[gnome-user-share] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated French translation
- Date: Mon, 25 Aug 2014 14:10:36 +0000 (UTC)
commit 4fe8b484069c676dc730284a193f07c104a51483
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Aug 25 14:10:31 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 34e71a7..f31fed7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -22,22 +22,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Partage le répertoire Public sur le réseau"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Si VRAI, le répertoire Public dans le dossier personnel de l'utilisateur est "
-"partagé sur le réseau lorsque celui-ci se connecte."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "Quand exiger les mots de passe"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -45,13 +33,13 @@ msgstr ""
"Quand demander des mots de passe. Les valeurs possibles sont : "
"« never » (jamais), « on_write » (à l'écriture) et « always » (toujours)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
"Indique si les clients Bluetooth peuvent envoyer des fichiers en utilisant "
"ObexPush."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -59,11 +47,11 @@ msgstr ""
"Si VRAI, les périphériques Bluetooth peuvent envoyer des fichiers dans le "
"dossier Téléchargements de l'utilisateur lorsque celui-ci est connecté."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Quand accepter des fichiers par Bluetooth"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -71,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Quand accepter les fichiers par Bluetooth. Les valeurs possibles sont : "
"« always » (toujours), « bonded » (si lié) et « ask » (demander)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Indique s'il faut signaler les fichiers nouvellement reçus."
@@ -81,15 +69,18 @@ msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partage de fichiers personnels"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Lance le partage de fichiers personnels s'il est activé"
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "Lance le partage Bluetooth ObexPush s'il est activé"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "partager;fichiers;bluetooth;obex;http;réseau;copier;envoi;envoyer;"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Lance le partage de fichiers personnels s'il est activé"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Sharing"
@@ -180,3 +171,13 @@ msgstr "Recevoir"
#: ../src/obexpush.c:251
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Partage le répertoire Public sur le réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si VRAI, le répertoire Public dans le dossier personnel de l'utilisateur "
+#~ "est partagé sur le réseau lorsque celui-ci se connecte."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]