[gimp-gap/gap-2-8] Updated Swedish translation



commit 6d1cb6da0ed4670df39d27a5bb27f1be09b1db92
Author: PavelNicklasson <pavel223344 gmail com>
Date:   Tue Aug 19 10:18:22 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |10986 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 7452 insertions(+), 3534 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 08404bf..db3981f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,20 +3,25 @@
 # Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2003.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Påvel Nicklasson <pavel frimix se>, 2014.
 #
 # $Id: sv.po,v 1.22 2006/04/26 19:58:32 dnylande Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-gap\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-28 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
+"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-16 21:54+0100\n"
+"Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavel frimix se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -24,94 +29,154 @@ msgid "Font Browser"
 msgstr "Typsnittsbläddrare"
 
 #. parameter settings
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1294
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
 msgid "Enter Values"
 msgstr "Ange värden"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1314 ../gap/gap_arr_dialog.c:1461
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1653
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
 msgid "Press Button"
 msgstr "Tryck på knapp"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1654
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1804
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' already exists"
 msgstr "Katalogen \"%s\" finns redan"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1809
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1810 ../gap/gap_vex_dialog.c:245
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2235
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1821 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1437
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "GAP-fråga"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1822
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Varning för filöverskrivning"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1899
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+msgid "GAP Message"
+msgstr "GAP-meddelande"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
 #, c-format
-msgid "ERROR: could not create video-index-directory:'%s'%s"
-msgstr ""
+#| msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgstr "FEL: Kunde inte skapa katalog:\"%s\"%s"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex\n"
 "file: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
-"filnamn: \"%s\":\n"
+"FEL: Misslyckades med att skriva videoindex\n"
+"fil: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1999
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to create a videoindex file ?\n"
-"This will enable fast and random frame access.\n"
 "\n"
-"If you want GIMP-GAP to create videoindex files\n"
-"automatically whithout showing up this dialog again\n"
+"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
 "then you should add the following line to\n"
 "your gimprc file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Vill du skapa en videoindexfil?\n"
+"\n"
+"Om du vill att GIMP-GAP ska skapa en videoindexfil automatiskt\n"
+"då det rekommenderas, utan att visa denna dialogruta igen\n"
+"så ska du lägga till följande rad i din gimprc-gil:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"random positioning is not possible for this video.\n"
+"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"(would not work)\n"
+msgstr ""
+"VARNING:\n"
+"slumpmässig positionering är inte möjlig för den här videon.\n"
+"att skapa ett videoindex är INTE rekommenderat\n"
+"(skulle inte fungera)\n"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"This will enable fast and random frame access.\n"
+"but requires one initial full scann.\n"
+"(this will take a while).\n"
+msgstr ""
+"TIPS:\n"
+"att skapa ett videoindex på den här videon rekommenderas.\n"
+"Detta kommer att möjliggöra snabb och slumpmässig bildruteåtkomst.\n"
+"men kräver en inledande fullständig scanning.\n"
+"(detta kommer att ta en stund)\n"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
+"video index is not required, and should be cancelled.\n"
+msgstr ""
+"INFO:\n"
+"inbyggd snabb och exakt slumpmässig positionering fungerar för den här "
+"videon.\n"
+"videoindex behövs inte, och bör avbrytas.\n"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2019 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2028
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
 msgid "Create Videoindex file"
-msgstr "Skapar ljudfil"
+msgstr "Skapa Videoindexfil"
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
+msgid "Seek Audio Position..."
+msgstr "Sök ljudposition..."
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
+msgid "Extracting Audio..."
+msgstr "Extraherar ljud..."
 
 #: ../gap/gap_audio_wav.c:101
 #, c-format
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Problem vid skrivning av ljudfil: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1318
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -119,14 +184,21 @@ msgid ""
 "You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
 "or a textfile containing filenames of such audio files"
 msgstr ""
+"Filen: %s\n"
+"har oväntat innehåll som kommer att ignoreras.\n"
+"Du bör specificera en ljudfil i RIFF WAVE-filfomat,\n"
+"eller en textfil som innehåller filnamn med sådana ljudfiler"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1329
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
 "contains too many audio-input tracks\n"
 "(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
 msgstr ""
+"Filen: %s\n"
+"innehåller för många ljudindataspår\n"
+"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
 
 #: ../gap/gap_audio_wav.c:641
 #, c-format
@@ -136,11 +208,14 @@ msgid ""
 "do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
 "or do not have 16 bits per sample"
 msgstr ""
+"Filen: %s\n"
+"är en ljudspellista, men innehåller referenser till ljudfiler som\n"
+"inte matchar den önskade samplingsfrekvensen på %d Hz\n"
+"eller inte har 16 bitar per sampel."
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Decreasing density by deleting frames..."
-msgstr "Minska densiteten genom att ta bort bildrutor..."
+msgstr "Minskar densiteten genom att ta bort bildrutor..."
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
 #: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
@@ -149,85 +224,84 @@ msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
 msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på bildruta %d till %d"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Density duplicating frames..."
 msgstr "Densitetsduplicerar bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:553
 #, c-format
 msgid "Error: could not save frame %s"
 msgstr "Fel: kunde inte spara bildrutan %s"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:2857
+#: ../gap/gap_base_ops.c:477 ../gap/gap_base_ops.c:619
+#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
+#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
+#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på bildruta %ld till %ld"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:592
+#: ../gap/gap_base_ops.c:603
 msgid "Duplicating frames..."
 msgstr "Duplicerar bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:810 ../gap/gap_base_ops.c:949
 msgid "Renumber frame sequence..."
 msgstr "Numrerar om bildrutesekvens..."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1180
 #, c-format
 msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
 msgstr "Gå till bildruta (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1183
 #, c-format
 msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
 msgstr "Destinationsbildrutenummer (%ld - %ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1188 ../gap/gap_base_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1747
 msgid "Number:"
 msgstr "Nummer:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1189
 msgid "Go to this frame number"
-msgstr "Gå till denna bildruta"
+msgstr "Gå till detta bildrutenummer"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1239
+#, c-format
 msgid ""
 "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
 msgstr ""
-"Bildruta %d - %d kommer att tas bort\n"
-"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
+"Bildrutor %d - %d kommer att tas bort. Denna åtgärd kommer inte att kunna "
+"ångras."
 
 #. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:661 ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Bekräfta bildruteborttagning"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1283
 #, c-format
 msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
 msgstr "Ta bort bildrutor (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1286
+#, c-format
 msgid "Delete frames from %ld to (number)"
 msgstr "Ta bort bildrutor från %ld till (nummer)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
 msgstr ""
+"Ta bort bildrutor börjar på nuvarande nummer %d upp till detta nummer "
+"(inklusive)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1380
+#, c-format
 msgid ""
 "Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
 "This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
@@ -237,8 +311,8 @@ msgstr ""
 "Detta kommer att öka det totala antalet bildrutor från %d till %d\n"
 "Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1398
+#, c-format
 msgid ""
 "%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
 "will be deleted.\n"
@@ -246,16 +320,16 @@ msgid ""
 "There will be no undo for this operation\n"
 msgstr ""
 "%.04f procent av bildrutorna i intervallet %d - %d\n"
-"kommer att TAS BORT\n"
+"kommer att tas bort\n"
 "Detta kommer att minska det totala antalet bildrutor från %d till %d\n"
 "Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
 
 #. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1411 ../gap/gap_base_ops.c:1412
 msgid "Confirm Frame Density Change"
 msgstr "Bekräfta ändring av bildrutedensitet"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1434
 #, c-format
 msgid "Change Frame Density"
 msgstr "Ändra bildrutedensitet"
@@ -264,222 +338,358 @@ msgstr "Ändra bildrutedensitet"
 #. table col, row
 #. the videoextract range from label
 #. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1327
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3446 ../gap/gap_mpege.c:301
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
-#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:699
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2036 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3268
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Från bildruta:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1442 ../gap/gap_base_ops.c:1802
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1861
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
-msgstr "Det påverkade intervallet börjar vid detta bildrutenumret"
+msgstr "Det påverkade intervallet börjar vid detta bildrutenummer"
 
 #. the end frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range to label
 #. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1349
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3464 ../gap/gap_mpege.c:311
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
-#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:707
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2092 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Till bildruta:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1450 ../gap/gap_base_ops.c:1810
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1869
 msgid "Affected range ends at this framenumber"
-msgstr "Det påverkade intervallet slutar vid detta bildrutenumret"
+msgstr "Det påverkade intervallet slutar vid detta bildrutenummer"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1453
 msgid "Density:"
 msgstr "Densitet:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1463
 msgid ""
 "Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
 "increase density is off)"
 msgstr ""
 "Faktor att öka bildrutedensiteten (fungerar som nämnare om kryssrutan öka "
-"densitet är AV)"
+"densitet är av)"
 
 # src/dialogs.c:485
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1466
 msgid "Increase Density"
 msgstr "Öka densitet"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1467
 msgid ""
 "ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
 "OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
 msgstr ""
-"PÅ: Dubblerade bildrutor får en målhastighet som är densitet × "
+"PÅ: Duplicerade bildrutor får en målhastighet som är densitet × "
 "originalhastighet\n"
 "AV: Ta bort bildrutor för att få en målhastighet som är originalhastighet/"
 "densitet"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1474
 msgid "Change Frames Density"
 msgstr "Ändra bildrutedensitet"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1784
-#, fuzzy
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
+#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
+#.
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "GAP video plug-ins only work with filenames\n"
 "that end in numbers like _000001.xcf.\n"
 "==> Rename your image, then try again."
 msgstr ""
-"ÅTGÄRD AVBRUTEN.\n"
-"GAP-insticksmoduler fungerar endast med filnamn\n"
+"Åtgärd avbruten.\n"
+"GAP-videoinsticksmoduler fungerar endast med filnamn\n"
 "som slutar med tal som exempelvis _000001.xcf.\n"
 "==> Byt namn på din bild och försök sedan igen."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1586
 #, c-format
 msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
 msgstr "Duplicera bildrutor (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1596
 msgid "Source range starts at this framenumber"
 msgstr "Källintervallet börjar vid detta bildrutenummer"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1604
 msgid "Source range ends at this framenumber"
 msgstr "Källintervallet slutar vid detta bildrutenummer"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1607
 msgid "N times:"
 msgstr "N gånger:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1614
 msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
-msgstr ""
-"Kopiera markerat intervall n gånger\n"
-"(du kan ange värden > 99)"
+msgstr "Kopiera markerat intervall n gånger (du kan ange värden > 99)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1619
 msgid "Make Duplicates of Frame Range"
 msgstr "Gör dubletter av bildruteintervallet"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1739
+#, c-format
 msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
 msgstr "Byt ut aktuell bildruta (%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
 msgstr ""
+"Byt den aktuella bildrutan %d med bildrutan som har det här angivna numret"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
 msgid "Exchange with Frame"
-msgstr "Byt ut aktuell bildruta (%ld)"
+msgstr "Byt med bildruta"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1792
 #, c-format
 msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
 msgstr "Skifte av bildrutesekvens (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1813
 msgid "N-Shift:"
 msgstr "N-skifta:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1818
 msgid ""
 "Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
 "steps)"
 msgstr ""
-"Numrera om den berörda bildrutesekvensen\n"
-"(tal skiftas i cirkel med N)"
+"Numrera om den berörda bildrutesekvensen (tal skiftas i cirkel med N steg)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1823
 msgid "Frame Sequence Shift"
 msgstr "Skifte av bildrutesekvens"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1851
+#, c-format
 msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
 msgstr "Skifte av bildrutesekvens (%ld/%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1874
 msgid "Frame Sequence Reverse"
-msgstr "Bildruta en gång baklänges"
+msgstr "Bildrutesekvens baklänges"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2013
 #, c-format
 msgid "Renumber Frames (%ld)"
 msgstr "Numrera om bildrutor (%ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2017
 msgid "First Frame Number:"
-msgstr "Nummer på första bildrutan:"
+msgstr "Första bildrutans nummer:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2022
 msgid "New framenumber for the first frame"
 msgstr "Nytt bildrutenummer för den första bildrutan"
 
 #. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:302
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2400
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
 msgid "Digits:"
 msgstr "Siffror:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2030
 msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
 msgstr "Hur många siffror som ska användas för bildrutenumret i filnamnet"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2036 ../gap/gap_base_ops.c:2145
 msgid "Renumber Frames"
 msgstr "Numrera om bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2190
 msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "Numrera om bildrutor andra passet"
 
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:236
+msgid "Blend Fill..."
+msgstr "Blanda fyllning..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Förbättra/"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#| msgid "Selection"
+msgid "selection.svg"
+msgstr "markering.svg"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:477
+msgid "Blendfill ..."
+msgstr "Tonad fyllning..."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#, c-format
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
+msgstr "Vektorbanor för stora för att passa i buffertstorlek:%d"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+msgid "No Path Vectors available."
+msgstr "Inga banvektorer tillgängliga."
+
+# Pats = Paths?
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
+msgstr "SVG-fil finns inte (använd knappen Spara banor för att skapa)."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+msgid "please enter SVG filename"
+msgstr "Ange SVG-filnamn"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+msgid "Select vectorfile name"
+msgstr "Välj vektorfilnamn"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#, c-format
+msgid "Failed to write SVG file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva SVG-fil: %s"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#| msgid "Pixel Selection"
+msgid "Blend Fill Selection"
+msgstr "Blanda fyllnadsmarkering"
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+msgid ""
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"to cover the selected area.\n"
+"Intended to fix small pixel errors"
+msgstr ""
+"fyller markeringen genom att blanda motsatta gränsfärger utanför markering "
+"för att täcka det markerade området.\n"
+"Avsett för att fixa små pixelfel"
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+msgid "Horizontal Blend:"
+msgstr "Horisontell toning:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+msgid ""
+"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
+msgstr ""
+"PÅ: aktivera horisontell färgtoning. AV: inaktivera horisontell färgtoning."
+
+#. verticalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+msgid "Vertical Blend:"
+msgstr "Vertikal toning:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+msgid ""
+"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
+msgstr "PÅ: aktivera vertikal färgtoning. AV: inaktivera vertikal färgtoning."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "Kantradie:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+msgid "radius for picking border colors"
+msgstr "radie för att välja gränsfärger"
+
+#. layer combo_box (altSelection)
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "Bestäm markering:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+msgid "Selection From All Paths"
+msgstr "Markering från alla banor"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#| msgid "Selection Feather Radius:"
+msgid "Selection From Vectors File"
+msgstr "Markering från vektorfil"
+
+#. grab vectors button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Save Paths"
+msgstr "Spara banor"
+
+# Pathes = Path? Lagt till blanksteg.
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+msgid ""
+"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"shall be used)"
+msgstr ""
+"Spara alla banor som svg-vektorfil. (använd svg-fil då stora eller många "
+"banor Ska användas)"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+msgid "Name of SVG vector file"
+msgstr "Namn på SVG-vektorfil"
+
+#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
+#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the (output) video filebrowser button
+#. the Macrofile filebrowser button
+#. the Storyboard filebrowser button
+#. the Audiofile filebrowser button
+#. the pass_logfile fileselector button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+msgid "Select output svg vector file via browser"
+msgstr "Välj utdata-svg vektorfil via bläddrare"
+
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:250 ../gap/gap_mov_dialog.c:2934
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Bluebox"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:272
+#: ../gap/gap_bluebox.c:273
 msgid "Select By Color"
 msgstr "Markera efter färg"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:287 ../gap/gap_mov_dialog.c:2950
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Nyckelfärg:"
 
 #. the keycolor button
-#: ../gap/gap_bluebox.c:293
+#: ../gap/gap_bluebox.c:294
 msgid "Bluebox Color Picker"
 msgstr "BlueBox-färgväljare"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:317
+#: ../gap/gap_bluebox.c:318
 msgid "Alpha Tolerance:"
 msgstr "Alfatolerans:"
 
@@ -488,14 +698,16 @@ msgstr "Alfatolerans:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:324
+#: ../gap/gap_bluebox.c:325
 msgid ""
 "Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
 "selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
 "key color."
 msgstr ""
+"Skarp pixelmarkering av färg med 0,0. Värden större än 0 ger markeringen mer "
+"eller mindre variabelt alfavärde, beroende på skillnader i nyckelfärgen."
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:336
+#: ../gap/gap_bluebox.c:337
 msgid "Source Alpha:"
 msgstr "Källalfa:"
 
