[gnome-contacts] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Aug 2014 11:32:24 +0000 (UTC)
commit ac583e7b8a6c5ecf84a5882d671cad601e036829
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 19 13:32:17 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 12af239..0f2d268 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 06:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-19 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Contactos añade los detalles de todas sus fuentes, proporcionando un lugar "
"centralizado para gestionar sus contactos."
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "amigos;libreta de direcciones;"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en línea"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:173 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones local"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -114,149 +114,193 @@ msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:307
+#: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:309
+#: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
-#: ../src/contacts-app.vala:316
+#: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management"
msgstr ": gestión de contactos"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:246
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccionar una imagen"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:263
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:296
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:450
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
+#: ../src/contacts-window.vala:224
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contacto nuevo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:270
+#| msgid "Add Detail"
+msgid "Add email"
+msgstr "Añadir correo-e"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:272
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add number"
+msgstr "Añadir número"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:276
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:307
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:455
msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:377
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:378
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:379
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:373
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:380
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:374
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:381
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:375
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:382
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:383
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:384
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:378
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:385
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:379
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:386
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:380
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:387
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:381
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:388
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:534
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:541
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:538
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:545
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:560
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:567
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:564
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:571
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:593
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:597
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:604
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:615
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:622
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:619
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:626
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:160
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:751
+msgid "New Detail"
+msgstr "Detalle nuevo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:757
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Cuentas enlazadas"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:760
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Quitar contacto"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:818
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1018
+#| msgid "Add contact"
+msgid "Add name"
+msgstr "Añadir nombre"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "¿%s de %s pertenece aquí?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:162
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "¿Estos detalles pertenecen a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:174
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:175
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:318
-msgid "New Detail"
-msgstr "Detalle nuevo"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Seleccionar un contacto"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:324
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Cuentas enlazadas"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Debe introducir algunos datos"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:328
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Quitar contacto"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#| msgid "No primary addressbook configured\n"
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Seleccionar un contacto"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "No se pudieron crear los contactos nuevos: %s"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
@@ -391,11 +435,11 @@ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error interno inesperado: no se encontró el contacto creado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1228
+#: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1230 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-contact.vala:1238 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -410,7 +454,6 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
-#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
@@ -418,74 +461,6 @@ msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
msgid "Unlink"
msgstr "Desenlazar"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contacto nuevo"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
-msgid "Create Contact"
-msgstr "Crear contacto"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
-msgid ""
-"Add or \n"
-"select a picture"
-msgstr ""
-"Añadir o\n"
-"seleccionar una imagen"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Nombre del contacto"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
-msgid "Email"
-msgstr "Correo-e"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
-msgid "Add Detail"
-msgstr "Añadir detalle"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
-msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "Debe especificar un nombre de contacto"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
-msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr "No se configuró una dirección primaria\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "No se pudieron crear los contactos nuevos: %s\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
-msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado\n"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Configuración de Contactos"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:55 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
-msgid "Please select your primary contacts account"
-msgstr "Seleccione su cuenta de contactos principal"
-
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
@@ -562,68 +537,73 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: ../src/contacts-view.vala:199
+#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "No hay resultados que coincidan con la búsqueda"
-#: ../src/contacts-view.vala:303
+#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
-#: ../src/contacts-view.vala:328
+#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Otros contactos"
-#: ../src/contacts-window.vala:197 ../src/contacts-window.vala:223
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:199
+#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/contacts-window.vala:232 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos los contactos"
-#: ../src/contacts-window.vala:249
+#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:376
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:320
+#| msgid "Add..."
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto enlazado"
msgstr[1] "%d contactos enlazados"
-#: ../src/contacts-window.vala:380 ../src/contacts-window.vala:412
-#: ../src/contacts-window.vala:454 ../src/contacts-window.vala:490
+#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
+#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/contacts-window.vala:408
+#: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-#: ../src/contacts-window.vala:451
+#: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
-#: ../src/contacts-window.vala:486
+#: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s enlazado a %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:488
+#: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s enlazado al contacto"
@@ -706,12 +686,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
-#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccionar la libreta de direcciones"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
-#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup"
msgstr "Cancelar configuración"
@@ -736,6 +714,37 @@ msgstr "Ver subconjunto"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver el subconjunto de contactos"
+#~ msgid "Create Contact"
+#~ msgstr "Crear contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or \n"
+#~ "select a picture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir o\n"
+#~ "seleccionar una imagen"
+
+#~ msgid "Contact Name"
+#~ msgstr "Nombre del contacto"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Correo-e"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#~ msgid "You must specify a contact name"
+#~ msgstr "Debe especificar un nombre de contacto"
+
+#~ msgid "Contacts Setup"
+#~ msgstr "Configuración de Contactos"
+
+#~ msgid "Please select your primary contacts account"
+#~ msgstr "Seleccione su cuenta de contactos principal"
+
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
@@ -796,9 +805,6 @@ msgstr "Ver el subconjunto de contactos"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlazar"
-#~ msgid "Phone number"
-#~ msgstr "Número de teléfono"
-
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Enlazar contactos con %s"
@@ -867,9 +873,6 @@ msgstr "Ver el subconjunto de contactos"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Enlazar contactos a %s</span>"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Añadir…"
-
#~ msgid "Add contact data to %s\n"
#~ msgstr "Añadir datos del contacto a %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]