[gnome-packagekit] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Czech translation
- Date: Fri, 22 Aug 2014 09:18:48 +0000 (UTC)
commit 7e1a3f8206c5b9356226b4fdc9e59abc5955607b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 22 11:18:35 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8df3ca8..b8d5993 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
msgid "GNOME Packages"
msgstr "Balíčky GNOME"
@@ -52,7 +53,8 @@ msgstr ""
"Balíčky využívají PackageKit a dokáží pracovat v libovolné distribuci pomocí "
"jejího původního jádra pro správu balíčků."
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "Aktualizace balíčků GNOME"
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr ""
"požadavek ze sběrnice D-Bus."
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-application.c:2567
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
msgid "Package Sources"
msgstr "Zdroje balíčků"
@@ -346,9 +348,10 @@ msgstr "Zdroje balíčků"
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Obnovit seznam balíčků"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "Záznam o softwaru"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Package Log"
+msgstr "Záznamy správy balíčků"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only Newest Versions"
@@ -359,14 +362,10 @@ msgid "Only Native Packages"
msgstr "Pouze nativní balíčky"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "_Přijmout licenci"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3198
#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
@@ -402,10 +401,6 @@ msgstr "Instalace balíčků"
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "Instalujte vybraný software do tohoto systému"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Prohlížeč záznamů softwaru"
-
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Zobrazte si poslední úkoly správy balíčků"
@@ -488,7 +483,7 @@ msgid "_Upgrade"
msgstr "_Povýšit"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -632,68 +627,68 @@ msgstr "Pokud zavřete toto okno, všechny změny budou ztraceny."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:703
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2223
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2225
+#: ../src/gpk-application.c:2226
msgid "Installed size"
msgstr "Instalovaná velikost"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2228
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Download size"
msgstr "Stahovaná velikost"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2416
+#: ../src/gpk-application.c:2417
msgid "Searching by name"
msgstr "Vyhledávání v názvech"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2442
+#: ../src/gpk-application.c:2443
msgid "Searching by description"
msgstr "Vyhledáváni v popisech"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2469
msgid "Searching by file"
msgstr "Vyhledávání mezi soubory"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2491
+#: ../src/gpk-application.c:2492
msgid "Search by name"
msgstr "Vyhledávat v názvech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2499
+#: ../src/gpk-application.c:2500
msgid "Search by description"
msgstr "Vyhledávat v popisech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2507
+#: ../src/gpk-application.c:2508
msgid "Search by file name"
msgstr "Vyhledávat v názvech souborů"
-#: ../src/gpk-application.c:2549
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Šířeno dle podmínek GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2550
+#: ../src/gpk-application.c:2537
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -704,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle "
"vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze."
-#: ../src/gpk-application.c:2554
+#: ../src/gpk-application.c:2541
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -715,7 +710,7 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2545
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -726,7 +721,7 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2551
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Honza Steuer <honza steuer gmail com>\n"
@@ -735,52 +730,51 @@ msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
-#: ../src/gpk-application.c:2585
+#: ../src/gpk-application.c:2572
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Domovská stránka PackageKitu"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2588
+#: ../src/gpk-application.c:2575
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Správa balíčků pro GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2781
+#: ../src/gpk-application.c:2767
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Hledat začnete zadáním slova nebo kliknutím na kategorii."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2784
+#: ../src/gpk-application.c:2770
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Hledat začnete zadáním slova."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3023
+#: ../src/gpk-application.c:3009
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány vlastnosti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3066
+#: ../src/gpk-application.c:3052
msgid "All packages"
msgstr "Všechny balíčky"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3068
+#: ../src/gpk-application.c:3054
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit všechny balíčky"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi programu a skončit"
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
msgid "Install Software"
msgstr "Instalovat software"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3523
+#: ../src/gpk-application.c:3509
msgid "Package installer"
msgstr "Instalátor balíčků"
@@ -951,7 +945,7 @@ msgid "Installing packages"
msgstr "Balíčky se instalují"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:598 ../src/gpk-dbus-task.c:1365
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Instalace souboru se nezdařila"
@@ -959,7 +953,7 @@ msgstr[1] "Instalace souborů se nezdařila"
msgstr[2] "Instalace souborů se nezdařila"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:687
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento soubor?"
@@ -972,15 +966,15 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:696 ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 ../src/gpk-dbus-task.c:1660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 ../src/gpk-dbus-task.c:2464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2698 ../src/gpk-task.c:394
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Instalovat místní soubor"
@@ -988,13 +982,13 @@ msgstr[1] "Instalovat místní soubory"
msgstr[2] "Instalovat místní soubory"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1077
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Balíčky se nepodařilo vyhledat"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086
msgid "The packages could not be found in any package source"
msgstr "Balíčky nebyly nalezeny v žádném zdroji balíčků"
@@ -1003,13 +997,13 @@ msgstr "Balíčky nebyly nalezeny v žádném zdroji balíčků"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 ../src/gpk-dbus-task.c:1327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1632 ../src/gpk-dbus-task.c:1840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 ../src/gpk-dbus-task.c:2436
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125 ../src/gpk-enum.c:310
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "Balíček je již nainstalován"
@@ -1017,22 +1011,22 @@ msgstr[1] "Balíčky jsou již nainstalovány"
msgstr[2] "Balíčky jsou již nainstalovány"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Není zapotřebí nic dělat."