@@ -504,11 +716,11 @@ msgstr "Källalfa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:343
+#: ../gap/gap_bluebox.c:344
 msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Påverkar endast pixlar med alfa >= källalfa där 1,0 är helt opakt"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:354
+#: ../gap/gap_bluebox.c:355
 msgid "Target Alpha:"
 msgstr "Målalfa:"
 
@@ -517,124 +729,121 @@ msgstr "Målalfa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:361
+#: ../gap/gap_bluebox.c:362
 msgid ""
 "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
 msgstr ""
+"Ställ in alfa på påverkad pixel till riktalfa där 0,0 är helt genomskinlig"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:372
+#: ../gap/gap_bluebox.c:373
 msgid "Feather Edges:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjädra kanter:"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:383
+#: ../gap/gap_bluebox.c:384
 msgid "ON: Feather edges using feather radius"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Fjädra kanter med fjädringsradie"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:393
+#. accelaration characteristic for feather radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
 msgid "Feather Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjädringsradie:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:400
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:401
 msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
-msgstr "Fjäderradie i bildpunkter (för utjämnande markeringar)"
+msgstr "Fjädringsradie för att jämna ut alfakanalen"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:410
+#: ../gap/gap_bluebox.c:411
 msgid "Shrink/Grow:"
-msgstr ""
+msgstr "Förminska/förstora"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:417
+#: ../gap/gap_bluebox.c:418
 msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
-msgstr ""
+msgstr "Förstora markering i pixlar (använd negativa värden för att förminska)"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:426
+#: ../gap/gap_bluebox.c:427
 msgid "Automatic Preview:"
-msgstr "Automatisk förhandsvisning:"
+msgstr "Automatisk förhandsgranskning:"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:437
+#: ../gap/gap_bluebox.c:438
 msgid "ON: Keep preview image up to date"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Håll förhandsgranskning aktuell"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:4091
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranskning"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:449
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:450
 msgid "Show preview as separate image"
-msgstr "Visa förhandsvisning som separat bild"
+msgstr "Visa förhandsgranskning som separat bild"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:457
+#: ../gap/gap_bluebox.c:458
 msgid "Previewsize:"
-msgstr "Förhandsvisningsstorlek:"
+msgstr "Förhandsgranskningsstorlek:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:464
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:465
 msgid "Size of the preview image in percent of the original"
-msgstr "Storlek på förhandsvisningsbilden (i procent av originalet)"
+msgstr "Storlek på förhandsgranskningsbilden i procent av originalet"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:859
+#: ../gap/gap_bluebox.c:860
 msgid "Threshold Mode:"
 msgstr "Tröskelvärdesläge:"
 
 #. radio button thres_mode RGB
-#: ../gap/gap_bluebox.c:869
+#: ../gap/gap_bluebox.c:870
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:878
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:879
 msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
 msgstr "Tillämpa tröskelvärden i RGB-färgmodellen"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_bluebox.c:889
+#: ../gap/gap_bluebox.c:890
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:899
 msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
 msgstr "Tillämpa tröskelvärden i HSV-färgmodellen"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:910
+#: ../gap/gap_bluebox.c:911
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÄRDE"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:919
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:920
 msgid "Use single threshold value"
 msgstr "Använd enkelt tröskelvärde"
 
 #. radio button thres_mode ALL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:930
+#: ../gap/gap_bluebox.c:931
 msgid "ALL"
 msgstr "ALLA"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:939
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:940
 msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
-msgstr "Använd enkelt tröskelvärde"
+msgstr "Använd både HSV- och RGB-tröskelvärden"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:965
+#: ../gap/gap_bluebox.c:966
 msgid "Threshold R:"
 msgstr "Tröskelvärde R:"
 
@@ -643,12 +852,11 @@ msgstr "Tröskelvärde R:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:972
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:973
 msgid "Threshold for red channel"
 msgstr "Tröskelvärde för röd kanal"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:982
+#: ../gap/gap_bluebox.c:983
 msgid "Threshold G:"
 msgstr "Tröskelvärde G:"
 
@@ -657,12 +865,11 @@ msgstr "Tröskelvärde G:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:989
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:990
 msgid "Threshold for green channel"
 msgstr "Tröskelvärde för grön kanal"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1000
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
 msgid "Threshold B:"
 msgstr "Tröskelvärde B:"
 
@@ -671,54 +878,50 @@ msgstr "Tröskelvärde B:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
 msgid "Threshold for blue channel"
 msgstr "Tröskelvärde för blå kanal"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1027
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
 msgid "Threshold H:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde H:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
 msgid "Threshold for hue"
-msgstr "Tröskelvärde för röd kanal"
+msgstr "Tröskelvärde för nyans"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1044
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
 msgid "Threshold S:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde S:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
 msgid "Threshold for saturation"
-msgstr "Tröskelvärde för blå kanal"
+msgstr "Tröskelvärde för mättnad"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1062
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
 msgid "Threshold V:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde V:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
 msgid "Threshold for value"
-msgstr "Tröskelvärde för blå kanal"
+msgstr "Tröskelvärde för värde"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1091
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tröskelvärde:"
 
@@ -727,36 +930,35 @@ msgstr "Tröskelvärde:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
 msgid "Common color threshold"
 msgstr "Gemensamt färgtröskelvärde"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1490
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
 #, c-format
 msgid "Error: Image '%s' not found"
 msgstr "Fel: Bilden \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1498
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Bluebox-effekt fungerar bara på lager"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1507
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Bluebox-effekt fungerar bara på RGB-lager"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1591
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
 msgid "BlueboxPreview.xcf"
 msgstr "BlueboxPreview.xcf"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
 msgid "Previewlayer"
-msgstr "Förhandsvisningslager"
+msgstr "Förhandsgranskningslager"
 
 #. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
 #. * and scale to preview size
 #.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1621
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
 msgid "Masterlayer"
 msgstr "Mästarlager"
 
@@ -767,113 +969,424 @@ msgstr "Bluebox ..."
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1127
-#: ../gap/gap_morph_main.c:155 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546 ../gap/gap_onion_main.c:205
-#: ../gap/gap_player_main.c:281 ../gap/gap_story_main.c:174
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
+#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
-msgstr "<Image>/Video/"
+msgstr "<Bild>/Video/"
 
-#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:240 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3500
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Base Options"
+msgstr "Grundläggande alternativ"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Return Values"
-msgstr "Ange värden"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask:"
+msgstr "Färgmask:"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information"
-msgstr "XANIM-information"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Colordiff Threshold:"
+msgstr "Färgdifferens tröskelvärde:"
 
-#. the Author lable
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:305
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3195
-msgid "Author:"
-msgstr "Författare:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+"Färgdifferens lägre tröskel. Pixlar som skiljer sig mindre än detta värde i "
+"färg (jämfört med motsvarande pixel i färgmasken) får det lägre "
+"opacitetsvärdet (vanligen transparent)"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:316
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+msgid "_HiColordiff Threshold:"
+msgstr "_HiFärgdiff tröskelvärde:"
 
-#. the Copyright lable
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:327
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3217
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+"Färgdifferens övre tröskel. Pixlar som skiljer sig mer än detta värde i färg "
+"(jämfört med motsvarande pixel i färgmasken) får det högre opacitetsvärdet "
+"(vanligen opakt)"
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+#| msgid "Layer Mask"
+msgid "Keep Layer Mask"
+msgstr "Behåll lagermask:"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediately"
+msgstr "Tillämpa omedelbart"
+
+# src/menus.c:311
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+#| msgid "RAW Options"
+msgid "Show All Options"
+msgstr "Visa alla alternativ"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filteralternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "Öradie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+"Öborttagningsradie i pixlar (använd värdet 0 för att avaktivera borttagning "
+"av isolerade pixlar)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr "Öområde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
+"versa)"
+msgstr ""
+"Öområdestorlek i pixlar. Små isolerade ogenomskinliga eller transparenta "
+"områden under den här storleken tas bort. (till exempel växlas från opaka "
+"till transparenta och vice versa)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr "Fjädringsradie i pixlar (använd värde 0 för att inaktivera fjädring)"
+
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "Opacitetsalternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#| msgid "Tween Opacity:"
+msgid "Lower Opacity:"
+msgstr "Undre opacitet:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+"Det lägre opacitetsvärdet ställs in för pixlar med färgdifferens under "
+"färgdifferenströskeln (använd värdet 0 för transparens)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#| msgid "Opacity:"
+msgid "Upper Opacity:"
+msgstr "Övre opacitet:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+"Övre opacitet ställs in för pixlar med färgdifferens högre än högre "
+"färgdifferenströskeln (använd värdet 1 för opacitet)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#| msgid "Target Alpha:"
+msgid "Trigger Alpha:"
+msgstr "Utlös alfa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+"Utlös alfa är bara relevant i fall färgmasken har en alfakanal. Alla pixlar "
+"där alfakanalen av motsvarande pixel i färgmasken är under detta "
+"utlösningsvärde ändras inte (till exempel behåller sin ursprungliga opacitet)"
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Expertalternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#| msgid "Algorithms"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritm:"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets  -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr "Aktivera individuell färgtröskel för nyckelfärgen"
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color:"
+msgstr "Nyckelfärg:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color"
+msgstr "Nyckelfärg"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "Nyckelfärgdiff tröskelvärde:"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:483
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr "Nyckelfärgskänslighet:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "Sig-färgdiff tröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr "Sig tröskelvärde för ljusstyrka:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "Sig-radie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "Kantfärgdiff tröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "_Områdefärgdiff tröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr "Litet område diagonal:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr "Litet område pixelstorlek:"
+
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#| msgid "JPEG Options"
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "FELSÖKNINGS-alternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#| msgid "Density:"
+msgid "DiffSensitvity:"
+msgstr "Diffkänslighet:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr "FELSÖK Anslut med hörn (+ använd RGB färgdifferens)"
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr "FELSÖK Behåll arbetslager"
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Lagerfärg:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr "Lagerfärg (Färgmask)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Maskfärg:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr "Maskfärg (Färgmask)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Grannfärg:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr "Vänster grannfärg"
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#| msgid "Color"
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Färgdifferens:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+msgid "#.#####"
+msgstr "#.#####"
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#| msgid "qdiff:"
+msgid "NbDiff:"
+msgstr "Granndiff:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Färgmask"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa färgmaskparametrar från fil:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, c-format
+#| msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr "Kunde inte spara parameterfil för färgmask: \"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+#| msgid "Apply layermask"
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Tillämpa färgmask..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_layermode.c:140
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Attribut/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:261
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Sök:"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:579
+#. Layer Group handling mode the label
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:362
+#| msgid "Layer:"
+msgid "Layer Group:"
+msgstr "Lagergrupp:"
+
+#. GroupLayer handling mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:370
+msgid "Process"
+msgstr "Process"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:374
+msgid ""
+"group layers are processed the same way as normal layers. (this typically "
+"keeps the group structure, but the filter call will fail  for all filters "
+"that are not capable to process a group layer)"
+msgstr ""
+"grupplager behandlas på samma sätt som vanliga lager. (detta bibehåller "
+"normalt gruppstrukturen, men filteranropet kommer att misslyckas för alla "
+"filter som inte är kapabla att behandla ett grupplager)"
+
+#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:384
+msgid "skip processing of the selected filter for group layers."
+msgstr "hoppa över behandlingen med det valda filtret för grupplager."
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:388
+msgid "Merge"
+msgstr "Sammanfoga"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:392
+msgid "group layers are merged before the selected filter is applied."
+msgstr "grupplager är sammanfogade innan det valda filtret tillämpas."
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:439
 msgid "Gen Code by name"
 msgstr "Generera kod efter namn"
 
 #. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:593
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
 msgid "Search by Name"
 msgstr "Sök efter namn"
 
 #. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:603
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:469
 msgid "Search by Blurb"
 msgstr "Sök efter sammanfattning"
 
 #. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:613
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:479
 msgid "Search by Menu Path"
 msgstr "Sök efter menysökväg"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:731
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:529
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
+"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för filter gäller 0=konstant, 1 varierande med "
+"konstant hastighet, positiv acceleration, negativ deceleration"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:646
 msgid "** not available **"
 msgstr "** inte tillgänglig **"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:927
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:898
 msgid "Searching by name - please wait"
 msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:950
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:921
 msgid "Searching by blurb - please wait"
 msgstr "Söker efter sammanfattning - var vänlig vänta"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:962
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:933
 msgid "Searching by menupath - please wait"
 msgstr "Söker efter menysökväg - var god vänta"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:966
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:937
 msgid "Searching - please wait"
 msgstr "Söker - var god vänta"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1065
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1036
 msgid "No matches"
 msgstr "Inga träffar"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1122
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Intern GIMP-procedur"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1123
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMP-insticksmodul"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1124
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMP-tillägg"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1125
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Temporär procedur"
-
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
-msgstr "Krav för körande av xanim-baserad videodelning"
+msgstr "Krav för att köra mplayer-baserad videodelning"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
 msgid ""
@@ -884,15 +1397,14 @@ msgstr ""
 "sökväg (PATH). Du kan hämta mplayer-exportversionen på:\n"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
 "you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
 "to your mplayer program and restart gimp"
 msgstr ""
-"om din xanim-exportversion inte är i din sökväg (PATH) eller inte har\n"
-"namnet xanim måste du ställa in miljövariabeln GAP_XANIM_PROG\n"
-"till din xanim-exportversionsprogram och starta om gimp"
+"om din mplayer inte finns i din sökväg (PATH) eller inte kallas\n"
+"mplayer måste du ställa in miljövariabeln GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"till ditt mplayer-program och starta om gimp"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
 msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
@@ -903,20 +1415,16 @@ msgid "mplayer Information"
 msgstr "mplayer-information"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
-#, fuzzy
 msgid "Input Video:"
-msgstr "Video:"
+msgstr "Ingångsvideo:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
 "videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
 msgstr ""
-"Namnet på videofilen som xanim ska LÄSA.\n"
-"Bildrutor extraheras från videofilen\n"
-"och skrivs till separata diskfiler.\n"
-"xanim-exportversion krävs."
+"Namn på en videofil som ska läsas av mplayer. Bildrutor extraheras från "
+"videofilen och skrivs till separata diskfiler. mplayer 1.0 krävs."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
 msgid "Start Time:"
@@ -924,12 +1432,12 @@ msgstr "Starttid:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
 msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahera börjar vid den angivna tidspositionen HH:MM:SS i videon"
 
 #. Frames Duration button
 #. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2433
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2633
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3407
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3661
 msgid "Frames:"
 msgstr "Bildrutor:"
 
@@ -938,47 +1446,49 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Antal rutor att extrahera"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:3056
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2149
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Videospår:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
 msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
-msgstr ""
+msgstr "Antal videospår att extrahera. (0 == ignorera video)"
 
+#. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2183
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Ljudspår:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
 msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Antal ljudspår att extrahera. (0 == ignorera ljud)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Output Audio:"
-msgstr "Utdatafil:"
+msgstr "Utmatningsljud:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
 msgid ""
 "Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
 "fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
 msgstr ""
+"Filnamn för den extraherade ljuddatan. Ljuddata skrivs i RIFF WAV-filformat "
+"(men endast om ljudspår >=1)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
 msgid "Framenames:"
 msgstr "Bildrutenamn:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
 "added."
 msgstr ""
-"Basnamn för animationsbildrutorna som ska skrivas till disk\n"
-"(bildrutenamn och ändelse läggs till)"
+"Grundnamn för videobildrutor som ska skrivas till disk. Bildrutenummer och "
+"filändelse läggs till."
 
 # src/sidebar.c:115
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
@@ -986,85 +1496,69 @@ msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
 "and converted to xcf)"
 msgstr ""
-"Filformatet för de extraherade animerade bildrutorna\n"
-"(xcf extraheras som ppm och konverteras till xcf)"
+"Bildfilformat för de extraherade videobildrutorna. (xcf extraheras som png "
+"och konverteras till xcf)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
 msgid "Png Compression:"
 msgstr "Png-komprimering:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
 "max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
 msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+"Kompression för resulterande png-bildrutor där 0 är okomprimerat (snabbt), 9 "
+"är max kompression (detta alternativ ignoreras då JPEG-format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
 msgid "Jpeg Quality:"
 msgstr "Jpeg-kvalitet:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
 "other formats are used)"
 msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor där 100 är bäst kvalitet (ignoreras "
+"då andra format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
 msgid "Jpeg Optimize:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimera jpeg:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
-#, fuzzy
 msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Optimeringsfaktor (ignoreras då andra format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
 msgid "Jpeg Smooth:"
-msgstr ""
+msgstr "Jämna ut jpeg:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Utjämningsfaktor (ignoreras då andra format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
 msgid "Jpeg Progressive:"
-msgstr ""
+msgstr "Progressiv jpeg:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Aktivera progressiv jpeg-kodning (ignoreras då andra format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Jpeg Baseline:"
-msgstr "Jpeg-kvalitet:"
+msgstr "Jpeg-baslinje:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Aktivera jpeg-baslinjekodning (ignoreras då andra format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
 msgid "Silent"
@@ -1075,6 +1569,8 @@ msgid ""
 "use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
 "mplayer will operate silent and faster."
 msgstr ""
+"använd -nosound (-novideo) ifall ljudspår (videospår) är 0.\n"
+"mplayer kommer att fungera tyst och snabbare."
 
 # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
 # src/menus.c:276
@@ -1092,7 +1588,7 @@ msgstr "Asynkront"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
 msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
-msgstr ""
+msgstr "Kör mplayer som asynkron process"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
 msgid "MPlayer 1.0pre5:"
@@ -1105,17 +1601,21 @@ msgid ""
 " Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
 "mplayer versions"
 msgstr ""
+"PÅ: använd föråldrade alternativ för mplayer 1.0pre5\n"
+"AV: använd alternativ för nyare mplayer\n"
+" Slå inte på de föråldrade alternativen om du har mplayer 1.0pre7 eller "
+"nyare mplayer-versioner"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
 msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "MPlayer-baserad extrahering"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1686
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Välj bildruteintervall"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1495
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
 #, c-format
 msgid "videofile %s not existent\n"
 msgstr "videofilen %s finns inte\n"
@@ -1123,24 +1623,26 @@ msgstr "videofilen %s finns inte\n"
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
 #, c-format
 msgid "Illegal starttime %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig starttid %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1430
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Skriv över bildrutor"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1432 ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Skriv över allt"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_split.c:113
 msgid "File already exists"
 msgstr "Filen finns redan"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "can't find any extracted frames,\n"
 "%s\n"
@@ -1148,7 +1650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "kan inte hitta några extraherade bildrutor,\n"
 "%s\n"
-"kanske xanim misslyckades eller avbröts"
+"kanske mplayer misslyckades eller avbröts"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
 #, c-format
@@ -1157,6 +1659,7 @@ msgstr ""
 "bildrutorna har inte extraherats eftersom överskrivningen av %s avbröts"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_split.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
 msgstr "misslyckades med att skriva över %s (kontrollera rättigheter?)"
@@ -1167,18 +1670,18 @@ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s (kontrollera rättigheter?)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
 "does not point to an executable program;\n"
 "the configured value for %s is: %s\n"
 msgstr ""
-"VARNING: din gimprc-filkonfiguration för wavplay-ljudservern pekar inte\n"
-"till ett körbart program\n"
+"VARNING: din gimprc-filkonfiguration för mediaspelaren\n"
+"pekar inte till ett körbart program;\n"
 "det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
 "does not point to an executable program;\n"
@@ -1192,30 +1695,30 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
 #, c-format
 msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Den körbara mediaspelarfilen \"%s\" hittades inte. "
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1485
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
 msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta, varken video- eller ljudspår valdes"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
+#, c-format
 msgid ""
 "could not create %s directory\n"
 "(that is required for mplayer frame export)"
 msgstr ""
 "kunde inte skapa katalogen %s\n"
-"(krävs för xanim-bildruteexport)"
+"(krävs för mplayer-bildruteexport)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1556 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
 msgid "Extracting frames..."
 msgstr "Extraherar bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1560
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
 msgid "Extracting audio..."
 msgstr "Extraherar ljud..."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1578
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "could not start mplayer process\n"
@@ -1224,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte starta mplayer-process\n"
 "(program=%s)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1606
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "can't find any extracted frames,\n"
@@ -1233,15 +1736,30 @@ msgstr ""
 "kan inte hitta några extraherade bildrutor,\n"
 "mplayer har misslyckats eller avbrutits"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1632 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
 msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Byter namn på bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1642 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Konverterar bildrutor..."
 
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "MPlayer-baserad extrahering..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:203
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Bild>/Video/Dela upp video i bildrutor/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:204
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Verktygslåda>/Tillägg/Dela upp video i bildrutor/"
+
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
 msgid "Requirements to run the xanim based video split"
 msgstr "Krav för körande av xanim-baserad videodelning"
@@ -1257,7 +1775,6 @@ msgstr ""
 "du kan hämta xanim-exportversionen på:\n"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
-#, fuzzy
 msgid ""
 "if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
 "you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
@@ -1268,25 +1785,21 @@ msgstr ""
 "till din xanim-exportversionsprogram och starta om gimp"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
-msgstr "Ett FEL inträffade då xanim skulle anropas:"
+msgstr "Ett fel inträffade då xanim skulle anropas:"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
 msgid "XANIM Information"
 msgstr "XANIM-information"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
 "videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
 "required."
 msgstr ""
-"Namnet på videofilen som xanim ska LÄSA.\n"
-"Bildrutor extraheras från videofilen\n"
-"och skrivs till separata diskfiler.\n"
-"xanim-exportversion krävs."
+"Namn på videofil som ska läsas av xanim. Bildrutor extraheras från "
+"videofilen och skrivs till separata diskfiler. xanim-exportversion krävs."
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
 msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
@@ -1302,60 +1815,53 @@ msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
 "converted to xcf)"
 msgstr ""
-"Filformatet för de extraherade animerade bildrutorna\n"
-"(xcf extraheras som ppm och konverteras till xcf)"
+"Filformat för de extraherade videobildrutorna. (xcf extraheras som ppm och "
+"konverteras till xcf)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
 msgid "Extract Frames"
 msgstr "Extrahera bildrutor"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Aktivera extrahering av bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288
+#. create extract audio otone track button
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Extrahera ljud"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
 "for audio)"
 msgstr ""
-"Aktivera extrahering av ljud till rå ljudfil\n"
-"(bildruteintervallsgränser ignoreras för ljud)"
+"Aktivera extrahering av ljud till raw-ljudfil. (bildruteintervallsgränser "
+"ignoreras för ljud)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
 msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor. (ignoreras då andra format används)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
 msgid "Run asynchronously"
 msgstr "Kör asynkront"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
 "range) while xanim is still running"
 msgstr ""
-"Kör xanim asynkront och ta bort oönskade bildrutor\n"
-"(utanför det angivna intervallet) under tiden xanim\n"
-"fortfarande körs"
+"Kör xanim asynkront och ta bort oönskade bildrutor (utanför det angivna "
+"intervallet) under tiden xanim fortfarande körs"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
@@ -1363,12 +1869,13 @@ msgid ""
 "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
 msgstr ""
 "\n"
-"Varning: xanim 2.80 har endast begränsat stöd för MPEG.\n"
+"Varning: xanim 2.80 är gammal mjukvara som inte underhålls\n"
+"och har endast begränsat stöd för MPEG.\n"
 "De flesta bildrutor (typ P och B) kommer att hoppas över."
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
 msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
-msgstr ""
+msgstr "Xanim-baserad extraktion (FÖRÅLDRAD)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
 #, c-format
@@ -1441,26 +1948,480 @@ msgstr ""
 "kan inte hitta några extraherade bildrutor,\n"
 "xanim har misslyckats eller avbrutits"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:111
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:634
+#| msgid "Frames:"
+msgid "Frame Phase:"
+msgstr "Bildrutefas:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:635
+msgid "Frame number (phase) to be rendered."
+msgstr "Bildrutenummer (fas) som skall återges."
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:648
+#| msgid "Macrofile:"
+msgid "XML file:"
+msgstr "XML-fil:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:649
+msgid ""
+"Name of the xml file that contains the tracked detail coordinates.  "
+"(recorded with the detail tracking feature)."
+msgstr ""
+"Namn på den xml-fil som innehåller de spårade detaljkoordinaterna. (inspelat "
+"med detaljspårningsfunktion)."
+
+#. the Default button
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
+msgid "Reset all parameters to default values"
+msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:661
+msgid "Detail Align via XML"
+msgstr "Detaljrikta via XML"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
+msgid "Settings :"
+msgstr "Inställningar:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 4 point triggers transformations:\n"
+"    Rotation:   %.4f (degree)\n"
+"    Scale:      %.1f (%%)\n"
+"    Movement X: %.0f (pixels)\n"
+"    Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to transform the layer\n"
+"in a way that point3 moves to point1 and point4 moves to point2"
+msgstr ""
+"Aktuell bana med 4-punkts omvandlingsutlösning:\n"
+"     Rotation:   %.4f (grad)\n"
+"     Skala:     %.1f (%%)\n"
+"     Rörelse X: %.0f (pixlar)\n"
+"     Rörelse Y: %.0f (pixlar)\n"
+"Tryck på OK-knappen för att omvandla lagret\n"
+"på ett sätt så att punkt3 flyttar till punkt1 och punkt4 flyttar till punkt2"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 2 points triggers simple move:\n"
+"    Movement X: %.0f (pixels)\n"
+"    Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to move the layer\n"
+"in a way that point2 moves to point1"
+msgstr ""
+"Aktuellt lager med 2-punkts enkel rörelseutlösning:\n"
+"    Rörelse X: %.0f (pixlar)\n"
+"    Rörelse Y: %.0f (pixlar)\n"
+"Tryck på OK-knappen för att flytta lagret\n"
+"på ett sätt så att punkt2 flyttar till punkt1"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:983
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 or 2 points\n"
+"It can transform and/or move the current layer according to such path "
+"coordinate points.\n"
+"Please create a path and press the Refresh button."
+msgstr ""
+"Det här filtret kräver en aktuell bana med 4 eller 2 punkter\n"
+"det kan omvandla och/eller flytta det aktuella lagret enligt sådana "
+"bankoordinatpunkter.\n"
+"Skapa en bana och klicka på knappen Uppdatera."
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1090
+msgid "Transform Layer via 4 (or 2) point Alignment"
+msgstr "Omvandla lager via 4- (eller 2-) punktsinriktning"
+
+#. pointOrder radiobutton
+#. * POINT_ORDER_MODE_31_42:  compatible to the exact aligner script (from the plugin registry)
+#.
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1143
+#| msgid "Load Path Points from File"
+msgid "Path Point Order:"
+msgstr "Banpunktordning:"
+
+#. Order Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1161
+msgid ""
+"( 3 --> 1 )  ( 4 --> 2 )\n"
+"Target is marked by points 1&2 "
+msgstr ""
+"( 3 --> 1 )  ( 4 --> 2 )\n"
+"Målet markeras av punkt 1&2"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
+"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+"Detta filter kräver en aktuell bana med 4 punkter, där punkt 1 och 2 "
+"markerar referenspunkter och punkt 3 och 4 markerar positioner i mållagret. "
+"Det omvandlar mållagret på så sätt att punkt3 flyttas till punkt1 och punkt4 "
+"flyttas till punkt2.(detta kan omfatta rotera en skalningsomvandling).\n"
+"En bana med 2 punkter kan användas för att flytta punkt 2 till punkt 1."
+"(genom enkel flyttoperation utan rotering och skalning)"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
+"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+"Detta filter kräver en aktuell bana med 4 punkter, där punkt 1 och 3 "
+"markerar referenspunkter och punkt 2 och 4 markerar positioner i mållagret. "
+"Det omvandlar mållagret på så sätt att punkt2 flyttas till punkt1 och punkt "
+"4 flyttar till punkt3.(detta kan omfatta rotering av en "
+"skalningsomvandling).\n"
+"En bana med 2 punkter kan användas för att flytta punkt2 till punkt1.(genom "
+"enkel flyttoperation utan rotering och skalning)"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
+msgstr "Detaljspårning stoppad. (kunde inte hitta motsvarande detalj)"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+msgid ""
+"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
+"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
+msgstr ""
+"Detta filter kräver en aktuell bana med en eller 2 ankarpunkter\n"
+"för att markera koordinat(er) att spåra i målbildruta(or)"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+msgid "Locate colordiff Thres:"
+msgstr "Lokalisera färgdifftröskel:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+msgid ""
+"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
+"below this value."
+msgstr ""
+"Tröskelvärde för färgdiff. Sökning misslyckas då genomsnittlig färgdifferens "
+"understiger detta värde."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "Lokalisera formradie:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+msgid ""
+"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
+"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
+msgstr ""
+"Det kvadratiska område som omger en markerad detaljkoordinat + - denna radie "
+"betraktas som referensform, som ska spåras i målbildruta(or)."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+msgid "Locate Target Move Radius:"
+msgstr "Lokalisera målrörelseradie:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
+msgstr "Begränsar försök att lokalisera detaljen inom denna radie."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+msgid "Log Relative Coords:"
+msgstr "Logga relativa koordinater:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+msgid ""
+"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
+"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
+msgstr ""
+"PÅ: Koordinater loggas relativt till den första koordinaten.\n"
+"AV: Koordinater loggas som absoluta pixelkoordinatvärden."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+msgid "Log Scaling:"
+msgstr "Logg skalning:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+msgid ""
+"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
+"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+msgstr ""
+"PÅ: Beräknar skalning och rotation då 2 detaljkoordinater spåras.\n"
+"AV: Beräknar endast rotation och behåller ursprunglig storlek."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#| msgid "Frame Reference:"
+msgid "BG is Reference:"
+msgstr "BG är referens:"
+
+# Får felmeddelande om jag lägger till \n på sista raden
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+msgid ""
+"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
+"tracking.\n"
+"OFF: Use foreground layer as target, and the layer below as reference\n"
+"."
+msgstr ""
+"PÅ: Använd bakgrundslager som referens och förgrundslager som mål för "
+"spårning.\n"
+"AV: Använd förgrundslager som mål, och lagret under som referens"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#| msgid "Rename layer(s)"
+msgid "Remove Middle Layers:"
+msgstr "Ta bort mellanlager:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+msgid ""
+"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
+"detail tracking.\n"
+"OFF: Keep all layers."
+msgstr ""
+"PÅ: Ta bort lager (utom BG och 2 lager ovanpå) som inte är relevanta för "
+"detaljspårning.\n"
+"AV: Behåll alla lager."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Const X Offset:"
+msgstr "Konst X-kompensation:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
+msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av hämtade X-koordinater."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Const Y Offset:"
+msgstr "Konst Y-kompensation:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
+msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av hämtade Y-koordinater."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+msgid "Const Rotate Offset:"
+msgstr "Konstant rotationskompensation:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+msgid "This value is added when logging rotation values."
+msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av rotationsvärden."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#| msgid "Move Path Preview"
+msgid "MovePath XML file:"
+msgstr "XML-fil för rörelsebana:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+msgid ""
+"Name of the file to log the tracked detail coordinates  as XML parameterfile "
+"for later use in the MovePath plug-in."
+msgstr ""
+"Namnet på filen för att logga de spårade detaljkoordinater som XML-"
+"parameterfil för senare användning i Rörelsebaneinsticksmodulen.."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+msgid "Detail Tracking"
+msgstr "Detaljspårning:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+msgid "DetailTracking Config..."
+msgstr "Detaljspårningskonfiguration..."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+msgid "DetailTracking"
+msgstr "Detaljspårning"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+msgid "Align Transform via XML file..."
+msgstr "Omvandlingspassning via XML-fil..."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+msgid "Exact Align via 4-Point Path."
+msgstr "Exakt passning via 4-punktsbana."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgid "<Image>/Layer/Transform/"
+msgstr "<Bild>/Lager/Omvandla/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:240 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:372
+msgid "Foreground-Extract"
+msgstr "Förgrundsextraktion"
+
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#. Options section
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#. the InnerRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Inre radie"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:305
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area inside the selection border"
+msgstr ""
+"Radie för odefinierat (till exempel trimbart) område innanför markeringsramen"
+
+#. the OuterRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Yttre radie"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:326
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area outside the selection border"
+msgstr ""
+"Radie för odefinierat (till exempel trimbart) område utanför markeringsramen"
+
+#. create_layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Layermask:"
+msgstr "Skapa lagermask:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:354 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:502
+msgid ""
+"ON: render opacity by creating a new layer mask, OFF: apply rendered opacity "
+"to the alpha channel"
+msgstr ""
+"PÅ: återger opacitet genom att skapa en ny lagermask, AV: Tillämpa återgiven "
+"opacitet på alfakanalen"
+
+#. lock_color checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:368 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:516
+msgid "Lock Colors:"
+msgstr "Lås färger:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:378 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:526
+msgid ""
+"ON: Keep RGB channels of the input layer, OFF: allow Background color "
+"removal in processed undefined regions"
+msgstr ""
+"PÅ: Behåll inmatningslagrets RGB-kanaler, AV: tillåt borttagning av "
+"bakgrundsfärg i bearbetade odefinierade områden"
+
+#. colordiff_threshold spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:392 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:567
+msgid "Color Diff Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för färgdifferens"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:400 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:575
+msgid "sensitivity for color comparison"
+msgstr "känslighet för färgjämförelse"
+
+#. the tri-map drawable selection combo box
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:429
+msgid "Tri-Map:"
+msgstr "Tri-Map:"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
+msgid ""
+"Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
+"as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
+"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
+"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+msgstr ""
+"Välj tri-map lager (eller lagermask). Tri-map ska vara av samma storlek som "
+"ingångslagret och ger ett grovt användarval där VITA pixlar i tri-map "
+"definierar FÖRGRUND (d.v.s. opakt resultat) SVARTA pixlar definierar "
+"BAKGRUND (d.v.s. transparent resultat) GRÅ pixlar (värde 1 till 240) är "
+"märkta som odefinierade (d.v.s. opacitet som kommer att behandlas av det här "
+"filtret.))"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
+#| msgid "Layer Mask"
+msgid "Layermask"
+msgstr "Lagermask"
+
+#. create_result (create_result checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Result Layer:"
+msgstr "Skapa resultatlager:"
+
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:551
+msgid ""
+"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
+"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
+msgstr ""
+"PÅ: skapa ett nytt lager som resultat av förgrundsextraktionsbearbetning. "
+"AV: återge transparens och bakgrundsfärgsborttagning på ingångsritytan."
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
+msgid "Foreground Extract"
+msgstr "Förgrundsextrahering"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:177
+msgid "Foreground Extract..."
+msgstr "Förgrundsextrahering..."
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:203
+msgid "Foreground Extract Via Selection..."
+msgstr "Förgrundsextrahering via markering..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
+msgstr "<Bild>/Lager/Transparens/"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143 ../gap/gap_mod_layer.c:125
+msgid "do not show this dialog again"
+msgstr "visa inte denna dialogruta igen"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:144 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"add %s to gimprc configuration to disable this dialog in all further sessions"
+msgstr ""
+"lägg till %s till gimprc-konfigurationen för att inaktivera denna dialogruta "
+"i alla kommande sessioner"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:152
 msgid "Backup to file"
 msgstr "Säkerhetskopiera till fil"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:113
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:154
 msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Gör säkerhetskopia av bilden efter varje steg"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:117 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4468
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:121
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162
 #, c-format
 msgid "Skip %d"
 msgstr "Hoppa över %d"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:140 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:178 ../gap/gap_mod_layer.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "2nd call of %s\n"
@@ -1469,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "andra anropet av %s\n"
 "(definiera slutinställningar)"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:144
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1478,124 +2439,479 @@ msgstr ""
 "Icke-interaktivt anrop av %s\n"
 "(för alla lager därimellan)"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:148 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:186 ../gap/gap_mod_layer.c:155
 msgid "Animated Filter Apply"
 msgstr "Tillämpning av animerat filter"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:264
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Plugin %s has changed the number of layers from %d to %d\n"
+"could not restore Layer visibilty.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Insticksmodul %s har ändrat antal lager från %d till %d\n"
+"Kunde inte återställa lagersynlighet.\n"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:416
 msgid "Applying filter to all layers..."
 msgstr "Tillämpar filter på alla lager..."
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:702
 msgid "Select Filter for Animated Apply"
 msgstr "Välj filter för animerad tillämpning"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:549 ../gap/gap_mod_layer.c:969
-msgid "Apply Constant"
-msgstr "Tillämpa konstant"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:550 ../gap/gap_mod_layer.c:970
-msgid "Apply Varying"
-msgstr "Tillämpa varierande"
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:703 ../gap/gap_mod_layer.c:1451
+msgid "Apply"
+msgstr "Tillämpa"
 
