[gnome-control-center] committed file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] committed file
- Date: Thu, 28 Aug 2014 06:51:31 +0000 (UTC)
commit c5edb89727ac046e3a471432db61398846466d67
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Aug 28 12:09:31 2014 +0530
committed file
po/gu.po | 354 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e9ec9f4..1dd6fd9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-27 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 12:53+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-28 12:09+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "દિવસ દરમ્યામ બદલે છે"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
@@ -250,10 +249,9 @@ msgstr "લૅપટોપ lid ને બંધ કરો"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
-#, fuzzy
#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી હતી."
+msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી કે જે પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
@@ -275,19 +273,17 @@ msgstr "લક્ષ્ય સફેદબિંદુને પ્રાપ્
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
-#, fuzzy
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
-msgstr "સમાપ્ત"
+msgstr "સમાપ્ત!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ"
+msgstr "માપદંડ નિષ્ફળ!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
@@ -303,63 +299,61 @@ msgstr "કેલિબ્રેશન ઉપકરણને ખલેલ પહ
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
+msgstr "લૅપટોપ સ્ક્રીન"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "બિલ્ટ-ઇન"
+msgstr "બિલ્ટ-ઇન વેબકેમ"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Monitor"
msgid "%s Monitor"
-msgstr "મોનિટર"
+msgstr "%s મોનિટર"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Scanner"
msgid "%s Scanner"
-msgstr "સ્કેનર"
+msgstr "%s સ્કેનર"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Camera"
msgid "%s Camera"
-msgstr "કૅમેરા"
+msgstr "%s કેમેરા"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Printer"
msgid "%s Printer"
-msgstr "પ્રિન્ટર"
+msgstr "%s પ્રિન્ટર"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Webcam"
msgid "%s Webcam"
-msgstr "વેબકેમ"
+msgstr "%s વેબકેમ"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "રંગ સંચાલન વિશે વધારે શીખો"
+msgstr "%s માટે રંગ સંચાલનને સક્રિય કરો"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
@@ -368,7 +362,6 @@ msgstr "%s માટે રંગ રૂપરેખાને બતાવો"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#, fuzzy
#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated"
msgstr "માપદંડ થયેલ નથી"
@@ -414,11 +407,10 @@ msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઇલો"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
-#, fuzzy
#| msgctxt "Distance"
#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
-msgstr "¼ સ્ક્રીન"
+msgstr "સ્ક્રીન"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
@@ -432,15 +424,15 @@ msgstr "રૂપરેખાંકનને લાગુ કરવામાં
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr ""
+msgstr "રૂપરેખા તેમાં સુધારી દેવામાં આવી છે:"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Write down this URL."
-msgstr ""
+msgstr "આ URL ને લખો."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr ""
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટરને ફરી શરૂ કરો અને તમારી સામાન્ય ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને બુટ કરો."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
@@ -448,10 +440,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
-#, fuzzy
#| msgid "Remove profile"
msgid "Save Profile"
-msgstr "રૂપરેખાને દૂર કરો"
+msgstr "પ્રોફાઇલને સંગ્રહ કરો"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
@@ -484,28 +475,25 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર હાલમાં આધારભૂ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
-#, fuzzy
#| msgctxt "Experience"
#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
-msgstr "પ્રમાણભૂત"
+msgstr "મૂળભૂત જગ્યા"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
-#, fuzzy
#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
-msgstr "રૂપરેખા ચકાસો: "
+msgstr "રૂપરેખા ચકાસો"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
@@ -516,32 +504,29 @@ msgstr "સ્વયં"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "નીચી ગુણવત્તા"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "મધ્યમ ગુણવત્તા"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -573,16 +558,14 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "સંપૂર્ણ-સ્ક્રીન દર્શાવ સુધારો આ રૂપરેખા સાથે શક્ય નથી"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
-#, fuzzy
#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "આ ઉપકરણ પાસે જૂની રૂપરેખા છે કે જે લાંબા સમય સુધી ચોક્કસ રહી શકતી નથી."
+msgstr "આ રૂપરેખા લાંબા સમય સુધી ચોક્કસ રહી શકતી નથી"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "કેલિબ્રેશન દર્શાવો"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -603,10 +586,9 @@ msgstr "ફરી શરૂ કરો"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Done!"
msgid "Done"
-msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!"