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
msgid "Failed to install package"
msgstr "Instalace balíčku selhala"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Neplatná odpověď při vyhledávání"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1225
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Vyžadován další balíček:"
@@ -1040,7 +1034,7 @@ msgstr[1] "Vyžadovány další balíčky:"
msgstr[2] "Vyžadovány další balíčky:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Chcete balíček vyhledat a nainstalovat hned?"
@@ -1048,7 +1042,7 @@ msgstr[1] "Chcete balíčky vyhledat a nainstalovat hned?"
msgstr[2] "Chcete balíčky vyhledat a nainstalovat hned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1234
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1057,7 +1051,7 @@ msgstr[1] "%s chce nainstalovat balíčky"
msgstr[2] "%s chce nainstalovat balíčky"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Nějaký program chce nainstalovat balíček"
@@ -1065,28 +1059,28 @@ msgstr[1] "Nějaký program chce nainstalovat balíčky"
msgstr[2] "Nějaký program chce nainstalovat balíčky"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:2758
msgid "Searching for packages"
msgstr "Jsou vyhledávány balíčky"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323
msgid "Failed to find package"
msgstr "Balíček nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1325 ../src/gpk-dbus-task.c:2898
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balíčku"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Tento soubor je již poskytován balíčkem %s"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Následující soubor je vyžadován:"
@@ -1094,7 +1088,7 @@ msgstr[1] "Následující soubory jsou vyžadovány:"
msgstr[2] "Následující soubory jsou vyžadovány:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?"
@@ -1102,7 +1096,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1111,7 +1105,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci souboru"
@@ -1120,13 +1114,13 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching for file"
msgstr "Vyhledává se soubor"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1513
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Je vyžadován následující zásuvný modul:"
@@ -1134,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:"
msgstr[2] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1531 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1142,7 +1136,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1151,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1160,7 +1154,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1552
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1169,7 +1163,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul k dekódování souboru"
@@ -1179,7 +1173,7 @@ msgstr[2] ""
"Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul ke kódování souboru"
@@ -1187,7 +1181,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódován
msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1566
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavný zásuvný modul"
@@ -1195,22 +1189,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné modu
msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Zásuvný modul se nepodařilo vyhledat"
#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1629
msgid "Could not find plugin in any configured package source"
msgstr "Zásuvný modul se nezdařilo nalézt v žádném nastaveném zdroji balíčků"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651 ../src/gpk-dbus-task.c:2455
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul"
@@ -1218,8 +1212,8 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:2117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 ../src/gpk-dbus-task.c:2690
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento balíček hned?"
@@ -1227,41 +1221,41 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto balíčky hned?"
msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balíčky hned?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1744
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Vyhledávají se zásuvné moduly"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Nezdařilo se vyhledat poskytované"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
msgid "Failed to find software"
msgstr "Nezdařilo se vyhledat software"
#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1838
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován přídavný software:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1911
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Chcete vyhledat program pro otevření souboru tohoto typu ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje nový typ MIME"
@@ -1278,22 +1272,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Vyhledává se ovladač souborů"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2019
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Značka jazyka nebyla analyzován"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kód jazyka neodpovídá"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2087
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nelze nalézt písmo"
@@ -1301,12 +1295,12 @@ msgstr[1] "Nelze nalézt písma"
msgstr[2] "Nelze nalézt písma"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Žádná nová písma pro tento dokument nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1317,7 +1311,7 @@ msgstr[2] ""
"Pro správné zobrazení tohoto dokumentu jsou vyžadována dodatečná písma."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balíček hned?"