-#: ../gap/gap_filter_main.c:136
+#: ../gap/gap_filter_main.c:137
 msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Filtrera alla lager..."
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:218
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
 msgid "<Image>/Filters/"
-msgstr "<Image>/Filter/"
+msgstr "<Bild>/Filter/"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr "rityta: %d är inte ett lager\n"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#| msgid "Pattern:"
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "Eldmönster"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#| msgid "Audio Options"
+msgid "Animation options"
+msgstr "Animeringsalternativ"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Skapa bild:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+"PÅ: skapa en ny bild med n kopior av ingångsritytan och återge komplett "
+"animationseffekt på dessa kopior. AV: återge endast en fas av "
+"animationseffekten på ingångsritytan"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#| msgid "B-Frames:"
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "N-bildrutor:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+"Antal bildrutor som kommer att återges som lager i den nyligen skapade "
+"bilden."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:212
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#| msgid "Please Wait"
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Fasförskjutning"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr "Vertikal förändringsfas där 1,0 hänvisar till bildhöjd"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Pattern options"
+msgstr "Mönsteralternativ"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Skapa mönster:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+"PÅ: skapa molnlager med eldmönster enligt alternativ. AV: använd externt "
+"mönsterlager."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr "vertikal tänjningsfaktor för eldmönstret"
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "Skala mönster X:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+"Horisontell skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
+"(molnlager)"
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+"Vertikal skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
+"(molnlager)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "Seeda mönster:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+"Nummer för att skapa slumpmässigt mönster (moln1 lager) använd 0 för "
+"slumpmässigt värde."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+msgid "Detail:"
+msgstr "Detalj:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr "Detaljnivå för att skapa slumpmässigt mönster (molnlager)"
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_range_ops.c:793
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Lagermönster:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr "Välj ett redan befintligt mönsterlager (från tidigare körning)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "Filformsalternativ"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Skapa eldform:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+"PÅ: skapa eldformslager enligt alternativ. AV: Använd externt eldformslager."
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr "Trapezoid:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr "På: Återge trapezoidformad eld, AV: återge eld med full bildbredd"
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Flamhöjd:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "Flamhöjd (1,0 hänvisar till full bildhöjd)"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#| msgid "Frame None"
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Flamgräns"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+msgid "border of the flame"
+msgstr "Flammornas gräns"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#| msgid "Width:"
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "Flambredd:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr "flambredd vid baslinjen (1,0 för full bildbredd)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+msgid "Top:"
+msgstr "Topp:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr "flambredd vid flamhöjd (1,0 för full bildbredd)"
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#| msgid "Center"
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Flammitt"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+"horisontell kompensation av flammitt (0 för mitt, -0,5 vänster kant +0,5 vid "
+"bildens högerkant)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "Eldform:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr "Välj ett redan befintligt eldformslager (från tidigare körning)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#| msgid "Video Options"
+msgid "Render options"
+msgstr "Återgivningsalternativ"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Skapa eldlager:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+"PÅ: Återge eldmönstereffekt som separat lager, AV: sammanfoga återgiven "
+"effekt till behandlat lager"
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#| msgid "Render Mode:"
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Blandningsläge:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+msgid "Burn"
+msgstr "Bränn"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+msgid "Subtract"
+msgstr "Subtrahera"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicera"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr "Genomskinlig BG:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+"PÅ: Återge eldlager med transparent bakgrund, AV: Återge med svart bakgrund"
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitet:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Flammornas opacitet"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#| msgid "Inverse Order:"
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "Omvänd gradient:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr "PÅ: Använd reservgradientfärger, AV: Använd gradientfärger"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#| msgid "Frames Flatten..."
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "Eldmönster..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Återgivning/"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
+#, c-format
+msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
+msgstr "filtermakro_fil: \"%s\" är korrupt, kunde inte skanna databitar"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#, c-format
+#| msgid "** File is not a filtermacro **"
+msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
+msgstr "fil: %s är inte en filtermakro-fil!"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
+"actual size: %d\n"
+"recorded size: %d"
+msgstr ""
+"parameterdatabuffert för insticksmodul: \"%s\" skiljer sig i storlek\n"
+"verklig storlek: %d\n"
+"noterad storlek: %d"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
 msgid "Filtermacro..."
 msgstr "Filtermakro..."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:501
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
 msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filteranrop för aktuell GIMP-session"
 
-#. dont use the 1.st action button at all
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:503
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Lägg till filter"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:558
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
 msgid "Filter Macro Script"
-msgstr ""
+msgstr "Filter makroskript"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:582
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:594
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på filtermakro-skriptfilen"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:604
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna filbläddrarfönster för att välja ett filnamn"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:631
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
 msgid "Nr"
-msgstr ""
+msgstr "Nr"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:637
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
 msgid "PDB Name"
 msgstr "PDB-namn"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:643
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Menysökväg"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:801
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
+#| msgid "XANIM Information"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#, c-format
+#| msgid "Errors:"
+msgid "Error: %d"
+msgstr "Fel: %d"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
 msgid "** No menu path available **"
-msgstr "** inte tillgänglig **"
+msgstr "** iIngen menysökväg tillgänglig **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:837
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
 msgid "** Empty **"
 msgstr "** Tom **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:846
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** Filen är inte ett filtermacro **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:884 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7121
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
 msgid "Show help page"
 msgstr "Visa hjälpsida"
 
 #. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:894
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
 msgid "Delete All"
 msgstr "Ta bort alla"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:898
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filtermakro-skriptfilen"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:907 ../gap/gap_morph_dialog.c:2998
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:911
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
 msgid "Delete the selected filtercall"
-msgstr "Ta bort markerade bildrutor"
+msgstr "Ta bort markerat filteranrop"
 
 #. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:920
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:924
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -1603,212 +2919,225 @@ msgid ""
 "current session and have setup the internal buffer with the parameter "
 "settings of the last call"
 msgstr ""
+"Öppna PDB-bläddrarfönster för att lägga till ett nytt filter till "
+"filtermakro-skriptfilen.\n"
+"Viktigt:\n"
+"PDB-bläddraren visar endast filter som redan har använts i den aktuella "
+"sessionen och har ställt in den interna bufferten med parameterinställningen "
+"från det senaste anropet"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:944 ../gap/gap_player_dialog.c:7169
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:958
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa filtermakro-skript på aktuell rityta och stäng fönster"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
+"FEL: Kunde inte skriva filtermakroskript\n"
 "filnamn: \"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1185
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in not available or has wrong type\n"
-"plug-in name: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:149 ../gap/gap_frontends_main.c:162
-msgid "MPlayer based extraction..."
-msgstr "MPlayer-baserad extrahering..."
+msgstr "Välj filtermakro-skriptfil"
 
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:176 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
 msgid "XANIM based extraction..."
 msgstr "XANIM-baserad extrahering..."
 
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:201
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
 msgid "MPEG1..."
 msgstr "MPEG1..."
 
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:214
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
 msgid "MPEG2..."
 msgstr "MPEG2..."
 
 #. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>/Video", "Encode");
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:222 ../vid_common/gap_cme_main.c:169
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
-msgstr "<Image>/Video/Koda/"
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:223 ../gap/gap_vex_main.c:195
-msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Image>/Video/Dela upp video i bildrutor/"
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:224 ../gap/gap_vex_main.c:196
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Dela upp video i bildrutor/"
+msgstr "<Bild>/Video/Koda/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_lib.c:1963
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
 msgstr ""
-"ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
-"Aktuell bildruta ändrades då dialogfönstret öppnades."
+"Åtgärden avbröts.\n"
+"Aktuell bildruta ändrades medan dialogfönstret var öppet."
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#| msgid "Overwrite File"
+msgid "overwrite flattened"
+msgstr "Skriv över tillplattad"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1940
-msgid "Save Flattened"
-msgstr "Spara tillplattad"
+#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#| msgid "Overwrite"
+msgid "overwrite"
+msgstr "Skriv över"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1942
-msgid "Save As Is"
-msgstr "Spara som den är"
+#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#| msgid "ready"
+msgid "read only"
+msgstr "skrivskyddad"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1946
+#: ../gap/gap_lib.c:2108
+msgid "discard changes"
+msgstr "förkasta ändringar"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
-"Save operations may result in loss of layer information.\n"
-"\n"
-"To configure flattening for this fileformat\n"
-"(permanent for all further sessions) please add the line:\n"
-"(%s %s)\n"
-"to your gimprc file."
+"This dialog configures how to handle exchanges of\n"
+"the current frame image (for frames with extension %s)\n"
+"Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
+"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"typically results in loss of layers and other information."
 msgstr ""
+"Du använder ett annat filformat än xcf.\n"
+"Det här dialogfönstret konfigurerar hur byte av den aktuella\n"
+"bildrutebilden (för bildrutor med filändelse %s) ska hanteras\n"
+"Notera att automatiskt sparande vid bildruteändring endast fungerar med XCF\n"
+"men automatisk överskrivning (till exempel export) till andra format\n"
+"resulterar ofta i förlust av lager och annan information."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1955
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_lib.c:2123
+msgid "Save my decision:"
+msgstr "Spara mitt beslut:"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#, c-format
+msgid ""
+"Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
+"this creates an entry in your gimprc file with the key:%s)"
+msgstr ""
+"Spara beslut för detta filformat för kommande gimp-sessioner.\n"
+"det här skapar en post i din gimprc-fil med nyckeln:%s)"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2133
 msgid "Fileformat Warning"
-msgstr "Varning för filöverskrivning"
+msgstr "Filformatvarning"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame operation blocked\n"
+"due to unsaved changes in readonly frame image\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bildruteoperation blockerad\n"
+"på grund av osparade ändringar i skrivskyddad bildrutebild\n"
+"%s"
 
-#: ../gap/gap_lock.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_lock.c:101
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't execute more than 1 video function\n"
 "on the same video frame image at the same time.\n"
 "Locking image_id:%d\n"
 msgstr ""
 "Kan inte köra mer än en 1 videofunktion\n"
-"på samma AnimFrame-bild åt gången\n"
-"Låser IMAGE_ID:%d\n"
+"på samma videobildrutebild åt gången\n"
+"Låser bild_id:%d\n"
 
-#: ../gap/gap_main.c:700
+#: ../gap/gap_main.c:586
 msgid "Next Frame"
 msgstr "Nästa bildruta"
 
-#: ../gap/gap_main.c:712
+#: ../gap/gap_main.c:598
 msgid "Previous Frame"
 msgstr "Föregående bildruta"
 
-#: ../gap/gap_main.c:724
+#: ../gap/gap_main.c:610
 msgid "First Frame"
 msgstr "Första bildrutan"
 
-#: ../gap/gap_main.c:736
+#: ../gap/gap_main.c:622
 msgid "Last Frame"
 msgstr "Sista bildrutan"
 
-#: ../gap/gap_main.c:748
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:634
 msgid "Any Frame..."
-msgstr "extraherar bildrutor..."
+msgstr "Valfri bildruta..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:760
+#: ../gap/gap_main.c:646
 msgid "Delete Frames..."
 msgstr "Ta bort bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:772
+#: ../gap/gap_main.c:658
 msgid "Duplicate Frames..."
 msgstr "Duplicera bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:789
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:675
 msgid "Frames Density..."
-msgstr "Ändra bildrutedensitet"
+msgstr "Bildrutedensitet..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:801
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:687
 msgid "Exchange Frame..."
-msgstr "Byt ut aktuell bildruta (%ld)"
-
-#: ../gap/gap_main.c:813
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Flyttslinga..."
+msgstr "Byt ut bildruta..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:893
+#: ../gap/gap_main.c:700
 msgid "Frames to Image..."
 msgstr "Bildrutor till bild..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:905
+#: ../gap/gap_main.c:712
 msgid "Frames Flatten..."
 msgstr "Utplattning av bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:917
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:724
 msgid "Frames Layer Delete..."
-msgstr "<Image>/Video/Lagerborttagning för bildrutor..."
+msgstr "Ta bort bildrutelager..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:941
+#: ../gap/gap_main.c:748
 msgid "Frames Convert..."
 msgstr "Konvertera bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:953
+#: ../gap/gap_main.c:760
 msgid "Frames Resize..."
 msgstr "Storleksändra bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:965
+#: ../gap/gap_main.c:772
 msgid "Frames Crop..."
-msgstr "Bildrutebeskäring..."
+msgstr "Bildrutebeskärning..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:977
+#: ../gap/gap_main.c:784
 msgid "Frames Scale..."
 msgstr "Bildruteskalning..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:989
+#: ../gap/gap_main.c:796
 msgid "Split Image to Frames..."
 msgstr "Dela bild i bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1002
+#: ../gap/gap_main.c:808
 msgid "Frame Sequence Shift..."
 msgstr "Skifte av bildrutesekvens..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:820
 msgid "Frame Sequence Reverse..."
-msgstr "Bildruta en gång baklänges"
+msgstr "Bildrutesekvens baklänges..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1026
+#: ../gap/gap_main.c:832
 msgid "Frames Renumber..."
 msgstr "Numrera om bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1038
+#: ../gap/gap_main.c:844
 msgid "Frames Modify..."
 msgstr "Bildruteändring..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1128
+#: ../gap/gap_main.c:937
 msgid "<Image>/Video/Go To/"
-msgstr "<Image>/Video/Gå till/"
+msgstr "<Bild>/Video/Gå till/"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:130
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1817,562 +3146,693 @@ msgstr ""
 "Icke-interaktivt anrop av %s\n"
 "(för alla markerade lager)"
 
