[epiphany] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 2855d4cde6ee2548fea4ee788372c3f19f6b0455
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Aug 29 13:21:30 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   58 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ac8e6c..1721975 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 09:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:20-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1044,8 +1044,6 @@ msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1761
-#| msgid ""
-#| "This web site’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgid ""
 "This web site’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -1055,9 +1053,6 @@ msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1766
-#| msgid ""
-#| "This web site’s identification is too old to trust. Check the date on "
-#| "your computer’s calendar."
 msgid ""
 "This web site’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
@@ -1084,10 +1079,6 @@ msgstr ""
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1813
-#| msgid ""
-#| "A criminal organization or government agency may have hijacked your "
-#| "connection. You should continue only if you know there is a good reason "
-#| "why this site does not use trusted identification."
 msgid ""
 "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
 "you know there is a good reason why this site does not use trusted "
@@ -1196,7 +1187,7 @@ msgstr "_OK"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:185 ../src/resources/history-dialog.ui.h:7
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:185 ../src/resources/history-dialog.ui.h:9
 msgid "_Open"
 msgstr "A_brir"
 
@@ -1794,7 +1785,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Cola a área de transferência"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:12
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
@@ -2051,6 +2042,11 @@ msgstr "Site"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgid "Delete the selected cookies"
+msgstr "Excluir os cookies selecionados"
+
 #. File actions.
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:100
 msgid "_New Window"
@@ -2118,11 +2114,21 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgid "Remove the selected pages from history"
+msgstr "Remover as páginas selecionadas do histórico"
+
 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgid "Open the selected pages in new tabs"
+msgstr "Abrir as páginas selecionadas em novas abas"
+
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:10
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Co_piar localização"
 
-#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:11
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "A_dicionar favorito"
 
@@ -2144,10 +2150,19 @@ msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7
+msgid "Forget the selected passwords"
+msgstr "Esquecer as senhas selecionadas"
+
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Remember passwords"
+msgid "Reveal all the passwords"
+msgstr "Revelar todas as senhas"
+
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:9
 msgid "_Copy Password"
 msgstr "_Copiar senha"
 
-#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:10
 msgid "C_opy Username"
 msgstr "C_opiar nome de usuário"
 
@@ -2598,47 +2613,35 @@ msgstr "Definir como _papel de parede"
 
 #. Video.
 #: ../src/ephy-window.c:244
-#| msgid "Open in New _Window"
-#| msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgid "Open Video in New _Window"
 msgstr "Abrir vídeo em nova _janela"
 
 #: ../src/ephy-window.c:246
-#| msgid "Open in New _Tab"
-#| msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgid "Open Video in New _Tab"
 msgstr "Abrir vídeo em nova a_ba"
 
 #: ../src/ephy-window.c:248
-#| msgid "_Save Link As…"
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "Sal_var vídeo como…"
 
 #: ../src/ephy-window.c:250
-#| msgid "_Copy Address"
 msgid "_Copy Video Address"
 msgstr "_Copiar endereço de vídeo"
 
 #. Audio.
 #: ../src/ephy-window.c:255
-#| msgid "Open in New _Window"
-#| msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgid "Open Audio in New _Window"
 msgstr "Abrir áudio em nova _janela"
 
 #: ../src/ephy-window.c:257
-#| msgid "Open in New _Tab"
-#| msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgid "Open Audio in New _Tab"
 msgstr "Abrir áudio em nova a_ba"
 
 #: ../src/ephy-window.c:259
-#| msgid "_Save Link As…"
 msgid "_Save Audio As…"
 msgstr "Sal_var áudio como…"
 
 #: ../src/ephy-window.c:261
-#| msgid "_Copy Address"
 msgid "_Copy Audio Address"
 msgstr "_Copiar endereço de áudio"
 
@@ -2725,7 +2728,6 @@ msgid "Save Image As"
 msgstr "Salvar imagem como"
 
 #: ../src/popup-commands.c:239
-#| msgid "Save Link As"
 msgid "Save Media As"
 msgstr "Salvar mídia como"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]