[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 21 Aug 2014 19:44:43 +0000 (UTC)
commit fec7b814790cc33fbf65ee29845e690d0b194639
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Thu Aug 21 19:44:38 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fe4ad82..929039b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-09 07:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-21 16:43-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Adicionar à pasta de aplicativo"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:234 ../src/gs-shell-installed.c:581
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-installed.c:580
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -60,23 +60,11 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Fonte_s de programas"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "S_obre"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-feature-tile.c:76
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -85,7 +73,7 @@ msgstr "Instalado"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:273 ../src/gs-shell.c:167
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Programas"
@@ -142,22 +130,11 @@ msgstr "_Atualizações"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Reiniciar & _instalar"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:183
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:221
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificação de atualizações"
@@ -166,72 +143,79 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nome da pasta"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:263
msgid "About Software"
msgstr "Sobre o aplicativo Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:276
+#: ../src/gs-application.c:268
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Um modo agradável de gerenciar programas no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:280
+#: ../src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>.\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>.\n"
"Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>."
-#: ../src/gs-application.c:539
+#: ../src/gs-application.c:531
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Entrar no modo de serviço GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modo de inicialização, podendo ser \"updates\" (para atualizações), \"updated"
"\" (para atualizados), \"installed\" (para instalados) ou \"overview\" (para "
"visão geral)"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "Search for applications"
msgstr "Pesquisar por aplicativos"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "SEARCH"
msgstr "PESQUISA"
-#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "Show application details"
msgstr "Mostrar detalhes do aplicativo"
-#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:550
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Define o nível de depuração especificado"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Abrir um arquivo de pacote local"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMEDOARQUIVO"
+
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas de depuração"
# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil
--Enrico
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostrar informações de criação de perfil para este serviço"
-#: ../src/gs-application.c:554
+#: ../src/gs-application.c:546
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferir fontes locais de arquivos ao invés do AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
-#: ../src/gs-shell-details.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
@@ -240,7 +224,7 @@ msgstr "Pendente"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:227
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -249,7 +233,7 @@ msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:236
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
@@ -274,7 +258,7 @@ msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1117
+#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1114
#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -282,9 +266,9 @@ msgstr "Remover"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
@@ -300,7 +284,6 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo(a)"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-#| msgid "About Software"
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Seja bem vindo(a) ao aplicativo Software"
@@ -422,26 +405,24 @@ msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:755
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:884
msgid "OS Updates"
msgstr "Atualizações do SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:760
-#| msgid ""
-#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:889
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1352
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1487
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1355
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -452,108 +433,118 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:149
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
msgid "Screenshot not found"
msgstr "A captura de tela não foi localizada"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:167
-#| msgid "Failed To Update"
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
msgid "Failed to load image"
msgstr "Ocorreu falha ao carregar imagem"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:366
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "O tamanho da captura de tela não foi localizada"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:295
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:385
msgid "Could not create cache"
msgstr "Não foi possível criar o cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:312
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:402
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "A captura de tela não é válida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:318
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
msgid "Screenshot not available"
msgstr "A captura de tela não está disponível"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:371
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:182 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:194
+#: ../src/gs-shell-details.c:193
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:219 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:228
+#: ../src/gs-shell-details.c:226
msgid "_Removing"
msgstr "_Removendo"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:604
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:613
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:625
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:653
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1102 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-details.c:1099 ../src/gs-shell-installed.c:167
#: ../src/gs-shell-search.c:147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1114 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-details.c:1111 ../src/gs-shell-installed.c:179
#: ../src/gs-shell-search.c:159
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -564,11 +555,11 @@ msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo
msgid "Details page"
msgstr "Página de detalhes"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
msgid "Software Source Included"
msgstr "Fontes de programas incluídas"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -576,11 +567,11 @@ msgstr ""
"Esse aplicativo inclui uma fonte de programas que fornece atualizações, "
"assim como acesso a outros programas."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Nenhuma fonte de programas incluída"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -588,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Esse aplicativo não inclui uma fonte de programas. Ele não será atualizado "
"com novas versões."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -597,11 +588,11 @@ msgstr ""
"substituído."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Fonte de programas identificada"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -609,87 +600,85 @@ msgstr ""
"Adicionar essa fonte de programas lhe fornecerá acesso a programas e "
"atualizações adicionais."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Use apenas fontes de programas que você confia."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid "Internet Only Application"
msgstr "Aplicativo exclusivamente de internet"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "_Website"
msgstr "Site da _web"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "_Launch"
msgstr "_Executar"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-#| msgid "Licence"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:493
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:492
#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com o aplicativo."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:483
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:482
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicativos de sistema"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:589
+#: ../src/gs-shell-installed.c:588
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
@@ -710,20 +699,43 @@ msgstr "_Mover para pasta…"
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Remover da pasta"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:338
+#| msgid "Remove installed applications"
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Aplicativos de áudio recomendados"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:343
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Jogos recomendados"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:348
+#| msgid "Remove installed applications"
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Aplicativos gráficos recomendados"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:353
+#| msgid "Remove installed applications"
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Aplicativos de escritório recomendados"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
msgid "Overview page"
msgstr "Página de visão geral"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Destaques"
+#| msgid "System Applications"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Aplicativos destacados"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Picks"
-msgstr "Escolhas"
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Os preferidos da edição"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
msgid "Categories"
@@ -743,111 +755,118 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Ontem, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Ontem, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
msgid "Two days ago"
msgstr "Dois dias atrás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Three days ago"
msgstr "Três dias atrás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Four days ago"
msgstr "Quatro dias atrás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Five days ago"
msgstr "Cinco dias atrás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Six days ago"
msgstr "Seis dias atrás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "One week ago"
msgstr "Uma semana atrás"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Duas semanas atrás"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#| msgid "Looking for new updates…"
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Baixando novas atualizações…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Procurando por novas atualizações…"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando atualizações…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255 ../src/gs-shell-updates.c:262
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Isso pode levar um tempo)"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Procurando por novas atualizações…"
-
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:268
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Verificando atualizações…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:364
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Última verificação: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:725
+#: ../src/gs-shell-updates.c:753
msgid "No Network"
msgstr "Nenhuma rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:729
+#: ../src/gs-shell-updates.c:757
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:733
+#: ../src/gs-shell-updates.c:761
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:752
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
msgid "Charges may apply"
msgstr "Podem ser feitas cobranças"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:756
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -857,7 +876,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:760
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
msgid "Check Anyway"
msgstr "Verificar mesmo assim"
@@ -1084,7 +1103,7 @@ msgid "Removal of %s failed."
msgstr "A remoção de %s falhou."
# http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:158
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nenhum dado do AppStream encontrado"
@@ -1100,6 +1119,10 @@ msgstr "Aplicativo web"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietário"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Destaques"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
@@ -1967,6 +1990,24 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Pacotes de idiomas"
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Fonte_s de programas"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "S_obre"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "Define o nível de depuração especificado"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "Escolhas"
+
#~ msgid "No update details were provided"
#~ msgstr "Nenhum detalhe de atualização foi fornecido"
@@ -2087,9 +2128,6 @@ msgstr "Pacotes de idiomas"
#~ msgid "View installed applications"
#~ msgstr "Ver aplicativos instalados"
-#~ msgid "Remove installed applications"
-#~ msgstr "Remover aplicativos instalados"
-
#~ msgid "View available application updates"
#~ msgstr "Ver atualizações disponíveis de aplicativos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]