[gnome-mahjongg] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Czech translation
- Date: Fri, 22 Aug 2014 10:30:08 +0000 (UTC)
commit 3ce6c0bea103aaf4e55c16b9b49aaad8ca7c9511
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 22 12:29:56 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6ac864d..f871963 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
"snadné, jiné obtížné. Když budete v koncích, můžete požádat o radu, ale k ní "
"obdržíte také časovou penalizaci."
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:541
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:757
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:830
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -78,22 +78,18 @@ msgstr "Rozebrat hromadu kamenů odstraňováním odpovídajících si dvojic"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "hra;strategická;logická;hlavolam;desková;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Šířka okna v pixelech."
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Výška okna v pixelech."
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Zapnuto, pokud je okno maximalizováno"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "Zapnuto, pokud je okno v režimu celé obrazovky"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -153,107 +149,150 @@ msgstr "Obtížné"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
msgid "Moves Left:"
msgstr "Zbývá tahů:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123
msgid "Undo your last move"
msgstr "Vrátit zpět váš poslední tah"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129
msgid "Redo your last move"
msgstr "Znovu provést váš poslední tah"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:127
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:135
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Získat radu pro váš další tah"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:133 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:140 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastavit hru"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:249
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+msgid "_Mahjongg"
+msgstr "_Mahjongg"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nová hra"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "Hru _znovu od začátku"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Skóre"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:171 ../src/menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172
+msgid "_Contents"
+msgstr "O_bsah"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173 ../src/menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Chcete začít novou hru s touto mapou?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:250
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr ""
"Pokud chcete pokračovat ve hře, nová mapa bude použita až na další hru."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:251
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Pokračovat ve hře"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:252
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
msgid "Use _new map"
msgstr "Použít _novou mapu"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:310
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
msgid "There are no more moves."
msgstr "Nejsou možné žádné další tahy."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:311
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
-"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
+"find the solution, restart this game, or start a new one."
msgstr ""
"Každé rozložení má nejméně jedno řešení. Můžete své tahy vrátit zpět a "
"zkoušet a hledat řešení za cenu horšího času nebo začít tuto hru znovu a "
-"nebo začít úplně novou hru. Můžete také zkusit hru náhodně zamíchat, ale to "
-"negarantuje úspěšné řešení."
+"nebo začít úplně novou hru."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:312
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:394
+msgid ""
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
+"solution."
+msgstr ""
+"Můžete také zkusit hru náhodně zamíchat, ale není to zárukou na úspěšné "
+"řešení."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:395
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:396
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
msgid "_New game"
msgstr "_Nová hra"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:398
msgid "_Shuffle"
msgstr "Za_míchat"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Předvolby hry Mahjongg"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:447
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:463
msgid "_Theme:"
msgstr "_Motiv:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:491
msgid "_Layout:"
msgstr "Roz_ložení:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:517
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _pozadí:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
msgid "Main game:"
msgstr "Hlavní hra:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
msgid "Maps:"
msgstr "Mapy:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
msgid "Tiles:"
msgstr "Kameny:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
@@ -263,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mahjongg je součástí her GNOME."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:550
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
@@ -280,41 +319,31 @@ msgstr ""
"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
msgid "Unpause the game"
msgstr "Pokračovat ve hře"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:662 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../src/menu.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nová hra"
-
-#: ../src/menu.ui.h:2
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Hru _znovu od začátku"
-
-#: ../src/menu.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Skóre"
-
-#: ../src/menu.ui.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
-
-#: ../src/menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "Čas: %d∶%02d∶%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:766
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d"
+msgstr "Čas: %d∶%02d"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
@@ -331,3 +360,7 @@ msgstr "Rozložení:"
#: ../src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]