+msgstr "પૂર્ણ"
#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
@@ -631,11 +613,10 @@ msgstr "તમે તમારું કમ્પ્યૂટર વાપરી
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "ગુણવત્તા"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
@@ -643,31 +624,28 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "આશરે સમય"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "કેલિબ્રેશન ગુણવત્તા"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "સેન્સર ઉપકરણને પસંદ કરો તમે કેલિબ્રેશન માટે વાપરવા માંગો તો."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "કેલિબ્રેશન ઉપકરણ"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "દર્શાવનાં પ્રકારને પસંદ કરો કે જે જોડાયેલ છે."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
-msgstr "દેખાવ"
+msgstr "પ્રકારને દર્શાવો"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
@@ -696,10 +674,9 @@ msgstr ""
"વૈકલ્પિક રીતે, તમે આ ઉપકરણ માટે બીજી રૂપરેખાનાં એક સાથે વાપરેલ પ્રકાશતા સ્તરને વાપરી શકો છો."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
-msgstr "પ્રકાશતા"
+msgstr "પ્રકાશતા દર્શાવો"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
@@ -712,18 +689,16 @@ msgstr ""
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
-msgstr "રૂપરેખા (_P):"
+msgstr "રૂપરેખાનું નામ:"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name"
-msgstr "રૂપરેખા (_P):"
+msgstr "રૂપરેખાનું નામ"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
@@ -732,22 +707,20 @@ msgstr "રૂપરેખા સફળતાપૂર્વક બનાવે
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "No profile"
msgid "Copy profile"
-msgstr "રૂપરેખા નથી"
+msgstr "રૂપરેખાની નકલ કરો"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
-msgstr ""
+msgstr "લખી શકાય તેવી મીડિયાની જરૂરિયાત છે"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "No profile"
msgid "Upload profile"
-msgstr "રૂપરેખા નથી"
+msgstr "રૂપરેખા અપલોડ કરો"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
#, fuzzy
@@ -801,10 +774,8 @@ msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સુયોજ
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/color/color.ui.h:35
-#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય"
@@ -847,10 +818,9 @@ msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "Co_untry:"
msgid "Projector"
-msgstr "દેશ (_u):"
+msgstr "પ્રોજેક્ટર"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Plasma"
@@ -877,17 +847,15 @@ msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:52
-#, fuzzy
#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "વધારે"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes"
-msgstr "10 મિનિટો"
+msgstr "40 મિનિટો"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
@@ -900,29 +868,25 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 મિનિટો"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "નીચે"
+msgstr "ઓછુ"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes"
-msgstr "5 મિનિટો"
+msgstr "15 મિનિટ"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#, fuzzy
#| msgid "Panel to display"
msgid "Native to display"
-msgstr "દર્શાવવા માટે પેનલ"
+msgstr "પ્રદર્શિત કરલા માટે મૂળ"
#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "નિર્દેશિત અને ક્લિક કરી રહ્યા છે"
+msgstr "D50 (છાપન અને પ્રકાશિત)"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "D55"
@@ -933,10 +897,9 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (ફોટોગ્રાફી અને ગ્રાફિક્સ)"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
-#, fuzzy
#| msgid "75%"
msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
@@ -973,10 +936,9 @@ msgid "China"
msgstr "ચાઇના"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
-#, fuzzy
#| msgid "Other profile…"
msgid "Other…"
-msgstr "બીજી રૂપરેખા"
+msgstr "બીજું..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
@@ -985,10 +947,9 @@ msgid "More…"
msgstr "વધારે…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
-#, fuzzy
#| msgid "No Bluetooth adapters found"
msgid "No languages found"
-msgstr "બ્લુટુથ ઍડપ્ટર મળ્યુ નથી"
+msgstr "ભાષાઓ મળી નથી"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
@@ -996,17 +957,15 @@ msgstr "ભાષા"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Done!"
msgid "_Done"
-msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!"
