[gnome-software] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 8ae22415ae794e88bd4dc6ab30cb8f4477e73602
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Aug 31 15:55:57 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/zh_TW.po |   53 ++-
 2 files changed, 743 insertions(+), 522 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 06611dd..c8395b1 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-30 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:55+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "為 GNOME 設計的應用程式管理員"
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
-msgstr "「軟件」讓你可以找尋、安裝新程式與系統擴充套件,以及移除所安裝的應用程式。"
+msgstr "《軟件》讓你可以找尋、安裝新程式與系統擴充套件,以及移除所安裝的應用程式。"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -41,44 +41,29 @@ msgstr "GNOME Software 陳列各種具有特色,以及廣受歡迎的應用程
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "加入到應用程式資料夾中"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
-#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-installed.c:580
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "加入(_A)"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "軟件來源(_S)"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "軟件"
 
@@ -86,6 +71,12 @@ msgstr "軟件"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "在這臺電腦上加入、移除,或更新軟件"
 
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr 
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;;更新;升級;來源;套件庫;軟件庫;倉庫;偏好設定;安裝;解除安裝;程式;軟件;應用;商店;"
+
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
 msgstr "軟件安裝"
@@ -103,7 +94,8 @@ msgid "Select None"
 msgstr "全不選"
 
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "返回"
 
@@ -126,370 +118,195 @@ msgstr "更新(_U)"
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "重新啟動並安裝(_I)"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
 msgid "Check for updates"
 msgstr "檢查軟件更新"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Overview page"
-msgstr "概覽頁"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "特色"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Picks"
-msgstr "精選"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "找不到應用程式資料"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "Installed page"
-msgstr "已安裝頁"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "加入到資料夾中(_A)…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "移動到資料夾中(_M)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "從資料夾中移除(_R)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Search page"
-msgstr "搜尋頁"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "No Application Found"
-msgstr "找不到應用程式"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Updates page"
-msgstr "更新頁"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "軟件處於最新狀態"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr "使用流動寬頻檢查更新,可能讓你負擔額外的數據傳輸費用"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "無論如何都檢查(_C)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "上線以檢查更新"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "網絡設定值(_N)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Details page"
-msgstr "細節頁"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "內含軟件來源"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr "此應用程式內含可提供更新,並存取其他軟件的軟件來源。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "未含軟件來源"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr "此應用程式不含軟件來源。它不會被新版本更新。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "此軟件已經由你的散布版提供,不應替換。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "已識明軟件來源"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr "加入此軟件來源可讓你存取更多軟件與升級。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "請務必只使用你信任的軟件來源。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
-msgid "_Website"
-msgstr "網站(_W)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
-msgid "_History"
-msgstr "歷史(_H)"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:46
-msgid "_Launch"
-msgstr "啟動(_L)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
-msgid "Details"
-msgstr "細節"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgid "Updated"
-msgstr "已更新"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50
-msgid "Category"
-msgstr "類別"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-msgid "Licence"
-msgstr "授權"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
-msgid "Developer"
-msgstr "開發者"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-msgid "Software Sources"
-msgstr "軟件來源"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "No sources found."
-msgstr "找不到來源。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:57
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "軟件來源讓你存取更多軟件。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr "移除來源也會移除你先前從該來源安裝過的任何軟件。"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:59
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "沒有從此來源安裝的軟件"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:60
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "從此來源安裝的軟件"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-msgid "Source Details"
-msgstr "來源細節"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:62
-msgid "Last Checked"
-msgstr "上次檢查"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:63
-msgid "Added"
-msgstr "加入時間"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-msgid "Website"
-msgstr "網站"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:65
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "2014年1月30日"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-msgid "Remove Source"
-msgstr "移除來源"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "資料夾名稱"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:263
 msgid "About Software"
-msgstr "關於「軟件」"
+msgstr "關於《軟件》"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:268
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "管理系統中軟件的絕佳方式。"
 
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-14."
 
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:531
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "請輸入 GApplication 服務模式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:534
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已安裝) 或「overview」(概覽)"
 
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:534
 msgid "MODE"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:536
 msgid "Search for applications"
 msgstr "搜尋用程式"
 
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:536
 msgid "SEARCH"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "Show application details"
 msgstr "顯示應用程式細節"
 
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:499
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "設定指定的除錯等級"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "開啟本機軟件包檔案"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "詳細顯示除錯用訊息"
+
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "顯示該服務的評測資訊"
 
