[hitori] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Czech translation
- Date: Fri, 22 Aug 2014 06:17:50 +0000 (UTC)
commit 093e987a4160c91d1d4bed302af3b8b0d89d3470
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 22 08:17:38 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 81 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0ab2a49..ea5e201 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 08:09+0200\n"
+"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 08:14+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"při hledání řešení si můžete pomáhat umísťováním značek do políček. Když se "
"zaseknete, umí vám hra nabídnout radu."
-#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:301
+#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Nová hra"
@@ -107,94 +107,71 @@ msgstr "Znovu provést poslední vrácený tah"
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Získat radu k příštímu tahu"
-#: ../src/interface.c:89
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Velikost hrací desky"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "Velikost hrací desky udaná v počtu políček."
+
+#: ../src/interface.c:87
#, c-format
msgid "UI file “%s” could not be loaded"
msgstr "Nelze načíst soubor „%s“ s uživatelským rozhraním."
-#: ../src/interface.c:616
+#: ../src/interface.c:661
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Nelze zobrazit obsah nápovědy"
-#: ../src/interface.c:639
-msgid ""
-"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Hitori je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za "
-"podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free "
-"Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence nebo (dle vaší volby) "
-"v libovolné novější verzi."
-
-#: ../src/interface.c:643
-msgid ""
-"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Hitori je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i "
-"bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. "
-"Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License."
-
-#: ../src/interface.c:647
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Spolu s Hitori byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. "
-"Pokud se tak nestalo, podívejte se na <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/interface.c:659
+#: ../src/interface.c:685
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:660
-msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
-msgstr "Logický hlavolam navržený Nikoli."
+#: ../src/interface.c:686
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Logický hlavolam původně pocházející od Nikoli."
-#: ../src/interface.c:662
+#: ../src/interface.c:688
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/interface.c:666
+#: ../src/interface.c:692
msgid "Hitori Website"
msgstr "Webové stránky Hitori"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:209
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Povolit režim ladění"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Počáteční číslo pro generování hrací desky"
#. Options
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "– hrát hru Hitori"
#. Print an error
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Nelze zpracovat přepínače příkazové řádky: %s\n"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:301
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Opravdu chcete zastavit současnou hru?"
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:304
msgid "Keep _Playing"
msgstr "_Pokračovat ve hře"
#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have
#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the
ratio
#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this
unchanged.
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:382
#, c-format
msgid "%02u∶%02u"
msgstr "%u∶%02u"
@@ -203,8 +180,8 @@ msgstr "%u∶%02u"
#. * the number of seconds.
#: ../src/rules.c:267
#, c-format
-msgid "You've won in a time of %02u:%02u!"
-msgstr "Vyhráli jste v čase %02u:%02u!"
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Vyhráli jste v čase %02u∶%02u!"
#: ../src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]