+#. name_prefix
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1238 ../gap/gap_mod_layer.c:1250
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1262
+msgid "_msk"
+msgstr "_msk"
+
 #. GAP-PDB-Browser Dialog
 #. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:968
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1450
 msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
-msgstr "Välj filter för animerad tillämpning"
+msgstr "Välj filter för animerad tillämpning på bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1115
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1497
+msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in 1.st handled frame"
+msgstr ""
+"Modifiera lager avbröts: Inget normalt lager markerat i första hanterade "
+"bildrutan"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
+#, c-format
+#| msgid "No selected layer in start frame"
+msgid "No selected layer for group:%s in last handled frame"
+msgstr "Inget markerat lager för grupp:%s i sist hanterad bildruta"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1653
 msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
-msgstr "GAP-modifiering: Inget lager valt i den senast hanterade bildrutan"
+msgstr "Modifiera lager avbröts: Inget lager markerat i sist hanterad bildruta"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1669
+msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in last handled frame"
+msgstr ""
+"Modifiera lager avbröts: Inget normalt lager markerat i sist hanterad "
+"bildruta"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1124
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
 "in last frame has no layermask"
 msgstr ""
+"Modifiera lager avbröts: första markerade lagret \"%s\"\n"
+"i sista bildrutan har ingen lagermask"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1216
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1803
 msgid "Modifying frames/layer(s)..."
 msgstr "Ändrar bildrutor/lager..."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1308
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1920
+#, c-format
+#| msgid "No selected layer in start frame"
+msgid "No selected layer for group:%s in start frame"
+msgstr "Inget markerat lager för grupp:%s i startbildruta"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1926
 msgid "No selected layer in start frame"
 msgstr "Inget markerat lager i startbildruta"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1938
+#, c-format
 msgid ""
 "first selected layer \"%s\"\n"
 "in start frame has no layermask"
-msgstr "Inget markerat lager i startbildruta"
+msgstr ""
+"först markerat lager \"%s\"\n"
+"i startbildruta har ingen lagermask"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:382 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:388
 msgid "New Layer Name"
 msgstr "Nytt lagernamn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:394
 msgid "Merged Layer Name"
-msgstr "Ta bort lager i bildrutor"
+msgstr "Namn på sammanslaget lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:401
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanalnamn"
 
 #. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lagerattribut"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Ställ in lager som synliga"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
 msgid "set all selected layers visible"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som synliga"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Ställ in lager som osynliga"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
 msgid "set all selected layers invisible"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som osynliga"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
 msgid "Set layer(s) linked"
 msgstr "Ställ in lager som länkade"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
 msgid "set all selected layers linked"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som länkade"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
 msgid "Set layer(s) unlinked"
 msgstr "Ställ in lager som olänkade"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
 msgid "set all selected layers unlinked"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som olänkade"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#, c-format
 msgid "Set layer(s) mode: %s"
-msgstr "Ställ in lager som olänkade"
+msgstr "Ställ in lagerläge: %s"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#, c-format
 msgid "Set all selected layers to mode: %s"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "Ställ in alla markerade lager till läge: %s"
 
 #. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Lagerlägen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2759
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Lös upp"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2760
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicera"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2761
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
 msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2762
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2763
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
 msgid "Overlay"
 msgstr "Överlagring"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2771
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2772
-msgid "Subtract"
-msgstr "Subtrahera"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
 msgid "Darken only"
 msgstr "Endast mörkare"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Endast ljusare"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
 msgid "Dodge"
-msgstr "Läge"
+msgstr "Ducka"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
-#, fuzzy
-msgid "Burn"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
 msgid "Hardlight"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Hårt ljus"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
 msgid "Softlight"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukt ljus"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
 msgid "Color erase"
 msgstr "Färgradering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
 msgid "Grain extract"
-msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
+msgstr "Grynextrahering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
 msgid "Grain merge"
-msgstr ""
+msgstr "Grynsammanfogning"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2778
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
 #. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
 msgid "Layer Stackposition"
-msgstr "Stackposition:"
+msgstr "Lager stackposition:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#| msgid "Raise layer(s)"
+msgid "Raise layer(s) to top"
+msgstr "Höj lager till toppen"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#| msgid "raise all selected layers"
+msgid "raise selected layer(s) to top"
+msgstr "höj markerat(de) lager till toppen"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
 msgid "raise all selected layers"
 msgstr "höj alla markerade lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
 msgid "lower all selected layers"
 msgstr "sänk alla markerade lager"
 
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#| msgid "Lower layer(s)"
+msgid "Lower layer(s) to bottom"
+msgstr "Sänk lager till botten"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#| msgid "lower all selected layers"
+msgid "lower selected layer(s) to bottom"
+msgstr "sänk markerat(de) lager till botten"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#| msgid "Lower layer(s)"
+msgid "Reorder layer(s)"
+msgstr "Ordna om lager"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
+msgstr ""
+"flytta det markerade lagret/lagren till angiven grupp och/eller stackposition"
+
 #. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
 msgid "Merge Layers"
-msgstr "Sammanfoga lager"
+msgstr "Slå samman lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
 msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
-msgstr "Slå samman lager expandera vid behov"
+msgstr "Slå samman lager; expandera vid behov"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
 msgid "merge selected layers and expand as necessary"
-msgstr "Slå samman lager expandera vid behov"
+msgstr "slå samman markerade lager och expandera vid behov"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "Slå samman lager klippt till bild"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
 msgid "merge selected layers and clip to image"
-msgstr "Slå samman lager klippt till bild"
+msgstr "slå samman markerade lager och klipp till bild"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
-msgstr "Slå samman klippt till bakgrundslager"
+msgstr "Slå samman lager klippta till bg-lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
 msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "Slå samman klippt till bakgrundslager"
+msgstr "Slå samman markerade lager och klipp till bg-lager"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
+msgstr "Slå samman lager nedåt; expandera vid behov"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
+msgstr "slå samman markerade lager med lagret under och expandera vid behov"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
+msgstr "Slå samman lager nedåt; klippt till bild"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
+msgstr "slå samman markerade lager med lagret under och klipp till bildstorlek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
+msgstr "Slå samman lager klippt till bg-lager"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
+msgstr "slå samman markerat lager med lagret under och klipp till bg-lager"
 
 #. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
 msgid "Replace selection (source is the active frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt markering (källa är den aktiva bildrutan)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt markering med markering från startande bildrutebild"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till markering (källa är den aktiva bildrutan)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
 msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort markering (källa är den aktiva bildrutan)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
-msgstr "Ignorera markering (i alla källbilder)"
+msgstr "Utskuren markering (källa är den aktiva bildrutan)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
 msgid "Selection none"
 msgstr "Ingen markering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
 msgid "Selection all"
 msgstr "Markering på allt"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
 msgid "Selection invert"
 msgstr "Inverterad markering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
 msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Markering från alfakanal (individuellt per bildruta)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
 msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
 msgstr "Spara markering till kanal (individuellt per bildruta)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
 msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
 msgstr "Läs in markering från kanal (individuellt per bildruta)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
 msgid "Delete channel (by name)"
 msgstr "Ta bort kanal (efter namn)"
 
 #. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "Lagermask:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
 msgid "Add white layermask (opaque)"
 msgstr "Lägg till vit lagermask (opak)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
 msgid "Add black layermask (transparent)"
 msgstr "Lägg till svart lagermask (transparent)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
 msgid "Add layermask from alpha"
 msgstr "Lägg till lagermask från alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till lagermasköverföring från alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
 msgid "Add layermask from selection"
 msgstr "Lägg till lagermask från markering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
 msgid "Add layermask from bw copy"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till lagermask från sv kopia"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
 msgid "Invert existing layermask"
 msgstr "Invertera befintlig lagermask"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
 msgid "Apply filter on layermask"
 msgstr "Tillämpa filter på lagermask"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
 msgid "Delete layermask"
 msgstr "Ta bort lagermask"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
 msgid "Apply layermask"
 msgstr "Tillämpa lagermask"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
 msgid "Copy layermask from layer above"
 msgstr "Kopiera lagermask från lagret ovan"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Kopiera lagermask från lagret nedan"
 
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
+msgstr ""
+"Skapa maskeringslager representerande opaciteten (alfa+lagermask "
+"sammanslagna)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
+msgstr "Skapa maskeringslager som kopia av lagermasken (ignorera alfa)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
+msgstr "Skapa maskeringslager som kopia av alfakanalen (ignorera lagermask)"
+
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Tillämpa filter på lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:793
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "tillämpa filter på alla markerade lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Duplicera lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Ta bort lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:810
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Byt namn på lager"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+msgid "Resize layer(s) to image size"
+msgstr "Storleksändra lager till bildstorlek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+msgid "Resize selected layer(s) to image size"
+msgstr "Storleksändra markerade lager till bildstorlek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Lägg till alfakanal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:957
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Layergroup"
+msgstr "Skapa lagergrupp"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Bildrutemodifiering"
 
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Get Active Layer"
+msgstr "Hämta aktivt lager"
+
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:994 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1032
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
 msgid "Function:"
 msgstr "Funktion:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1052
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Lagernamn:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1070
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
 msgstr ""
-"Basnamn för alla lager\n"
-"[######] ersatts med bildrutenummer"
+"Namn på alla hanterade lager (eller kanaler),\n"
+"där strängen [######] ersatts med bildrutenumret."
+
+#. the newGroupName label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#| msgid "New Layer Name"
+msgid "New Group Name:"
+msgstr "Nytt gruppnamn:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+msgid ""
+"Name for the new group to be created if not already present\n"
+"(relevant in reorder layer and creat group function)"
+msgstr ""
+"Namn på den nya gruppen som ska skapas om den inte redan finns\n"
+"(relevant för ordna om lager och skapa gruppfunktion)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#| msgid "New Width:"
+msgid "New Position:"
+msgstr "Ny position:"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
+msgstr "Ny stackposition (relevant för ordna om lagerfunktion)"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Lagermarkering"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1092 ../gap/gap_range_ops.c:650
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "Mönster är lika med lagernamn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn är lika med mönster"
 
 # src/dialogs.c:485
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1112 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:767
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
-msgstr "Gemener och VERSALER betraktas som olika"
+msgstr "Gemener och versaler betraktas som olika"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1130 ../gap/gap_range_ops.c:651
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "Mönster är början på lagernamn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn börjar med mönster"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1150
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Inverterad lagermarkering"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Perform actions on all unselected layers"
-msgstr "Utför åtgärder på alla omarkerade lager"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+msgid ""
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
+"g. in the same group)"
+msgstr ""
+"Utför åtgärder på alla omarkerade lager på samma nivå i lagerträdet (till "
+"exempel i samma grupp)"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1168 ../gap/gap_range_ops.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
 msgid "Pattern is end of layer name"
-msgstr "Mönster är slut på lagernamn"
+msgstr "Mönster är slutet på lagernamn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn slutar med mönster"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1190 ../gap/gap_range_ops.c:653
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "Mönster är del av lagernamn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1199
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn innehåller mönster"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1212 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
-#: ../gap/gap_range_ops.c:654
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_range_ops.c:690
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
-msgstr "Mönster är lagerstacknummerlista"
+msgstr "Mönster är en lagerstacknummerlista"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:662
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
 msgstr ""
-"Välj lagerstackpositioner.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"där 0 == topplager"
+"Välj lagerstackpositioner där 0 är topplagret.\n"
+"Exempel: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1234 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
-#: ../gap/gap_range_ops.c:655
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_range_ops.c:691
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-msgstr "Mönster är lagerstacknummerlista"
+msgstr "Mönster är en omvänd lagerstacknummerlista"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:663
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
 msgstr ""
-"Välj lagerstackpositioner.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"där 0 == topplager"
+"Välj lagerstackpositioner där 0 är bakgrundslagret.\n"
+"Exempel: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1256 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
-#: ../gap/gap_range_ops.c:656
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_range_ops.c:692
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Alla synliga (ignorera mönster)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_range_ops.c:664
-msgid "Select all visible layers"
-msgstr "Välj alla synliga lager"
-
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_range_ops.c:757
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "Lagermönster:"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+msgid ""
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"group)"
+msgstr ""
+"Markera alla synliga lager på samma nivå i lagerträdet (till exempel i samma "
+"grupp)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1293
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
 msgid ""
 "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
-"Sträng att identifiera lagernamn\n"
-"eller lagerstackspositionsnummer\n"
-"0,3-5"
+"Sträng för att identifiera lagernamn eller lagerstackspositionsnummer. "
+"Exempel: 0,3-5"
+
+#. the sel_groupname label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#| msgid "Fontname:"
+msgid "Groupname:"
+msgstr "Gruppnamn:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+msgid ""
+"String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
+"layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
+msgstr ""
+"Sträng för att identifiera lagergrupp-/undergruppnamn som bygger "
+"omfattningen för lagermarkeringen. En tom sträng hänvisar till bildens "
+"toppnivå"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
+msgstr "Avgränsningssträng för att dela lagergrupp-/undergruppnamn."
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1314 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
 msgid "Frame Range"
-msgstr "Bildruta ingen"
+msgstr "Bildruteintervall"
 
 #. lower
 #. upper
@@ -2381,9 +3841,9 @@ msgstr "Bildruta ingen"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Första hanterade bildruta"
 
@@ -2394,95 +3854,101 @@ msgstr "Första hanterade bildruta"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1358 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
-#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:708
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
 msgid "Last handled frame"
-msgstr "Senast hanterade bildruta"
+msgstr "Sista hanterade bildruta"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write morph workpointfile\n"
 "filename: '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
+"Misslyckades med att skriva arbetspunktsfil\n"
 "filnamn: \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open morph workpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
+"FEL: Kunde inte öppna förvandlingsarbetspunkter\n"
 "filnamn: \"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read morph workpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "(Is not a valid morph workpoint file)"
 msgstr ""
-"FEL: Kunde inte läsa kontrollpunkter\n"
+"FEL: Kunde inte läsa förvandlingsarbetspunkter\n"
 "filnamn: \"%s\"\n"
-"(Är inte en giltig kontrollpunktsfil)"
+"(Är inte en giltig förvandlingsarbetspunktsfil)"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2615
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
 msgid "Save Morph Workpointfile"
-msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
+msgstr "Spara förvandlingsarbetspunktfil"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2619
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
 msgid "Load Morph Workpointfile"
-msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
+msgstr "Läs in förvandlingsarbetspunktsfil"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2932
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
 msgid "Edit Mode:"
 msgstr "Redigeringsläge:"
 
 #. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2946
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
 msgid "Set"
 msgstr "Ställ in"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2955
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
 msgid ""
 "Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
 "Alt-Click: disable drag\n"
 "Right-Click: delete point at cursor"
 msgstr ""
+"Klicka: välj och dra punkt vid markör eller skapa ny punkt\n"
+"SKIFT-klick: tvinga skapa ny punkt\n"
+"Alt-klick: inaktivera dra\n"
+"Högerklick: ta bort punkt vid markör"
 
 #. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2972
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2981
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
 msgid ""
 "Click: drag next point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
 "Alt-Click: disable drag\n"
 "Right-Click: delete point at cursor\n"
 msgstr ""
+"Klick: dra nästa punkt\n"
+"SKIFT-klick: tvinga skapa ny punkt\n"
+"Alt-klick: inaktivera dra\n"
+"Högerklick: ta bort punkt vid markör\n"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3007
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
 msgid "Click: delete next point"
 msgstr "Klick: ta bort nästa punkt"
 
 #. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3020
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3029
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
 msgid ""
 "Click: zoom in,\n"
 "CTRL-click: zoom out"
@@ -2491,266 +3957,210 @@ msgstr ""
 "CTRL-klick: zooma ut"
 
 #. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3043
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3052
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
 msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka: visa vridvalskoordinater i källfönstret"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3083
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
 msgid "Render Mode:"
 msgstr "Renderingsläge:"
 
 #. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3096
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
 msgid "Morph"
-msgstr ""
+msgstr "Förändra"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3105
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
 msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
-msgstr ""
+msgstr "Återge förändringsövergång (vrid framåt, vrid bakåt och övertoning)"
 
 #. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3118
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
 msgid "Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Vrid"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3127
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
 msgid "Render forward warp transitions only"
-msgstr ""
-
-#. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3181
-msgid "Layer:"
-msgstr "Lager:"
+msgstr "Återge endast framåtvridningar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3195
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
 msgid "Select the source layer"
-msgstr "Välj alla synliga lager"
+msgstr "Välj källagret"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3201
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
 msgid "Select the destination layer "
-msgstr "Senast hanterade bildruta"
+msgstr "Välj mållagret"
 
-#. the x koordinate label
+#. the x coordinate label
 #. X
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3215 ../gap/gap_mov_dialog.c:3987
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3237
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
 msgid "Morphpoint X coordinate"
-msgstr "X-koordinat"
+msgstr "Förvandlingspunkt X-koordinat"
 
-#. the y koordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3246 ../gap/gap_mov_dialog.c:4005
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3269
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
 msgid "Morphpoint Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinat"
+msgstr "Förvandlingspunkt Y-koordinat"
 
 #. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3277
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
 msgid "Fit Zoom"
-msgstr "Höger nederkant"
+msgstr "Anpassa zoom"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3281
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
 msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
 msgstr ""
+"Visa hela lagret. (genom att justera zoom för att passa förhandsgranskning)."
 