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "擱置中"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+msgid "Installing"
+msgstr "安裝中"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+msgid "Removing"
+msgstr "移除中"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:191
 msgid "Visit website"
 msgstr "造訪網站"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
-msgid "Pending"
-msgstr "擱置中"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:208
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
-#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "安裝中"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "移除中"
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:215
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "歡迎使用《軟件》"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr "《軟件》讓你安裝所有你需要的軟件,在一個地方滿足所有需求。請看看我們的推薦項目,瀏覽各項分類,或是直接搜尋你想要使用的應用程式。"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "出發去購物(_L)"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "已移除"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "已安裝"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
-#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
-#: ../src/gs-shell-details.c:673
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "不明"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
@@ -497,91 +314,90 @@ msgid "History"
 msgstr "歷史"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "無法更新"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "上個更新尚未完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "需要有網絡存取但卻無法使用。"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "有項更新的簽署方式不正確。"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "無法完成更新。"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "更新已取消。"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "已請求離線更新,但沒有軟件包需要更新。"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "裝置剩餘空間不足。"
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "無法正確安裝更新。"
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "離線更新以不如預期的方式失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "軟件包管理程式的詳細錯誤資訊如下:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
 msgid "OS Updates"
 msgstr "作業系統更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr "包括所有使用者都能受益的效能、穩定性、安全性改善。"
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "包括效能、穩定性、安全性等改善。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -590,207 +406,426 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及網站上提供的該如何取得可播放此
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "找不到螢幕擷圖"
 
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "無法載入影像"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:366
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:385
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "無法建立快取"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:402
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "螢幕擷圖無效"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "螢幕擷圖無法使用"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot"
 msgstr "螢幕擷圖"
 
-#: ../src/gs-shell.c:621
-msgid "Removing…"
-msgstr "移除中…"
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:871
-msgid "No software installed"
-msgstr "未安裝軟件"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:874
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "已安裝 %i 項應用程式"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:879
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "已安裝 %i 個附加元件"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:884
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "已安裝 %i 項應用程式、%i 個附加元件"
-
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "擱置中(_P)"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:182 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:193
 msgid "_Installing"
 msgstr "安裝中(_I)"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:219 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#: ../src/gs-shell-details.c:226
 msgid "_Removing"
 msgstr "移除中(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
-msgid "Complicated!"
-msgstr "超複雜!"
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:604
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
+msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "計算中…"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:625
+msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
+msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#: ../src/gs-shell-details.c:1099 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:147
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "你確定要移除 %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1111 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:159
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s 將被移除,將來若你想使用時則須再次安裝。"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "細節頁"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "內含軟件來源"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr "此應用程式內含可提供更新,並存取其他軟件的軟件來源。"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "未含軟件來源"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr "此應用程式不含軟件來源。它不會被新版本更新。"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "此軟件已經由你的散布版提供,不應替換。"
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "已識明軟件來源"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "加入此軟件來源可讓你存取更多軟件與升級。"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "請務必只使用你信任的軟件來源。"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "唯互聯網應用程式"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "此類應用程式僅可在有互聯網連線時可以使用。"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "網站(_W)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "歷史(_H)"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "啟動(_L)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "類別"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "開發者"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:492
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "附加元件"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:482
+msgid "System Applications"
+msgstr "系統應用程式"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:588
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點按項目可以選取"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "已安裝頁"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "加入到資料夾中(_A)…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "移動到資料夾中(_M)"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "從資料夾中移除(_R)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:338
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "推薦的音訊應用程式"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:343
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "推薦的遊戲"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:348
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "推薦的美工圖形應用程式"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:353
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "推薦的辦公應用程式"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "概覽頁"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Featured Application"
+msgstr "特色應用程式"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "編輯精選"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "找不到應用程式資料"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "搜尋頁"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "找不到應用程式"
+
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "昨日 %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "昨日%p %l:%M"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+msgid "Two days ago"
+msgstr "兩天前"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+msgid "Three days ago"
+msgstr "三天前"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+msgid "Four days ago"
+msgstr "四天前"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+msgid "Five days ago"
+msgstr "五天前"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+msgid "Six days ago"
+msgstr "六天前"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+msgid "One week ago"
+msgstr "一週前"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "兩週前"
+
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y年%m月%e日"
 
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "下載新的更新中…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "尋找新的更新中…"
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "設置更新中…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(這可能會花上一段時間)"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "尋找新的更新中…"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:268
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "正檢查是否有更新…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:333
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
 #, c-format
-#| msgid "Last Checked"
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "上次檢查:%s"
 
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:468
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "最近軟件更新"
-
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:753
 msgid "No Network"
 msgstr "沒有網絡"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:757
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "需要存取互聯網以檢查更新。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:784
+#: ../src/gs-shell-updates.c:761
 msgid "Network Settings"
 msgstr "網絡設定值"
 
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "可能需要費用"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -798,55 +833,169 @@ msgstr "使用流動寬頻檢查更新,可能讓你負擔額外的數據傳輸
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "無論如何都檢查"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "更新頁"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "軟件處於最新狀態"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "使用流動寬頻檢查更新,可能讓你負擔額外的數據傳輸費用"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "無論如何都檢查(_C)"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "上線以檢查更新"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "網絡設定值(_N)"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "未安裝軟件"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "已安裝 %i 項應用程式"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "已安裝 %i 個附加元件"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "已安裝 %i 項應用程式、%i 個附加元件"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "移除來源"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+msgid "Removing…"
+msgstr "移除中…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "軟件來源"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "找不到來源。"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "軟件來源讓你存取更多軟件。"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "移除來源也會移除你先前從該來源安裝過的任何軟件。"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "沒有從此來源安裝的軟件"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "從此來源安裝的軟件"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "來源細節"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "上次檢查"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "加入時間"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "網站"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "已安裝的更新"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "已安裝於 %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "有軟件更新可用"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "檢視"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "現在不是時候"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "軟件更新已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "軟件更新失敗"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "檢閱"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "顯示細節"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
@@ -883,27 +1032,43 @@ msgstr "%s 現已安裝"
 msgid "Launch"
 msgstr "啟動"
 
