[gnome-software] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Galician translations
- Date: Mon, 25 Aug 2014 20:22:18 +0000 (UTC)
commit 1ab8aeeaba0cadd854a9b6f3ae5d1904e9d4e87f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Aug 25 22:22:02 2014 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5ef591e..87496b1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Engadir ao cartafol de aplicativos"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:234 ../src/gs-shell-installed.c:583
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-installed.c:580
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -56,31 +56,20 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Orixes de _software"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-feature-tile.c:76
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:259 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -93,8 +82,8 @@ msgid ""
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
"Software;App;Store;"
msgstr ""
-"Actualizacións;Anovar;Orixes;Repositorios;Preferenzas;Instalar;Desinstalar;P"
-"rograma;Software;Aplicativo;Tenda;"
+"Actualizacións;Anovar;Orixes;Repositorios;Preferenzas;Instalar;Desinstalar;"
+"Programa;Software;Aplicativo;Tenda;"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
@@ -137,22 +126,11 @@ msgstr "_Anovacións"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Reiniciar e _instalar"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:183
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:221
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Desinstalar"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscando actualizacións"
@@ -161,66 +139,73 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nome do cartafol"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:257
+#: ../src/gs-application.c:263
msgid "About Software"
msgstr "Sobre Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:268
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Unha gran forma de xestionar o software no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:266
+#: ../src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
-#: ../src/gs-application.c:524
+#: ../src/gs-application.c:531
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Entrar no modo de servicio de GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:527
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»"
-#: ../src/gs-application.c:527
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
-#: ../src/gs-application.c:529
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "Search for applications"
msgstr "Buscar aplicativos"
-#: ../src/gs-application.c:529
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "SEARCH"
msgstr "BUSCAR"
-#: ../src/gs-application.c:531 ../src/gs-application.c:533
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "Show application details"
msgstr "Mostrar información do aplicativo"
-#: ../src/gs-application.c:531 ../src/gs-application.c:533
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:535
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Estabelece un nivel de depuración específico"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Abrir ficheiro de paquete local"
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOME_DE_FICHEIRO"
+
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Mostrar información de depuración detallada"
+
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostra información de perfilado para o servizo"
-#: ../src/gs-application.c:539
+#: ../src/gs-application.c:546
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferir orixes de ficheiros locais a AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
-#: ../src/gs-shell-details.c:166
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
@@ -228,8 +213,8 @@ msgstr "Pendente"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:227
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -237,43 +222,43 @@ msgstr "Instalando"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:236
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Retirando"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:190
+#: ../src/gs-app-row.c:191
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar o sitio web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:197
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:208
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1119
-#: ../src/gs-shell-installed.c:184 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
@@ -283,6 +268,29 @@ msgstr "Actualizacións"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvido"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Benvido a Software"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Software permítelle instalar todo o software que precisa, todo desde o mesmo "
+"lugar. Vexa as nosas recomendacións, explore as categorías ou busque os "
+"aplicativos que quere."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Imos mercar"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
@@ -386,27 +394,24 @@ msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:742
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:884
msgid "OS Updates"
msgstr "Anovacións do sistema operativo"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:747
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr ""
-"Inclúe melloras no rendemento, estabilidade e seguridade para todos os "
-"usuarios."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:889
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Inclúe melloras no rendemento, estabilidade e de seguridade."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1487
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Non hai ningún engadido de códec dispoñíbel para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -417,103 +422,119 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Captura de pantalla non atopada"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe"
+
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:254
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:366
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Tamaño da captura de pantalla non atopada"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:385
msgid "Could not create cache"
msgstr "Non foi posíbel crear a caché"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:286
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:402
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Captura de pantalla non atopada"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:292
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Captura de pantalla non dispoñíbel"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:345
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:182 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:194
+#: ../src/gs-shell-details.c:193
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:219 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Desinstalar"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:228
+#: ../src/gs-shell-details.c:226
msgid "_Removing"
msgstr "_Desinstalando"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:604
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:613
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:625
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:653
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1104 ../src/gs-shell-installed.c:169
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#: ../src/gs-shell-details.c:1099 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Está seguro de que desexa retirar «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1116 ../src/gs-shell-installed.c:181
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1111 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:159
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s vaise retirar, e terá que instalalo para usalo de novo."