 #. there is just one total_points display (always in the dst frame)
 #. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3294
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
 msgid "Point:"
 msgstr "Punkt:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3317
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
 msgid "Number of the current point"
-msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
+msgstr "Nummer på aktuell punkt"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3323
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
 msgid "of total:"
 msgstr "av totalt:"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3331
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
 msgid "001"
 msgstr "001"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3469
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
 msgid "Morph / Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Förändra/Vrid"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3552
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "Växla"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3567
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
 #. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3586
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
 msgid "ShapePoints:"
-msgstr "Samplingar:"
+msgstr "Formpunkter:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3608
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
 msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
-msgstr "Bildruta att visa då knappen uppdatera förhandsgranskning trycks"
+msgstr "Antal arbetspunkter som ska skapas då Formknappen trycks ned"
 
 #. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3614
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
 msgid "Shape"
-msgstr "Samplingar:"
+msgstr "Form"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3618
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
 msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
-msgstr ""
-
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3633
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3642
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
 msgstr ""
-
-#. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3647
-msgid "Swap"
-msgstr "Växla"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3651
-msgid "Exchange source and destination"
-msgstr "Växla källa och mål"
+"Skapa N arbetspunkter som följer lagrets kontur. Den enkla formspårningen "
+"letar efter icke-transparenta pixlar. CTRL-klick använder en "
+"kantspårningsbaserad formspårningsalgoritm som är kapabel att fungera på "
+"opaka bilder. SKIFT-klick: Lägger till de nya punkterna och behåller de "
+"gamla punkterna"
 
 #. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3662
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radie:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3684
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
 msgid ""
 "Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
 "within this affect radius."
 msgstr ""
+"Deformationsradie i pixlar. Varje arbetspunkt orsakar en "
+"rörelsedeformationsfunktion inom denna verkansradie."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3694
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensitet:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3717
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
 msgid "Deform intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Deformationsintensitet"
 
 # src/dialogs.c:485
 #. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3725
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Använd intensitet"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3735
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
 msgid ""
 "ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
 "by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
 msgstr ""
-
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3740
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3750
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3760
-msgid ""
-"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3772
-msgid ""
-"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
+"PÅ: avtagande deformationsåtgärd från arbetspunkt (full) till radie (noll). "
+"Avtar med intensitetens styrka. AV: Linjär deformationsåtgärd inom radien."
 
 #. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
 msgid "Steps:"
 msgstr "Steg:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
 msgid ""
 "Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
 "destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
 "destination are different layers of the same image"
 msgstr ""
+"Antal lager som ska skapas eller modifieras. Steg hänvisar till N lager "
+"under mållagret. Steg ignoreras om återgivningsläge är vrid och källa och "
+"mål är olika lager av samma bild"
 
 #. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3816
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
 msgid "Pointcolor"
 msgstr "Punktfärg"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3824
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
 msgid "Set color for the morph workpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Bestäm färg för förvandlingsarbetspunkterna"
 
 #. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3835
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
 msgid "Current Pointcolor"
 msgstr "Aktuell punktfärg"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3843
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
 msgid "Set color for the current morph workpoint"
-msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
-
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3863
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Skapa lager"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3873
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in färg för aktuell förvandlingsarbetspunkt"
 
 #. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3878
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
 msgid "Multiple Pointsets"
-msgstr "Ta bort punkt"
+msgstr "Flera punktuppsättningar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3890
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
 msgid ""
 "ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
 "first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
@@ -2758,153 +4168,634 @@ msgid ""
 "first and last pointset\n"
 "OFF: use current set of workpoints"
 msgstr ""
+"PÅ: använd 2 eller fler punktuppsättningar från fil. Skapa och spara "
+"punktuppsättningen först, använd filnamn med en 2-siffrig nummerdel före "
+"filändelsen (punkter_01.txt, punkter_02.txt) öppna därefter och SKIFT-öppna "
+"den första och sista punktuppsättningen\n"
+"AV: använd aktuell uppsättning arbetspunkter"
 
 #. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3915
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
 msgid "Pointset A:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Punktuppsättning A:"
 
 #. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3933
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
 msgid "Pointset B:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Punktuppsättning B:"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2586
-#, fuzzy
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Locate:"
+msgstr "Lokalisera:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+"Lokalisera radie i pixlar. Radie för automatisk punktspårningsfunktion "
+"utlöses av CTRL då arbetspunkter bestäms. (Inte relevant för återgivning)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+"Lokalisera formradie i pixlar. Definierar formstorlek som område runt "
+"arbetspunkt att jämföra med då korresponderande koordinat lokaliseras (Inte "
+"relevant för återgivning)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+"Kantspårningströskel för automatisk punktlokaliseringsfunktion utlöses av "
+"CTRL då arbetspunkter bestäms. (Inte relevant för återgivning)"
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Skapa lager"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"PÅ: Skapa angett antal emellanlager. AV: Arbeta på befintliga lager under "
+"mållagret"
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"PÅ: Använd kvalitetsalgoritm för arbetspunktsval. AV: Använd snabbalgoritm "
+"för arbetspunktsval."
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "Visa rörelsevektorlinjer i målets förhandsgranskning"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+" ==>is no workpointfile (header is missing)"
+msgstr ""
+"Fil: %s\n"
+"==>är ingen arbetspunktsfil (rubrik saknas)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+"Fil: %s\n"
+"==>är korrupt (LAGER-STORLEKAR: post kräver 4 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (EMELLAN-STEG: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
+#, c-format
+msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
+msgstr "file: %s ==> är korrupt (PÅVERKA-RADIE: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (INTENSITET: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (KVALITET-AP-MARKERING: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (AP: post kräver 4 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
 msgid "creating morph tween layers..."
-msgstr "Skapar lökskalslager..."
+msgstr "Skapar förvandlingsemellanlager..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2590
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
 msgid "creating warp tween layers..."
-msgstr "Skapar lökskalslager..."
+msgstr "Skapar lökskalsmellanlager..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa emellanunderkatalog: \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_main.c:145
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#, c-format
+#| msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "fil: %s sparning misslyckades"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#, c-format
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr "målbildruta finns inte, namn: %s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#, c-format
+#| msgid "File: %s already exists"
+msgid "file: %s already exists"
+msgstr "fil: %s finns redan"
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
 msgid "Morph..."
+msgstr "Förvandla..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
+#| msgid "Converting frames..."
+msgid "Morph Tweenframes..."
+msgstr "Förvandla emellanbildrutor..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
+msgid "Morph One Tween..."
+msgstr "Förvandla en emellan..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Generator för förvandlingsarbetspunkter..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+#| msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
+msgstr "<Bild>/Video/Förvandla/"
+
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr "genererar arbetspunkt:%d (%d)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr "Emellan %.0f / %.0f"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr "återge emellan via uttoningsalgoritm %.2f%%"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr "återge emellan via förvandlingsalgoritm %.2f%%"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+msgid "Enter Morph Workpoint filename"
+msgstr "Ange förvandlingsarbetspunktsfilnamn"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+msgid "Morph Workpoint file:"
+msgstr "Förvandlingsarbetspunktsfil:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+msgid ""
+"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile is available)"
 msgstr ""
+"Namn på en arbetspunktsfil skapad av förvandlingsfunktionen\n"
+"(observera att emellan skapas via enkla uttoningsoperationer då ingen "
+"arbetspunktfil är tillgänglig)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:614
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create one tween as Layer"
+msgstr "Skapa ett emellan som lager"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+msgid "tween mix:"
+msgstr "emellanmix:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#| msgid "Source Image/Layer:"
+msgid "Source Layer:"
+msgstr "Källager:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#| msgid "Destination"
+msgid "Destination Layer:"
+msgstr "Mållager:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Generera arbetspunktsfiler"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#| msgid "First handled frame"
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Första bearbetade bildruta"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#| msgid "Last handled frame"
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Sist bearbetade bildruta"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr "Antal arbetspunkter:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
+msgstr "Antal arbetspunkter som ska genereras per bearbetad bildruta"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr "Antal dispositionspunkter:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr "Antal ytterligare arbetspunkter på det opaka bildområdets kontur"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#| msgid "Tweensteps:"
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Emellansteg:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+"EMELLAN-STEG attributvärde som ska skrivas till den genererade "
+"arbetspunktsfilen. (Antal emellan som ska infogas mellan 2 bildrutor vid "
+"emellanförvandlingsprocess)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "Deformationsradie:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+"PÅVERKA-RADIE attributvärde som ska skrivas till den genererade "
+"arbetspunktsfilen."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
+"linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+"INTENSITET attributvärde som ska skrivas till den genererade "
+"arbetspunktsfilen. Värdet 0 stänger av avtagande intensitetsdeformation, "
+"förvandlingsbearbetning kommer att använda linjära deformationsåtgärder inom "
+"deformationsradien"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "Lokalisera rörelseradie:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+"Lokalisera radie i pixlar. Arbetspunktsgenereringen söker efter "
+"korresponderande punkter i nästa bildruta inom denna radie"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+"Lokalisera formradie i pixlar. Definierar formstorlek som område runt "
+"arbetspunkt att jämföra med då motsvarande koordinat lokaliseras i nästa "
+"bildruta."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "Kanttröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
+"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+"Kantspårningströskel. Arbetspunkter genereras på hittade kanter. Kanter "
+"spåras på pixlar där färg eller opacitet skiljer sig avsevärt från "
+"angränsande pixel. (till exempel mer än den angivna kantspårningströskeln)."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr "Lokalisera tröskel för färgdifferenskant"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+"PÅ: skriver över befintliga arbetspunktsfiler. AV: Hoppa över "
+"arbetspunktsgenerering eller lägg till nya genererade arbetspunkter (se "
+"kontrollknapp bifoga) "
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+msgid "Append"
+msgstr "Bifoga"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+"PÅ: Lägger till nyligen genererade arbetspunkter till befintliga "
+"arbetspunktsfiler. AV: Hoppar över arbetspunktsgenerering för bildrutor där "
+"det redan finns arbetspunktsfil."
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Skapa fil(er):"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#| msgid "Delete Point"
+msgid "Create Points:"
+msgstr "Skapa punkter:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#| msgid "Flatten Frames"
+msgid "Create Tween Frames"
+msgstr "Skapa emellan bildrutor"
+
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#| msgid "XANIM Information"
+msgid "Information:"
+msgstr "Information:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#, c-format
+msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
+msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
+msgstr[0] "Denna åtgärd skapar %d saknad bildruta mellan bildruta %d och %d"
+msgstr[1] "Denna åtgärd skapar %d saknade bildrutor mellan bildruta %d och %d"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+msgid ""
+"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
+msgstr ""
+"Denna åtgärd skapar kopior av alla bildrutor inom angivet intervall\n"
+"och det angivna antal emellan som ytterligare mellanbildrutor\n"
+"mellan alla de bearbetade bildrutorna i angiven underkatalog.\n"
+"Tillhandahåller arbetspunktsfiler (en per bildruta) för förvandlingsbaserad "
+"mellanåtergivning\n"
+"(detta kan utföras med skaparen av förvandlingsarbetspunkter)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+msgid "This operation requires more than one frame."
+msgstr "Den här funktionen kräver mer än en bildruta."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#| msgid "Number of Colors"
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "Antal emellan:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+"Antal emellan som ska infogas mellan 2 bildrutor. Värdet 0 återger saknade "
+"bildrutor (via förvandling eller tona ut) men skapar inte emellan där nästa "
+"bildrutas nummer är lika med den aktuella bearbetade bildrutans nummer +1"
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr "Underkatalog:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+msgid ""
+"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+msgstr ""
+"Namn på en (under)katalog för att spara kopior av behandlade bildrutor och "
+"genererade emellan. Observera att emellan skapas via enkla "
+"uttoningsfunktioner då ingen arbetspunktsfil för den behandlade bildrutan "
+"finns tillgänglig. (individuell arbetspunktsbild per bildruta hänvisas till "
+"genom filändelse .morphpoints)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
+"PÅ: skriv över befintliga bildrutor. AV: hoppa över behandling då "
+"målbildruta/emellan redan finns."
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Tweenfame(s):"
+msgstr "Skapa emellanbildruta(or)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "Lokalt förlopp:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Rörelsebaneredigerare"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
 msgid "Move Path"
-msgstr "Flyttslinga"
+msgstr "Rörelsebana"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:657
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Visa förhandsgranskningsbildruta med valt källager vid aktuell kontrollpunkt"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:668
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Generera animerad förhandsgranskning som flerlagerbild"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Kopiera flyttande källager till bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:716
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
 msgid "Source Select"
 msgstr "Källval"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:724
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:793
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
 msgstr ""
 "Ingen källbild har valts.\n"
-"Öppna en andra bild av samma typ innan flyttslinga öppnas."
+"Öppna en andra bild av samma typ innan \"Rörelsebana\" öppnas."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Objekt på tomma bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Objekt på en bildruta"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:983
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
 msgid "Exact object on frames"
-msgstr "Extrahera objekt på bildrutor"
+msgstr "Exakt objekt på bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
 msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Animerat förhandsgranskningsläge"
+msgstr "Animerat förhandsgranskningsläge:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1036
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
 msgid "Scale Preview:"
-msgstr "Skala förhandsgranskning"
+msgstr "Skala förhandsgranskning:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1037
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr ""
 "Skala ned storleken på den genererade animerade förhandsgranskningen (i %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1047 ../gap/gap_mpege.c:320
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4167 ../gap/gap_story_dialog.c:6897
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3403
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Bildrutefrekvens:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1048
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Bildrutefrekvens att använda i den animerade förhandsgranskningen i "
 "bildrutor/s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1064
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Kopiera till videobuffert:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
 msgstr ""
 "Spara alla enstaka bildrutor i animerad förhandsgranskning till "
-"videobuffert\n"
-"(konfigurerad i gimprc av video-paste-dir och video-paste-basename)"
-
-#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1072 ../gap/gap_mpege.c:372
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:312
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3566 ../gap/gap_wr_opacity.c:352
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2939
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+"videobuffert. (konfigurerad i gimprc av video-paste-dir och video-paste-"
+"basename)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1073 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
 msgid "Move Path Animated Preview"
-msgstr "Animerad förhandsgranskning av flyttslinga"
-
-# src/menus.c:311
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1076
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
+msgstr "Animerad förhandsgranskning av rörelsebana"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
 msgid "Generation of animated preview failed"
-msgstr "Generering av animerad förhandsgranskning misslyckades\n"
+msgstr "Generering av animerad förhandsgranskning misslyckades"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1434
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No path found in the image:\n"
+#| "'%s'"
+msgid ""
+"No stroke ids found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Inga streck-id:n hittades i bana:\n"
+"\"%s\"\n"
+"i bilden:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -2912,31 +4803,73 @@ msgid ""
 "in the Image:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Bantyp utan stöd %d hittades i bana:\n"
+"\"%s\"\n"
+"i bilden:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No path found in the image:\n"
+#| "'%s'"
+msgid ""
+"No controlpoints found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Ingen kontrollpunkt hittades i bana:\n"
+"\"%s\"\n"
+"i bilden:\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1472
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Ingen slinga hittades i bilden:\n"
+"Ingen bana hittades i bilden:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1821
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Läs in slingpunkter från fil"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1862
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Spara slingpunkter till fil"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2528
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Aktuell punkt: [ %3d ] av [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"FEL: Kunde inte öppna xml-parameterfil\n"
+"filnamn: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"FEL: Kunde inte läsa parameterfil\n"
+"filnamn: \"%s\"\n"
+"(Är inte en giltig xml-parameterfil för rörelsebanor)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
@@ -2946,8 +4879,8 @@ msgstr ""
 "filnamn: \"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
@@ -2957,8 +4890,8 @@ msgstr ""
 "filnamn: \"%s\"\n"
 "(Är inte en giltig kontrollpunktsfil)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
 "filename: '%s':\n"
@@ -2969,63 +4902,72 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Källbild/lager:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2742
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr "Källobjekt att infoga i bildruteintervall"
+msgstr "Källobjekt att infoga i målbildrutor i det specificerade intervallet"
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2753 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2344 ../gap/gap_wr_opacity.c:340
+#. Paintmode combo (menu)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Läge:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2766
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+msgid "Behind"
+msgstr "Bakom"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
 msgid "Hard Light"
-msgstr ""
+msgstr "Hårt ljus"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2767
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
 msgid "Soft Light"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukt ljus"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2768
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
 msgid "Grain Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Grynextrahering"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2769
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
 msgid "Grain Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Grynsammanfogning"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2773
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Gör endast mörkare"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2774
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Gör endast ljusare"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2779
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Färgradering"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
 msgid "Keep Paintmode"
-msgstr "Ritläge"
+msgstr "Behåll Målningsläge"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2789
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Ritläge"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Stegläge:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2816
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Hastighetsfaktor:"
 
