[gnome-mines] Updated Swedish translation



commit bfa717c2591e85cc30401295e4bbea785a87a351
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Aug 19 19:13:24 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  246 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2d14f04..706cf37 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-06 19:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-24 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr ""
 "fastnar kan du be om ett tips. Detta ger strafftid, men det är bättre än att "
 "stöta på en mina!"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Mines"
 msgstr "Minor"
 
@@ -127,111 +127,155 @@ msgstr "Höjden på fönstret i bildpunkter"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "sant om fönstret är maximerat"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
+#| msgid "Paused"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Gör paus"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Bästa tider"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Ändra s_vårighetsgrad"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+#| msgid "_Play Game"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Spela igen"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "_Bredd"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Height"
+msgstr "_Höjd"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+#| msgid "_Percentage of mines:"
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "Procentandel _minor"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Spela spel"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Gör paus"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nytt spel"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Poänglista"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Inställningar"
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "V_isa varningar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "_Använd frågeteckenflaggor"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Få ett tips angående ditt nästa drag"
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Minor"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "H_orisontellt:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikalt:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "A_ntal minor:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "_Procentandel minor:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Spela spel"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minor"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Vill du starta ett nytt spel?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Om du startar ett nytt spel kommer ditt nuvarande spel gå förlorat."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Behåll aktuellt spel"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Starta nytt spel"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
 msgid "Main game:"
 msgstr "Huvudspel:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
 msgid "Score:"
 msgstr "Poäng:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Stöd för storleksändring och SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "Ansikten:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafik:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -241,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minor är en del av GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -254,38 +298,14 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Inställningar för Minor"
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Använd \"Jag är inte säker\"-flaggor"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "_Varna om för många flaggor placerats ut intill ett nummer"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Starta ett nytt spel"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Gör paus i spelet"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Fortsätt spelet"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Gör paus"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Nytt spel"
@@ -312,3 +332,45 @@ msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minor"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Inställningar"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Få ett tips angående ditt nästa drag"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "H_orisontellt:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_Vertikalt:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "A_ntal minor:"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Ansikten:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Grafik:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar för Minor"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "_Använd \"Jag är inte säker\"-flaggor"
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr "_Varna om för många flaggor placerats ut intill ett nummer"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Starta ett nytt spel"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Gör paus i spelet"
+
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "Fortsätt spelet"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]