+msgstr "પૂર્ણ (_D)"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
-#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
@@ -1023,11 +982,11 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d x %d (%s)"
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
@@ -1037,10 +996,9 @@ msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
-#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
@@ -1050,11 +1008,11 @@ msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d x %d (%s)"
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
@@ -1119,7 +1077,6 @@ msgid "∶"
msgstr "∶"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "minute"
#| msgid_plural "minutes"
msgid "Minute"
@@ -1138,10 +1095,9 @@ msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "Time Zone"
-msgstr "સમય"
+msgstr "ટાઈમ ઝોન"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Search for a city"
@@ -1155,7 +1111,7 @@ msgstr "તારીખ અને સમય"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access"
-msgstr ""
+msgstr "ઇન્ટરનેટ પ્રવેશની જરૂરિયાત છે"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
#, fuzzy
@@ -1164,10 +1120,9 @@ msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "સ્વયં પ્રવેશ (_u)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Date & Time"
msgid "Date & _Time"
-msgstr "તારીખ અને સમય"
+msgstr "તારીખ અને સમય (_T)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone"
@@ -1189,7 +1144,7 @@ msgstr "AM / PM"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "તારીખ અને સમયને બદલો, ટાઇમ ઝોનને સમાવી રહ્યા છે"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1212,17 +1167,15 @@ msgstr "બંધ કરો"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
-#, fuzzy
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "Mirrored"
-msgstr "મિરર દેખાવો"
+msgstr "પ્રતિબિંબિત"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
-#, fuzzy
#| msgid "Primary _button"
msgid "Primary"
-msgstr "પ્રાથમિક બટન (_b)"
+msgstr "પ્રાથમિક"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
@@ -1237,10 +1190,9 @@ msgid "Off"
msgstr "બંધ"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
-#, fuzzy
#| msgid "Secondary color"
msgid "Secondary"
-msgstr "ગૌણ રંગ"
+msgstr "ગૌણ"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
#, fuzzy
@@ -1251,10 +1203,9 @@ msgstr "મિરર દેખાવો"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
-msgstr "પૂરુ પાડો"
+msgstr "લાગુ કરો (_A)"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
@@ -1289,10 +1240,9 @@ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
-#, fuzzy
#| msgid "Orientation"
msgid "Presentation"
-msgstr "દિશા"
+msgstr "રજૂઆત"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
@@ -1305,13 +1255,12 @@ msgstr "મિરર"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr ""
+msgstr "બંને દર્શાવ પર તમારું હાલનુ દૃશ્ય બતાવો"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
-#, fuzzy
#| msgid "_Turn On"
msgid "Turn Off"
-msgstr "ચાલુ કરો (_T)"
+msgstr "બંધ કરો"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
#, fuzzy
@@ -1334,10 +1283,9 @@ msgid "Displays"
msgstr "દેખાવો"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "મોનિટર અને પ્રોજેક્ટરનું રિઝોલ્યુશન અને સ્થાનને બદલો"
+msgstr "કેવી રીતે મોનિટર અને પ્રોજેક્ટરને વાપરવુ તેને પસંદ કરો"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1356,10 +1304,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d-બીટ"
+msgstr "%s %d-બીટ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
@@ -1491,7 +1439,6 @@ msgstr "તમારી સિસ્ટમ વિશે જાણકારી
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1499,7 +1446,7 @@ msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ઉપકરણ;સિસ્ટમ;જાણકારી;મેમરી;પ્રોસેસર;આવૃત્તિ;મૂળભૂત;કાર્યક્રમ;ફોલબૅક;પસંદ થયેલ;cd;dvd;usb;"
+"ઉપકરણ;સિસ્ટમ;જાણકારી;મેમરી;પ્રોસેસર;આવૃત્તિ;મૂળભૂત;કાર્યક્રમ;પસંદ થયેલ;cd;dvd;usb;"
"ઓડિયો;વિડિયો;ડિસ્ક;નિરાકરણ;મીડિયા;સ્વયં ચલાવો;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1537,26 +1484,23 @@ msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
-msgstr "ગણતરી..."