@@ -3037,139 +4979,136 @@ msgstr "Hastighetsfaktor:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2824
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
 "target frame."
 msgstr ""
-"Steghastighetsfaktor\n"
-"Käll- och målbildrutor stegar synkront vid värdet 1,0\n"
-"Ett värde på 0,5 kommer att stega källan hälften så\n"
-"långsamt (1 källsteg endast varannan målbildruta)"
+"Käll- och målbildrutor stegar synkront vid värdet 1,0. Ett värde på 0,5 "
+"kommer att stega källan hälften så långsamt. Ett källsteg endast vid "
+"varannan målbildruta."
 
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2836 ../gap/gap_player_dialog.c:6958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
 msgid "Loop"
 msgstr "Slinga"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Baklänges slinga"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2838
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
 msgid "Once"
 msgstr "En gång"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "En gång baklänges"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2840
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Ping Pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2841 ../gap/gap_story_properties.c:3092
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3198
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2842
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Bildruteslinga"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2843
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Bildruteslinga baklänges"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2844
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Bildruta en gång"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2845
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Bildruta en gång baklänges"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Bildrutepingpong"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2847
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
 msgid "Frame None"
 msgstr "Bildruta ingen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr "Hur nästa källager ska hämtas vid nästa hanterade bildruta"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2865
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
 msgid "Handle:"
 msgstr "Handtag:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Vänster överkant"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Vänster nederkant"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
 msgid "Right Top"
 msgstr "Höger överkant"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Höger nederkant"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "Hur källagret ska placeras vid kontrollpunktskoordinater"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2938
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
 msgstr ""
+"Tillämpa bluebox-filtret på rörliga föremål. Bluebox-filtret gör "
+"nyckelfärgen transparent."
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2962
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
-msgstr ""
+msgstr "Bluebox-nyckelfärg för rörelsebana"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2978
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
+"Öppna dialogruta för att ställa in parametrar och nyckelfärg för bluebox-"
+"filtret"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2996 ../gap/gap_mov_exec.c:929
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Spårningslager"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3000
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr "Skapa ett ytterligare spårningslager i alla hanterade bildrutor"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "Spårningsopacitet1:"
 
@@ -3181,14 +5120,13 @@ msgstr "Spårningsopacitet1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3020
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Ursprunglig opacitet för spårningslagret"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3030
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "Spårningsopacitet2:"
 
@@ -3200,16 +5138,15 @@ msgstr "Spårningsopacitet2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3038
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Avtagande opacitet för spårningslagret"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
 msgid "Tweensteps:"
-msgstr "Tvillingssteg:"
+msgstr "Emellansteg:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -3219,25 +5156,23 @@ msgstr "Tvillingssteg:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
 "the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
 "created"
 msgstr ""
-"Beräkna n steg mellan två bildrutor\n"
-"De renderade mellanstegen samlas i ett mellanlager\n"
-"som kommer att läggas till de hanterade målbildrutorna\n"
-"Om värdet är 0 beräknas inga mellanbildrutor\n"
-"och inga mellanlager skapas"
+"Beräkna n steg mellan 2 bildrutor. De återgivna emellanstegen samlas i ett "
+"emellanlager som kommer att läggas till de hanterade målbildrutorna. Om "
+"värdet är 0 för emellansteget beräknas inga emellan och inga emellanlager "
+"skapas"
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
 msgid "TweenOpacity1:"
-msgstr "Mellanopacitet:"
+msgstr "Emellanopacitet1:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -3247,16 +5182,15 @@ msgstr "Mellanopacitet:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3081
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
-msgstr "Ursprunglig opacitet för mellanlagret"
+msgstr "Ursprunglig opacitet för emellanlagret"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3090
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
 msgid "TweenOpacity2:"
-msgstr "Mellanopacitet2:"
+msgstr "Emellanopacitet2:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -3266,91 +5200,98 @@ msgstr "Mellanopacitet2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3098
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
-msgstr "Avtagande opacitet för mellanlagret"
+msgstr "Avtagande opacitet för emellanlagret"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3133
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Redigera kontrollpunkter"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3151
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Lägg till kontrollpunkt på slutet\n"
-"(den sista punkten dupliceras)"
+msgstr "Lägg till kontrollpunkt på slutet. Den sista punkten dupliceras."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3164
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
 "down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
 "the Bezier path."
 msgstr ""
+"Ta bort alla kontrollpunkter, och ersätt dem med en kopia av alla "
+"ankarpunkter för aktuell bana från bilden från vilken \"Rörelsebana\" "
+"startades. Håll ner Skift för att skapa kontrollpunkter för varje hanterad "
+"bildruta, som följer Bezierkurvan."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3183
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Infoga kontrollpunkt\n"
-"(den aktuella punkten dupliceras)"
+msgstr "Infoga kontrollpunkt. Den aktuella punkten dupliceras."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3196
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3211
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
+"Visa föregående kontrollpunkt. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
+"Visa nästa kontrollpunkt. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3239
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
+"Visa den första kontrollpunkten. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3252
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
+"Visa den sista kontrollpunkten. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3267
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Återställ den aktuella kontrollpunkten till standardvärden"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
 "points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
 "and the last point into the other points inbetween."
 msgstr ""
+"Återställ alla kontrollpunkter till standardvärden men ändra inte banan (X/Y-"
+"värden). Håll ner skift-tangenten för att kopiera inställningar för punkt1 "
+"till alla andra punkter. Genom att hålla ner ctrl-tangenten sprids en "
+"blandning av punkt1:s inställningar och den sista punkten till de andra "
+"punkterna däremellan."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3301
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
 "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
 msgstr ""
-"Ställ in rotation för alla kontrollpunkter att följa slingans kurva.\n"
-"(Skift: använd rotation för kontrollpunkt 1 som avstånd)"
+"Ställ in rotation för alla kontrollpunkter att följa banans form. Håll ner "
+"Skifttangenten för att använda rotation av kontrollpunkt 1 som kompensation."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3316
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Ta bort alla kontrollpunkter"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3332
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
 
@@ -3364,10 +5305,9 @@ msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3456
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
 msgid "First handled destination frame"
-msgstr "Första hanterade bildruta"
+msgstr "Första hanterad destinationsbildruta"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -3379,14 +5319,13 @@ msgstr "Första hanterade bildruta"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3474
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
 msgid "Last handled destination frame"
-msgstr "Senast hanterade bildruta"
+msgstr "Sista hanterad destinationsbildruta"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3482 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Lagerstack:"
 
@@ -3398,40 +5337,59 @@ msgstr "Lagerstack:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3490
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
 msgstr ""
-"Hur källager ska infogas i målbildrutans lagerstack\n"
-"0 betyder överst dvs. främst"
+"Hur källager ska infogas i målbildrutans lagerstack för målramar. Lagerstack "
+"0 betyder överst d.v.s. främst"
+
+#. destination group path
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#| msgid "Target Alpha:"
+msgid "Target Group:"
+msgstr "Målgrupp:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+msgid ""
+"group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
+"specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
+"processed target frames where they are not already present. Leave the target "
+"group empty when insert into the image outside groups is desired"
+msgstr ""
+"namnsökväg till grupp/undergrupp där det återgivna föremålet ska infogas. "
+"Observera att den angivna gruppen (och undergrupper) kommer att skapas "
+"automatiskt i alla behandlade målbildrutor där de ännu inte finns. Lämna "
+"målgrupp tomt då infogning i bild utanför grupper önskas."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+msgid "delimiter to separate group/subgroup"
+msgstr "avgränsare till separat grupp/undergrupp"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3505
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Tvinga synlighet"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3509
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Tvinga synlighet för alla kopierade källager"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3519
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Klipp till bildruta"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
-msgstr "Klipp alla kopierade källager vid bildrutekanter"
+msgstr "Klipp alla kopierade källager vid målbildrutans gränser"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3569 ../gap/gap_story_dialog.c:6874
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
@@ -3443,16 +5401,15 @@ msgstr "Bredd:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3577
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Skala källagrets bredd i procent"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3587 ../gap/gap_story_dialog.c:6885
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
@@ -3464,24 +5421,13 @@ msgstr "Höjd:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Skala källagrets höjd i procent"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3612 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Bevara förhållande"
-
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3621 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2676 ../gap/gap_wr_opacity.c:329
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "Begränska bildförhållande"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -3491,14 +5437,13 @@ msgstr "Opacitet:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3629
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
-msgstr "Källagrets opacitet i procent"
+msgstr "Ställ in källagrets opacitet i procent"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3639
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotera:"
 
@@ -3510,14 +5455,13 @@ msgstr "Rotera:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3647
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Rotera källager (i grader)"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -3529,13 +5473,13 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i övre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i övre vänstra hörnet"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3712
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -3547,13 +5491,13 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3720
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i övre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övre vänstra hörnet"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3731
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -3565,13 +5509,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i övre högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i övre högra hörnet"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3749
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -3583,13 +5527,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3757
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i övra högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övra högra hörnet"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -3601,13 +5545,13 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -3619,13 +5563,13 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3803
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -3637,13 +5581,13 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i nedre högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i nedre högra hörnet"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -3655,34 +5599,153 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i nedre högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i nedre högra hörnet"
+
+#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Movement:"
+msgstr "Rörelse:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+msgid ""
+"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för rörelse (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+msgid ""
+"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för opacitet (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+msgid ""
+"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för zoom (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. accelaration characteristic for Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+msgid ""
+"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för rotation (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. accelaration characteristic for Perspective
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#| msgid "Perspective"
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektiv:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+msgid ""
+"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för perspektiv (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+msgid ""
+"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för fjädringsradie (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Ignorera markering (i alla källbilder)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Använd markering (från ursprunglig källbild)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Använd markeringar (från alla källbilder)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3879
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Hur markeringar i källbilden ska hanteras"
 
-#. ttlx transformfactor
+#. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3885
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Radie för markeringsfjäder:"
 
@@ -3694,24 +5757,23 @@ msgstr "Radie för markeringsfjäder:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3893
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
-msgstr "Fjäderradie i bildpunkter (för utjämnande markeringar)"
+msgstr "Fjädringsradie i bildpunkter (för utjämning av markeringar)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3996
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-koordinat"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat"
 
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4023
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Nyckelbildruta:"
 
@@ -3723,84 +5785,93 @@ msgstr "Nyckelbildruta:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4031
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
-"Fixera kontrollpunkt till nyckelbildrutenummer\n"
-"(0 == Ingen nyckelbildruta)"
+"Fixera kontrollpunkt till nyckelbildrutenummer där (0 == Ingen nyckelbildruta"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4057
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Skala och modifiera"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4063
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Markeringshantering"
 
-#. startup with RED pathline color
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4186
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#| msgid "Selection"
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Acceleration"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Segment:"
+msgstr "Segment:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr "Hastighet Min/Max:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Färgväljare för slinglinje"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4193
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
-"Välj den färg som används för att\n"
-"rita slinglinjer i förhandsvisningen"
+"Välj den färg som används för att rita banlinjer i förhandsgranskningen"
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
 msgid "Path"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Bana"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4209
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
 msgstr ""
-"Visa slinglinjer och aktivera fasttagande/dragande med vänsterknappen eller "
+"Visa banlinjer och aktivera fasttagande/dragande med vänsterknappen eller "
 "flytt med högerknappen"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4223
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markör"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4227
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Visa markörkorshår"
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4238
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4242
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
 msgid "Show source layer as gridlines"
-msgstr "Visa källagret som rutnätslinjer"
+msgstr "Visa källager som rutnätslinjer"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4252
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Verkställ omedelbart"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen automatiskt"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4275
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
 msgid "Frame:"
 msgstr "Bildruta:"
 
