[libgweather] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Assamese translation
- Date: Tue, 19 Aug 2014 17:09:00 +0000 (UTC)
commit e07169f6e4ffc5ed2b53dd63a00e72e67eddb4fa
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Tue Aug 19 17:08:55 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index a738083..df58a90 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2007, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 19:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-19 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:37+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -23,7 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-#| msgid "Location coordinates"
msgid "Location Entry"
msgstr "অৱস্থানৰ প্ৰৱিষ্টি"
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "সময়অঞ্চল"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "গ্ৰিনউইচ গড় সময়"
@@ -48,100 +47,100 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "উত্তৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "পূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "দক্ষিণ"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "পশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "অবৈধ"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "পৰিষ্কাৰ আকাশ"
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "ভঙা মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "পাতল মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "মেঘ থকা"
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "অবৈধ"
@@ -150,388 +149,395 @@ msgstr "অবৈধ"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "বিজুলী-ঢ়েৰেকণি ভৰা ধুমুহা"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "পাতল কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "মধ্যম কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "ধাৰাসাৰ কিনকিনীয়া বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "হিমশীতল কিনকিনীয়া বৰষুণ"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "পাতল বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "মধ্যম বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "ধাৰাসাৰ বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "হিমশীতল বৰষুণ"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "পাতল তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "মধ্যম তুষাৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "প্ৰবল তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "তুষাৰ ধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "পাতল বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "প্ৰবল বৰফৰ দানা"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "বৰফৰ স্ফটিক"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "হিমবৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "সৰু হিমবৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:189
-#| msgid "Moderate snow"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "মধ্যম হিমবৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:189
-#| msgid "Heavy snow"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "প্ৰবল হিমবৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:189
-#| msgid "Ice pellet storm"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "হিমবৃষ্টিৰ ধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:189
-#| msgid "Showers of ice pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "হিমবৃষ্টিৰ জাক"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "শিলা"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "শিলাধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "শিলাবৃষ্টি"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "সৰু শিলা"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "পাতল শিলাধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "সৰু শিলাৰ বৃষ্টি"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "কুঁৱলী"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "ওচৰা-ওচৰি কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "পাতল কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "বিচ্ছিন্ন কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "আংশিক কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "হিমশীতল কুঁৱলী"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "ধোঁৱা"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "আগ্নেয় ছাই"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "বালি"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "পাতল কুঁৱলী"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "প্ৰবাহিত কণিকা"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "দমকা ধুমুহা"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "মৰুধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত মৰুধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "প্ৰবল মৰুধুমুহা"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "প্ৰবল ধুলিধুমুহা"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "চুপি আকাৰৰ মেঘ"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "ঘূৰ্ণবাতালী"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "ধুলিৰ ঘূৰ্ণি"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত চক্ৰাকাৰ ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:706
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:712
msgid "Unknown observation time"
msgstr "অজ্ঞাত পৰ্যবেক্ষণ সময়"
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:724
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:746
+#| msgid "Default"
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/weather.c:791
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:800
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/weather.c:812
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/weather.c:889
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/weather.c:909
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:964
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -539,108 +545,104 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort বল %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:993
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/weather.c:995
msgid "Calm"
msgstr "শান্ত"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:1003
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/weather.c:1039
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/weather.c:1048
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1098
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1104
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f মাইল"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/weather.c:1107
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/weather.c:1257
msgid "Retrieval failed"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: ../libgweather/weather-metar.c:574
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d %s.\n"
#: ../libgweather/weather-owm.c:385
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
@@ -648,14 +650,22 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://openweathermap.org\">বতৰ মানচিত্ৰ প্ৰকল্প খোলক</a> ৰ পৰা বতৰ "
"তথ্য"
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
+#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
+#| "a>"
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">নৱৰৱীয়্যান্ বতৰ বিজ্ঞান প্ৰতিষ্ঠান</a> ৰ পৰা বতৰ তথ্য"
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://yr.no/\">নৱৰৱীয়্যান্ বতৰ বিজ্ঞান প্ৰতিষ্ঠান</a> ৰ পৰা বতৰ "
+"তথ্য"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -797,7 +807,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "WeatherInfo missing location"
-#~ msgstr "WeatherInfo সন্ধানহিন অৱস্থান"
+#~ msgstr "WeatherInfo সন্ধানহীন অৱস্থান"
#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
#~ msgstr "কলকাতা"
@@ -814,9 +824,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
#~ msgstr "22.5697° N, 88.3697° E "
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "অৱিকল্পিত"
-
#~ msgid "K"
#~ msgstr "K"
@@ -961,8 +968,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "gweather দ্বাৰা যি চহৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শিত হয়।"
#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-#~ "[EW]."
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+#~ "SS[EW]."
#~ msgstr ""
#~ "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ত উল্লিখিত আপোনাৰ অৱস্থানৰ অক্ষাংশ আৰু দ্ৰাঘিমা।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]