your needs.."
 msgid "This guide aims at adressing your needs.."
-msgstr "..ce guide vise à répondre à vos besoins.."
+msgstr "Ce guide vise à répondre à vos besoins.."
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:01:14.800-->00:01:18.000


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]