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:159
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "很抱歉,那沒有用"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:163
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s 安裝失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s 移除失敗。"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "找不到 AppStream 資料"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:312
+msgid " and "
+msgstr " and "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:320
+msgid " or "
+msgstr " or "
+
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
 #: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
@@ -915,31 +1080,9 @@ msgstr "網絡程式"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "專有授權"
 
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
-msgid "Codecs"
-msgstr "編解碼器"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
-msgid "Input Sources"
-msgstr "輸入來源"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
-msgid "Language Packs"
-msgstr "語言包"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "未提供更新的詳細資訊"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "特色"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -1007,52 +1150,52 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "開發工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "建置"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "資料庫"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "除錯器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "GUI 設計工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "IDE"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "效能評測"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "專案管理"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
-msgstr "修訂控制"
+msgstr "修訂版控制"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "翻譯"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "網頁開發"
 
@@ -1342,82 +1485,82 @@ msgid "Internet"
 msgstr "互聯網"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "撥號"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "電子郵件"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "消息來源"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "檔案傳輸"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "自製無線電"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "即時通訊"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "IRC 客戶端"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
-msgstr "監控"
+msgstr "顯示器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "新聞"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
-msgstr "存取遠端"
+msgstr "遠端存取"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "電話學"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "視像會議"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網頁瀏覽器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "網頁開發"
 
@@ -1702,52 +1845,52 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "公用程式"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
-msgstr "無障礙輔助"
+msgstr "無障礙環境"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "檔案封存"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "計數機"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "時鐘"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "壓縮"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
 msgstr "檔案工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "地圖"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
-msgstr "心靈"
+msgstr "靈性"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "電話工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "文字編輯器"
 
@@ -1787,25 +1930,98 @@ msgid "TV"
 msgstr "電視"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "編解碼器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "輸入來源"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "語言包"
 
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "軟件來源(_S)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "設定指定的除錯等級"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "精選"
+
+#~ msgid "January 30, 2014"
+#~ msgstr "2014年1月30日"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "擱置中(_P)"
+
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "超複雜!"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "最近軟體更新"
+
+#~ msgid "No update details were provided"
+#~ msgstr "未提供更新的詳細資訊"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "資料庫"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "自製無線電"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "網頁開發"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "檔案工具"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "地圖"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "心靈"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "字型"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "編解碼器"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "輸入來源"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "語言包"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 
@@ -1848,18 +2064,12 @@ msgstr "語言包"
 #~ msgid "View installed applications"
 #~ msgstr "檢視安裝的應用程式"
 
-#~ msgid "Remove installed applications"
-#~ msgstr "移除安裝的應用程式"
-
 #~ msgid "View available application updates"
 #~ msgstr "檢視可用的應用程式更新"
 
 #~ msgid "Install available updates"
 #~ msgstr "安裝可用的更新"
 
-#~ msgid "Find new applications"
-#~ msgstr "尋找新的應用程式"
-
 #~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
 #~ msgstr "尋找應用程式以處理特定類型的檔案"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c190f05..eb46d12 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-22 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 23:39+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-30 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 13:57+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "擱置中"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "擱置中"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
 #: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 msgid "Installing"
 msgstr "安裝中"
@@ -222,33 +222,33 @@ msgstr "安裝中"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:236
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
 #: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 msgid "Removing"
 msgstr "移除中"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:190
+#: ../src/gs-app-row.c:191
 msgid "Visit website"
 msgstr "造訪網站"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:197
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:208
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1114
 #: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
@@ -391,24 +391,24 @@ msgstr "軟體包管理程式的詳細錯誤資訊如下:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:884
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
 msgid "OS Updates"
 msgstr "作業系統更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:889
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "包括效能、穩定性、安全性等改善。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1487
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1490
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -677,7 +677,6 @@ msgstr "從資料夾中移除(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:338
-#| msgid "Remove installed applications"
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "推薦的音訊應用程式"
 
@@ -688,13 +687,11 @@ msgstr "推薦的遊戲"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:348
-#| msgid "Remove installed applications"
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "推薦的美工圖形應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:353
-#| msgid "Remove installed applications"
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "推薦的辦公應用程式"
 
@@ -704,7 +701,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "概覽頁"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "System Applications"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "特色應用程式"
 
@@ -788,7 +784,6 @@ msgstr "%Y年%m月%e日"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
 #: ../src/gs-shell-updates.c:196
-#| msgid "Looking for new updates…"
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "下載新的更新中…"
 
@@ -1065,11 +1060,27 @@ msgstr "%s 安裝失敗。"
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s 移除失敗。"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:158
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "找不到 AppStream 資料"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:312
+msgid " and "
+msgstr " and "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:320
+msgid " or "
+msgstr " or "
+
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
 #: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]