+msgstr "ગણતરી…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "વર્ચ્યુલાઇઝેશન"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Check for updates"
-msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છે"
+msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Web"
@@ -1603,10 +1547,9 @@ msgid "_Software"
msgstr "સોફ્ટવેર (_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
-msgstr "બીજી મીડિયા"
+msgstr "બીજી મીડિયા (_O)…"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1663,16 +1606,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "ટાઇપ કરી રહ્યા છે"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "આગળનાં સ્ત્રોત પર જાવ"
+msgstr "આગળનાં ઇનપુટ સ્ત્રોતમાં જાવ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "પહેલાનાં સ્ત્રોતમાં બદલો"
+msgstr "પહેલાનાં ઇનપુટ સ્ત્રોતમાં જાવ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1684,10 +1625,9 @@ msgstr "મદદ બ્રાઉઝર શરૂ કરો"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Settings..."
msgid "Settings"
-msgstr "સુયોજનો (_S)..."
+msgstr "સુયોજનો"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch calculator"
@@ -1706,7 +1646,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
@@ -1718,24 +1657,21 @@ msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ચિત્રોનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
+msgstr "$PICTURES માં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ચિત્રમાં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
+msgstr "$PICTURES માં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ચિત્રમાં એક વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
+msgstr "$PICTURES માં એક વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1833,10 +1769,9 @@ msgid "Compose Key"
msgstr "કંપોઝ કી"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "આગળનાં સ્ત્રોત પર જાવ"
+msgstr "સંશોધક ફક્ત આગળનાં સ્ત્રોત પર જવા માટે"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@@ -1888,14 +1823,12 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "ઝડપ (_S):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ટુંકાણ"
+msgstr "ટૂંકુ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
@@ -1906,16 +1839,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "લાંબુ"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
@@ -2023,16 +1953,14 @@ msgid "_Assign"
msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
-#, fuzzy
#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "તમારાં સુયોજનો ચકાસો (_T)"
+msgstr "તમારાં સુયોજનો ચકાસો (_S)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
-#, fuzzy
#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your Settings"
-msgstr "તમારાં સુયોજનો ચકાસો (_T)"
+msgstr "તમારાં સુયોજનો ચકાસો"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -2054,7 +1982,6 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
@@ -2064,10 +1991,8 @@ msgstr "ધીમુ"
msgid "Double-click timeout"
msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
@@ -2082,14 +2007,12 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "પ્રાથમિક બટન (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "ડાબું (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
@@ -2104,16 +2027,13 @@ msgid "_Pointer speed"
msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ (_P)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ધીમુ"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Fast"
@@ -2124,16 +2044,13 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "ટચપેડ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ધીમુ"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Fast"
@@ -2217,10 +2134,9 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્ક સેવાઓ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
-msgstr "સુરક્ષા"
+msgstr "802.1x સુરક્ષા (_S)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
@@ -2645,7 +2561,7 @@ msgstr "આપમેળે જોડાવો (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
-msgstr ""
+msgstr "ફાયરવોલ ઝોન (_Z)"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
@@ -2724,7 +2640,7 @@ msgstr "બોન્ડ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "જૂથ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
@@ -3704,16 +3620,14 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Certificate Authority પ્રમાણપત્ર ને પસંદ કરો"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
-msgstr "આવૃત્તિ %s"
+msgstr "આવૃત્તિ 0"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
-msgstr "આવૃત્તિ %s"
+msgstr "આવૃત્તિ 1"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -3821,10 +3735,9 @@ msgid "Au_thentication"
msgstr "સત્તાધિકરણ (_t)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
-msgstr "મૂળભૂત"
+msgstr "1 (મૂળભૂત)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
@@ -4112,10 +4025,9 @@ msgstr "ચાર્જિંગ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
-#, fuzzy
#| msgid "Charging"
msgid "Discharging"
-msgstr "ચાર્જિંગ"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
msgctxt "Battery name"
@@ -4262,7 +4174,7 @@ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (_M)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgstr ""
+msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (3G, 4G, WiMax, વગેરે.) ઉપકરણોને બંધ કરે છે"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
#| msgid "Bluetooth"