@@ -523,11 +544,11 @@ msgstr "%s vaise retirar, e terá que instalalo para usalo de novo."
msgid "Details page"
msgstr "Páxina de detalles"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
msgid "Software Source Included"
msgstr "Inclúe orixes de software"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -535,11 +556,11 @@ msgstr ""
"Este aplicativo inclúe unha orixe de software que fornece actualizacións, "
"así como acceso a outro software."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Non inclúe orixes de software"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -547,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Este aplicativo non inclúe unha orixe de software. Non se actualizará con "
"novas versións."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -556,11 +577,11 @@ msgstr ""
"substituílo."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Orixes de software identificadas"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -568,85 +589,85 @@ msgstr ""
"Ao engadir esta orixe de software terá acceso a software e anovacións "
"adicionais."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Use só orixes de software nas que confíe."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid "Internet Only Application"
msgstr "Só aplicativos de Internet"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Este aplicativo só pode usarse cando hai unha conexión a Internet activa."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "_Website"
msgstr "Sitio _web"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "_History"
msgstr "_Historial"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "_Launch"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:495
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:492
#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Engadidos"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Os engadidos seleccionados instalaranse co aplicativo."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:485
+#: ../src/gs-shell-installed.c:482
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicativos do sistema"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:591
+#: ../src/gs-shell-installed.c:588
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
@@ -667,20 +688,39 @@ msgstr "_Mover ao cartafol…"
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Eliminar do cartafol"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:338
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Aplicativos de son recomendados"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:343
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Xogos recomendados"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:348
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Aplicativos de gráficos recomendados"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:353
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Aplicativos ofimáticos recomendados"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
msgid "Overview page"
msgstr "Páxina de vista previa"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Destacado"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Aplicativos destacados"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Picks"
-msgstr "Seleccións"
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Selección do editor"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
msgid "Categories"
@@ -700,111 +740,117 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Non se atoparon aplicativos"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Onte, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Onte ás %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
msgid "Two days ago"
msgstr "Hai dous días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Three days ago"
msgstr "Hai tres días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Four days ago"
msgstr "Hai catro días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Five days ago"
msgstr "Hai cinco días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Six days ago"
msgstr "Hai seis días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "One week ago"
msgstr "Hai unha semana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Hai dúas semanas"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Descargando novas actualizacións…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Buscando novas actualizacións…"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando actualizacións…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255 ../src/gs-shell-updates.c:262
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Isto pode levar un anaco)"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Buscando novas actualizacións…"
-
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:268
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Buscando actualizacións…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:364
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Última comprobación: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:729
+#: ../src/gs-shell-updates.c:753
msgid "No Network"
msgstr "Non hai rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:733
+#: ../src/gs-shell-updates.c:757
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:737
+#: ../src/gs-shell-updates.c:761
msgid "Network Settings"
msgstr "Preferencias da rede"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:757
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
msgid "Charges may apply"
msgstr "Pode producir custos adicionais"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:761
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -814,7 +860,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:765
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
msgid "Check Anyway"
msgstr "Comprobar de todos modos"
@@ -1026,23 +1072,23 @@ msgstr "%s agora está instalado"
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:159
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Desculpa, isto non funcionou"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:163
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "A instalación de %s fallou."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:168
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "A desinstalación de %s fallou."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Non se atopou ningún dato de AppStream"
@@ -1058,6 +1104,10 @@ msgstr "Aplicativo web"
msgid "Proprietary"
msgstr "Privativo"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Destacado"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
@@ -1923,6 +1973,24 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Orixes de _software"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "Estabelece un nivel de depuración específico"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "Seleccións"
+
#~ msgctxt "license"
#~ msgid "Complicated!"
#~ msgstr "Complicado!"
@@ -1997,9 +2065,6 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
#~ msgid "View installed applications"
#~ msgstr "Ver aplicativos instalados"
-#~ msgid "Remove installed applications"
-#~ msgstr "Retirar aplicativos instalados"
-
#~ msgid "View available application updates"
#~ msgstr "Ver as actualizacións dispoñíbeis dos aplicativos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]