@@ -1325,7 +1319,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodné balíčky hned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodné balíčky hned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2294
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1334,7 +1328,7 @@ msgstr[1] "%s chce instalovat písma"
msgstr[2] "%s chce instalovat písma"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Nějaký program chce instalovat písmo"
@@ -1342,7 +1336,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program chce instalovat písma"
msgstr[2] "Nějaký program chce instalovat písma"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Vyhledává se písmo"
@@ -1350,44 +1344,44 @@ msgstr[1] "Vyhledávají se písma"
msgstr[2] "Vyhledávají se písma"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Následující služba je vyžadována:"
msgstr[1] "Následující služby jsou vyžadovány:"
msgstr[2] "Následující služby jsou vyžadovány:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkovou službu"
msgstr[1] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
msgstr[2] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Nezdařilo se vyhledat službu Plasma"
#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
msgid "Could not find service in any configured package source"
msgstr "Službu se nezdařilo najít v žádném nastavené zdroji balíčků"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2538
msgid "Searching for services"
msgstr "Vyhledává se služba"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2556
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Vyhledává se služba: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Balíček se nepodařilo odstranit"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2689
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Instalovat tento ovladač"
@@ -1396,17 +1390,17 @@ msgstr[2] "Instalovat tyto ovladače"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2842 ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Removing packages"
msgstr "Balíčky se odstraňují"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2896
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Selhalo vyhledání balíčku pro tento soubor"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2973
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Následující soubor bude odstraněn:"
@@ -1414,7 +1408,7 @@ msgstr[1] "Následující soubory budou odstraněny:"
msgstr[2] "Následující soubory budou odstraněny:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2976
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?"
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1431,7 +1425,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje odstranění souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje odstranění souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2984
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje odstranění souboru"
@@ -1439,7 +1433,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů"
msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2988 ../src/gpk-task.c:399
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -1662,7 +1656,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Na pevném disku není místo"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
msgid "A media change is required"
msgstr "Je vyžadována výměna média"
@@ -2618,7 +2612,7 @@ msgid "Cleaned up"
msgstr "Vyčištěno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Obsoleted"
msgstr "Označeno za zastaralé"
@@ -2954,7 +2948,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -3094,65 +3088,65 @@ msgid "Unknown group"
msgstr "Neznámá skupina"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:193
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:137 ../src/gpk-helper-run.c:200
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Aplikace, které dokáží otevřít tento typ souborů"
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:290
msgid "Install package"
msgstr "Instalovat balíček"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Balíček není podepsán důveryhodným poskytovatelem."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Neaktualizujte tento balíček, dokud si nebudete jisti, že je to bezpečné."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Škodlivý software může zničit váš počítač, nebo způsobit škodu ostatním."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Jste si <b>opravdu jisti</b>, že chcete aktualizovat tento balíček?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Neinstalujte tento balíček, dokud si nebudete jisti, že je to bezpečné."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Jste si <b>opravdu jistí</b>, že chcete instalovat tento balíček?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3160,59 +3154,59 @@ msgstr ""
"Je vyžadováno další médium. Pro pokračování vložte prosím %s s popiskem „%s“."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Následující software musí být také instalován"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Následující software musí být také odstraněn"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Následující software musí být také aktualizován"
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Následující software musí být také znovu instalován"
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "Reinstall"
msgstr "Přeinstalovat"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "U následujícího softwaru musí být také provedeno snížení verze"
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
msgid "Downgrade"
msgstr "Ponížit"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Následující software musí být také zpracován"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Je vyžadováno dodatečné potvrzení"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3224,7 +3218,7 @@ msgstr[2] ""
"Instalace těchto balíčků vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3236,7 +3230,7 @@ msgstr[2] ""
"Odstranění těchto balíčků vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3248,7 +3242,7 @@ msgstr[2] ""
"Aktualizace těchto balíčků vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3260,28 +3254,28 @@ msgstr[2] ""
"Instalace těchto souborů vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Provedení této transakce vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
msgid "_Force install"
msgstr "_Vynutit instalaci"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
msgid "Force installing package"
msgstr "Vynutit instalaci balíčku"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
msgid "Run new application?"
msgstr "Spustit novou aplikaci?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
@@ -3310,101 +3304,105 @@ msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Musíte určit, který soubor má být instalován"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
+#: ../src/gpk-log.c:162
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:277
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:286
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:319
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:326
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
msgid "Command line client"
msgstr "Klient pro příkazovou řádku"
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "Aktualizovat systém"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
msgid "Update Icon"
msgstr "Ikona aktualizace"
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash – Příkaz nenalezen"
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
msgid "GNOME Session"
msgstr "Sezení GNOME"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "Software GNOME"
+
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
+#: ../src/gpk-log.c:802
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nastavit filtr na tuto hodnotu"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nastavit rodičovské okno tak, aby bylo toto udržováno nad ostatními"
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Prohlížeč záznamů softwaru"
+
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:834
+#: ../src/gpk-log.c:826
msgid "Log viewer"
msgstr "Prohlížeč záznamů"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:435
#, c-format
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "Zbývající čas: %s"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:244
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
msgid "Failed to change status"
msgstr "Nepodařilo se změnit stav"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:323
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
msgid "Package Source"
msgstr "Zdroj balíčků"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:385
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Nelze získat seznam zdrojů"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány podrobnosti od výkonné části"
-#: ../src/gpk-prefs.c:513
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "Získávání seznamu zdrojů balíčků není podporováno výkonnou částí"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]