@@ -4841,7 +4753,7 @@ msgstr "સરનામું (_d):"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "સર્વરને સત્તાધિકરણની જરૂરિયાત છે"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
msgid "Two Sided"
@@ -5079,11 +4991,11 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr ""
+msgstr "શું બધી કામચલાઉ ફાઇલોને કાઢવાની છે?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "બધી કામચલાઉ ફાઇલો કાયમ માટે કાઢી નંખાશે."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
#| msgid "_Keep Files"
@@ -5131,35 +5043,35 @@ msgstr "1 દિવસ"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "2 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "3 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "4 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "5 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "6 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
#| msgid "never"
@@ -5236,7 +5148,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr ""
+msgstr "સોફ્ટવેર વપરાશનાં આંકડા મોકલો (_S)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
@@ -5547,7 +5459,7 @@ msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશને સક્રિય અથવ
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ભાગીદારી માટે પસંદ થયેલ નેટવર્ક નથી"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
@@ -5604,7 +5516,7 @@ msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "અમુક સેવાઓ નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે નેટવર્ક પ્રવેશ નથી."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
@@ -5612,6 +5524,8 @@ msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
+"વ્યક્તિગત ફાઇલ ભાગીદારી તમારાં હાલના નેટવર્કને વાપરીને બીજાઓ સાથે તમારા સાર્વજનિક ફોલ્ડરને "
+"વહેંચવા તમને પરવાનગી આપે છે: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
#| msgid "Group Password"
@@ -5624,6 +5538,8 @@ msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
+"સુરક્ષિત શેલ આદેશની મદદથી જોડાવા માટે દૂરસ્થ વપરાશકર્તાઓને પરવાનગી આપો:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
@@ -5631,6 +5547,9 @@ msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
+"જોવા માટે દૂરસ્થ વપરાશકર્તાઓને પરવાનગી આપો અથવા તેની સાથે જોડાઇને તમારી સ્ક્રીન પર નિયંત્રણ "
+"કરો: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, fuzzy
@@ -5656,7 +5575,7 @@ msgstr "%s વિકલ્પો"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
msgid "New connections must ask for access"
-msgstr ""
+msgstr "નવાં જોડાણે પ્રવેશ માટે પૂછવુ જ જોઇએ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, fuzzy
@@ -6003,7 +5922,7 @@ msgstr "માઉસ કી"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "_Click Assist"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ માટે ક્લિક કરો (_C)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Screen Reader"
@@ -6069,7 +5988,7 @@ msgstr "સ્ટીકી કીઓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr ""
+msgstr "કિ સંયોજનો તરીકે બદલનાર કીઓની કતાર સાથે વર્તે છે"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
@@ -6401,7 +6320,7 @@ msgstr "ઓછુ"
#| msgid "High"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "ઉચ્ચ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
@@ -6599,10 +6518,9 @@ msgid "Ch_ange"
msgstr "બદલો (_a)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "_New password"
msgid "_Verify New Password"
-msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N)"
+msgstr "નવાં પાસવર્ડની ખાતરી કરો (_V)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
#| msgid "_New password"
@@ -6692,7 +6610,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
-msgstr ""
+msgstr "સામાન્ય શબ્દોને અવગણવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
@@ -6702,17 +6620,17 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
-msgstr ""
+msgstr "વધારે નંબરોને વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "વધારે મોટા અક્ષરો વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "વધારે નાનાં અક્ષરો વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
@@ -6983,7 +6901,7 @@ msgstr "આંગળી છાપનની નોંધણી"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "આ અઠવાડિયે"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
#| msgid "Last used"
@@ -7034,11 +6952,11 @@ msgstr "%s, %s"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
msgid "Session Ended"
-msgstr ""
+msgstr "સત્રનો અંત આવ્યો"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
msgid "Session Started"
-msgstr ""
+msgstr "સત્ર શરૂ થઇ ગયું"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
msgid "Please choose another password."
@@ -7396,10 +7314,9 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "દર્શાવ રિઝોલ્યુશનને ગોઠવો"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "માઉસ સુયોજનો"
+msgstr "માઉસ સુયોજનોને ગોઠવો"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
@@ -7499,10 +7416,9 @@ msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "નીચેનું બટન #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
-#, fuzzy
#| msgid "New shortcut..."
msgid "New shortcut…"
-msgstr "નવાં ટુંકાણો..."
+msgstr "નવાં ટૂંકાણ..."
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
@@ -7640,14 +7556,12 @@ msgid "Personal"
msgstr "વ્યક્તિગત"
#: ../shell/cc-window.c:877
-#, fuzzy
#| msgid "Hardware"
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
#: ../shell/cc-window.c:878
-#, fuzzy
#| msgid "System"
msgctxt "category"
msgid "System"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]