@@ -3814,13 +5885,12 @@ msgstr "Bildruta:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4285
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Bildruta att visa då knappen uppdatera förhandsgranskning trycks"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
 "or keyframe settings.\n"
@@ -3834,38 +5904,85 @@ msgstr ""
 "Fellista:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#| msgid "Move Path Preview"
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Rörelsebana xml-fil:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+msgid ""
+"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+"Namn på fil som innehåller rörelsebaneparametrar och kontrollpunkter i XML-"
+"format"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#| msgid "To Frame:"
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Totala bildrutor:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "Totalt antal bildrutor"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#| msgid "Current height:"
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Aktuell bildruta:"
+
+# Oklar
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr ""
+"Aktuell bildrutas nummer (till exempel fas att bli fas totalt antal "
+"bildrutor)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Tvillingslager"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:687
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
 msgstr ""
 "Ingen källbild har valts.\n"
-"Öppna en andra bild av samma typ innan flyttslinga öppnas."
+"Öppna en andra bild av samma typ innan \"Rörelsebana\" öppnas."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:698
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Kopierar lager till bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:702
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Genererar animerad förhandsgranskning..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1859
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr "Omvandlar lager enligt rörelsebanebildrute_fas..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] högre än eller lika med senast "
-"hanterade bildruta"
+"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] högre än eller lika med sist hanterad "
+"bildruta"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1867
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3876,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] lämnar inte tillräckligt mycket\n"
 "utrymme (bildrutor) för de föregående kontrollpunkterna"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3885,35 +6002,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel: Nyckelbildruta %d är inte i sekvens vid punkt [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1895
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fel: kontrollpunkt [%d] är utanför det hanterade bildruteintervallet"
+"Fel: kontrollpunkt [%d] är utanför hanterat bildruteintervall"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
 "Please reduce controlpoints or select more frames"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fel: fler kontrollpunkter (%d) än hanterade bildrutor (%d)\n"
+"Fel: Fler kontrollpunkter (%d) än hanterade bildrutor (%d).\n"
 "reducera antalet kontrollpunkter eller markera fler bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:126
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Rörelsebana..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#| msgid "Converting frames..."
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Rörelsebana enkelbildruta..."
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
 msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
 msgstr "Krav för att köra mpeg2encode 1.2:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:130
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
 msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
 msgstr "Krav för att köra mpeg_encode 1.5:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:146
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
@@ -3928,7 +6054,7 @@ msgstr ""
 "eller från\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:159
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
@@ -3939,33 +6065,31 @@ msgstr ""
 "du kan hämta mpeg_encode från\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
 msgid ""
 "You need a series of single images on disk (video frames),\n"
 "all with fileformat PPM (or YUV)\n"
 "(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
 "or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
 msgstr ""
-"Du behöver en serie med enstaka bilder på disken (AnimFrames)\n"
-"alla med filformatet JPEG (eller YUV eller PNM eller PPM)\n"
+"Du behöver en serie med enskilda bilder på disk (videobildrutor),\n"
+"alla med filformatet PPM (eller YUV)\n"
 "(använd \"Bildrutekonvertering\" från videomenyn\n"
 "eller \"Dela bild till bildrutor\" från videomenyn)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:186
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
 msgid ""
 "You need a series of single images on disk (video frames)\n"
 "all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
 "(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
 "or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
 msgstr ""
-"Du behöver en serie med enstaka bilder på disken (AnimFrames)\n"
+"Du behöver en serie med enskilda bilder på disk (videobildrutor)\n"
 "alla med filformatet JPEG (eller YUV eller PNM eller PPM)\n"
 "(använd \"Bildrutekonvertering\" från videomenyn\n"
 "eller \"Dela bild till bildrutor\" från videomenyn)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:203
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
 msgid ""
 "All images must have the same size,\n"
 "width and height must be a multiple of 16\n"
@@ -3975,11 +6099,11 @@ msgstr ""
 "bredd och höjd och måste vara en multipel av 16\n"
 "(använd skala eller beskär från videomenyn)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:210
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
 msgid "All images must have the same size,"
 msgstr "Alla bilder måste ha samma storlek,"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:218
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "NOTE:\n"
@@ -3991,35 +6115,35 @@ msgstr ""
 "För mer effektiv MPEG-kodning, använd menyn:\n"
 "Video->Koda->Allmän videokodare"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:236
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
 msgid "MPEG_ENCODE Information"
 msgstr "MPEG_ENCODE-information"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:274
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
 msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
 msgstr "generera MPEG1-flöde (ISO/IEC 11172-2)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:275
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
 msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
 msgstr "generera MPEG2-flöde (ISO/IEC DIS 13818-2)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:285
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
 msgid "GenParams"
 msgstr "Genereringsparametrar"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:287
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
 msgid "Gen + Encode"
 msgstr "Generera + koda"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
 msgid "Framerate in frames/second"
 msgstr "Bildrutefrekvens i bildrutor/sekund"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:330
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitfrekvens:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:331
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
 msgid ""
 "Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
 "quality"
@@ -4027,70 +6151,63 @@ msgstr ""
 "Används för konstanta bitfrekvenser (bitar/sek), låg frekvens ger god "
 "komprimering + dålig kvalitet"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:347
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
 msgid "Outputfile:"
 msgstr "Utdatafil:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:349
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
 msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
 msgstr "Namn på den resulterande MPEG-utdatafilen"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:355
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
 msgid "Paramfile:"
 msgstr "Parameterfil:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
 msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
-msgstr ""
-"Namn på kodningsparameterfilen\n"
-"(genereras)"
+msgstr "Namn på kodningsparameterfilen (som ska genereras)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:363
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
 msgid "Startscript:"
 msgstr "Startskript:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:365
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
 msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
-msgstr ""
-"Namn på startskriptet\n"
-"(genereras/exekveras)"
+msgstr "Namn på startskriptet (som ska genereras/köras)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
 "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
 msgstr ""
-"Generera parameterfilen för mpeg_encode 1.5\n"
+"Generera parameterfil för mpeg_encode 1.5\n"
 "(den fritt distribuerade Berkeley MPEG-1-videokodaren).\n"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:385
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
 msgid "Constant Bitrate:"
 msgstr "Konstant bitfrekvens:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:386
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
 msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
 msgstr "Ignorera I/P/QSCALE-värden och använd konstant bitfrekvens"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:393
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mönster:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:395
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
 msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
 msgstr "Hur MPEG-bildrutesekvens ska kodas (I/P/B-bildrutor)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:403
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
 msgid "IQSCALE:"
 msgstr "IQSKALA:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:404
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
 msgid ""
 "Quality scale for I-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4098,11 +6215,11 @@ msgstr ""
 "Kvalitetsskala för I-bildrutor\n"
 "(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:413
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
 msgid "PQSCALE:"
 msgstr "PQSKALA:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:414
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
 msgid ""
 "Quality scale for P-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4110,11 +6227,11 @@ msgstr ""
 "Kvalitetsskala för P-bildrutor\n"
 "(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:423
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
 msgid "BQSCALE:"
 msgstr "BQSKALA:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:424
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
 msgid ""
 "Quality scale for B-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4122,32 +6239,31 @@ msgstr ""
 "Kvalitetsskala för B-bildrutor\n"
 "(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:433
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
 msgid "P-Search:"
 msgstr "P-sökning:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:434
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
 msgid "Search algorithmus used for P-frames"
 msgstr "Sökalgoritm som används för P-bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:442
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
 msgid "B-Search:"
 msgstr "B-sökning:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:443
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
 msgid "Search algorithmus used for B-frames"
 msgstr "Sökalgoritm som används för B-bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:450
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
 msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
 msgstr "Allmänna MPEG_ENCODE-parametrar"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:451 ../gap/gap_mpege.c:494
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
 msgid "Encode Values"
 msgstr "Kodningsvärden"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
 "(MPEG-2 video encoder.)\n"
@@ -4155,33 +6271,32 @@ msgstr ""
 "Generera parameterfil för mpeg2encode 1.2\n"
 "(MPEG-2-videokodare).\n"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:471
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
 msgid "MPEG-type:"
 msgstr "MPEG-typ:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:482
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
 msgid "Videoformat:"
 msgstr "Videoformat:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:483
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
 msgid "Videoformat"
 msgstr "Videoformat"
 
 #. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: ../gap/gap_mpege.c:493
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
 msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
 msgstr "Allmänna MPEG2ENCODE-parametrar"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
 msgstr ""
 "\n"
-"VARNING: mpeg_encode stöder inte filformatet "
+"VARNING: mpeg_encode stöder inte filformatet"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1061
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: width not a multiple of 16"
@@ -4189,7 +6304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "FEL: bredden är inte en multipel av 16"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1062
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: height not a multiple of 16"
@@ -4197,291 +6312,270 @@ msgstr ""
 "\n"
 "FEL: höjden är inte en multipel av 16"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1068
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
 msgstr ""
 "\n"
-"VARNING: mpeg2encode stöder inte filformatet "
+"VARNING: mpeg2encode stöder inte filformatet"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
 msgstr ""
 "\n"
-"FEL: startad från en enstaka bild, animationsbildruta krävs"
+"FEL: startad från en enstaka bild, videobildruta krävs"
 
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
 msgid "Filename to Layer..."
 msgstr "Filnamn till lager..."
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:462
 msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
 msgstr "Lägen att välja hela filnamnet eller bara delar av filnamnet"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:471
 msgid "Fontname:"
 msgstr "Typsnittsnamn:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:473
 msgid "Select Fontname"
 msgstr "Välj typsnittsnamn"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:481
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:482
 msgid "Fontsize in pixels"
 msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:493
 msgid "Position X-offset in pixels"
-msgstr "Positionens X-avstånd i bildpunkter"
+msgstr "Positionens X-förskjutning i pixlar"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
 msgid "Position Y-offset in pixels"
-msgstr "Positionens Y-avstånd i bildpunkter"
+msgstr "Positionens Y-förskjutning i pixlar"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Kantutjämning:"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:514
 msgid "Use antialias"
 msgstr "Använd kantutjämning"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:520
 msgid "Create Layer:"
 msgstr "Skapa lager:"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:521
 msgid ""
 "ON: Create a new layer.\n"
 "OFF: Render on active drawable."
-msgstr "PÅ: Skapa ett nytt lager, AV: Rendera på aktiv ritbar yta"
+msgstr ""
+"PÅ: Skapa ett nytt lager.\n"
+"AV: Återge på aktiv rityta."
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:535
 msgid "Render Filename to Layer"
 msgstr "Rendera filnamnet till lager"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-msgid "Settings :"
-msgstr "Inställningar:"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:441
 msgid ""
 "Playback\n"
 "SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
 "layeranimation playback on it."
 msgstr ""
 "Uppspelning\n"
-"<Skift> Skapa temporär bild och utför lageranimationsuppspelning"
+"<SKIFT> konverterar de markerade bildrutorna till temporär bild, och utför "
+"lageranimationsuppspelning"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:447
 msgid ""
 "Smart update thumbnails\n"
 "SHIFT forces thumbnail update for all frames"
 msgstr ""
 "Smart uppdatering av miniatyrbilder\n"
-"<Skift> tvingad uppdatering"
+"<SKIFT> tvingar miniatyrbildsuppdatering för alla bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:445
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:452
 msgid "Duplicate selected frames"
 msgstr "Duplicera markerade bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:449
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:456
 msgid "Delete selected frames"
 msgstr "Ta bort markerade bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:458
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:465
 msgid "Goto first frame"
 msgstr "Gå till första bildrutan"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:462
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:469
 msgid ""
 "Goto prev frame\n"
 "SHIFT use timezoom stepsize"
 msgstr ""
 "Gå till föregående bildruta\n"
-"<Skift> använd tidszoomsstegstorlek"
+"<SKIFT> använd tidszoomsstegstorlek"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:467
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:474
 msgid ""
 "Goto next frame\n"
 "SHIFT use timezoom stepsize"
 msgstr ""
 "Gå till nästa bildruta\n"
-"<Skift> använd tidszoomsstegstorlek"
+"<SKIFT> använd tidszoomsstegstorlek"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:472
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:479
 msgid "Goto last frame"
 msgstr "Gå till sista bildrutan"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:540
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:547
 msgid "VCR Navigator..."
-msgstr "Videonavigatör"
+msgstr "Videonavigatör..."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:605
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
 msgid "Cant open two or more video navigator windows."
 msgstr "Kan inte öppna två eller fler videonavigatörsfönster."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
 "There will be no undo for this operation\n"
 msgstr ""
-"De markerade %d bildrutorna kommer att tas bort\n"
-"Dessa åtgärder kommer inte att kunna ångras\n"
+"De markerade %d bildrutorna kommer att tas bort.\n"
+"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:747
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
 msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
 msgstr ""
 "Fel vid positionering till bildruta. Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
 msgid "Video paste operaton failed"
 msgstr "Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:888
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
 msgid "Video copy (or cut) operation failed"
-msgstr "Videokopierings- eller utklippsåtgärd misslyckades"
+msgstr "Videokopierings- (eller urklipps-) åtgärd misslyckades"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:938
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
 msgid "Video cut operation failed"
-msgstr "Videoutklippsåtgärd misslyckades"
+msgstr "Videourklippsåtgärd misslyckades"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1692
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
 msgid ""
 "For the thumbnail update you have to select\n"
 "a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
 "in the environment section of the preferences dialog"
 msgstr ""
 "För miniatyrbildsuppdateringen måste du välja\n"
-"en miniatyrbildsfilstorlek som inte är \"Inga\n"
-"miniatyrbilder\" i inställningsdialogens\n"
-"miljösektion"
+"en annan miniatyrbildsfilstorlek än \"Inga\n"
+"miniatyrbilder\" i inställningsdialogens miljöavsnitt"
 
 #. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3892
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
 msgid "AL-Tracking:"
-msgstr ""
+msgstr "AL-spårning"
 
 #. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3902
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
 msgid "OFF"
 msgstr "AV"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
 msgid "Disable active layer tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera aktiv lagerspårning"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3925
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3938
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera spårning av det aktiva lagret genom namn vid bildrutebyten"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3949
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3962
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
 msgstr ""
+"Aktivera spårning av det aktiva lagret genom stackposition vid bildrutebyten"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4067
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 #. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4077
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4086
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Klistra in före"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4095
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
 msgid "Paste After"
 msgstr "Klistra in efter"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4104
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
 msgid "Paste Replace"
-msgstr "Ersätt klistra in"
+msgstr "Klistra in ersätt"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4113
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
 msgid "Clear Video Buffer"
 msgstr "Töm videobuffert"
 
 #. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4132
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera ingen"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4152 ../gap/gap_player_dialog.c:5960
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Videobildrutor:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
 msgid "Set framerate in frames/sec"
 msgstr "Ställ in bildrutefrekvens i bildrutor/s"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4197
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
 msgid "Timezoom:"
 msgstr "Tidszoom:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4219
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
 msgid "Show only every Nth frame"
 msgstr "Visa endast var N:te bildruta"
 
 #. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4330
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
 msgid "Video Navigator"
 msgstr "Videonavigatör"
 
 #. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:557
+#: ../gap/gap_onion_base.c:570
 #, c-format
 msgid "onionskin_%06d"
 msgstr "lökskal_%06d"
@@ -4504,11 +6598,11 @@ msgstr "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
 msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelriktad (enkelt) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
 msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelriktad (dubbelt) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
 msgid ""
@@ -4518,13 +6612,17 @@ msgid ""
 " bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
 " (stepsize is set by frame reference parameter)"
 msgstr ""
+"Referenssätt avgör stegsekvens:\n"
+"normalt: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+"dubbelriktad enkelt: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+"dubbelriktad dubbelt: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+"(stegstorlek ställs in genom referensparametrar för bildrutor)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
 msgid "Onionskin Layers:"
 msgstr "Lökskalslager:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
 msgstr "Antal lökskalslager att skapa i den hanterade bildrutan."
 
@@ -4533,13 +6631,12 @@ msgid "Ascending Opacity"
 msgstr "Avtagande opacitet"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
 "OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
 msgstr ""
-"PÅ: Grannbildrutor långt borta har högre opacitet, AV: Nära grannbildrutor "
-"har högre opacitet"
+"PÅ: Grannbildrutor långt borta har högre opacitet.\n"
+"AV: Nära grannbildrutor har högre opacitet."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
 msgid "Frame Reference:"
@@ -4550,22 +6647,23 @@ msgid ""
 "reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
 "(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
 msgstr ""
+"referensstegstorlek där -1 är föregående bildruta, +1 är nästa bildruta. "
+"(stegsekvens byggs tillsammans med parametrar för referenssätt)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
 msgid "Cyclic"
 msgstr "Cyklisk"
 
+# Oklart vad som menas!
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
-#, fuzzy
 msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
-msgstr "PÅ: vik tillbaka nästa bildruta om sista är första"
+msgstr "PÅ: Bildrutan efter den sista är den första och vice versa."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
 msgid "Stackposition:"
 msgstr "Stackposition:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
-#, fuzzy
 msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
 msgstr "Stackposition där lökskalslager ska placeras"
 
@@ -4578,14 +6676,14 @@ msgid ""
 "ON: 0 is top of stack (in front).\n"
 "OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
 msgstr ""
+"PÅ: 0 är toppen av stacken (främst).\n"
+"AV: 0 är botten av stacken (bakgrunden)."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
 msgstr "Opacitet för första lökskalslagret (0 är transparent, 100 helt opakt)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
-#, fuzzy
 msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
 msgstr "Avtagande opacitet för andra lökskalslagret"
 
@@ -4594,39 +6692,34 @@ msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Ignorera bakgrundslager:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
 msgstr ""
-"exkludera N bakgrundslager (använd 0 om du inte vill exkludera något lager)"
+"Exkludera N bakgrundslager. (använd 0 om du inte vill exkludera något lager)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
 msgid "Select Mode:"
 msgstr "Markeringsläge:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is equal to layername"
 msgstr "Mönster är lika med lagernamn"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is start of layername"
 msgstr "Mönster är början på lagernamn"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is end of layername"
 msgstr "Mönster är slut på lagernamn"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is a part of layername"
 msgstr "Mönster är del av lagernamn"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
 msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Detta läge bestämmer hur markeringsmönstret tolkas."
 
 # src/menus.c:311
 #. the selct options label
@@ -4635,29 +6728,30 @@ msgid "Select Options:"
 msgstr "Markeringsalternativ:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ON: Case sensitive pattern.\n"
 "OFF: Ignore case."
-msgstr "PÅ: skiftlägeskänsligt mönster, AV ignorera skiftläge"
+msgstr ""
+"PÅ: Skiftlägeskänsligt mönster.\n"
+"AV: ignorera skiftläge"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertera markering"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ON: Select non-matching layers.\n"
 "OFF: Select matching layers"
-msgstr "PÅ: Välj ICKE-matchande lager, AV: Välj matchande lager"
+msgstr ""
+"PÅ: Välj icke-matchande lager.\n"
+"AV: Välj matchande lager"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
 msgid "Select Pattern:"
 msgstr "Välj mönster:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
 msgstr "Välj lagernamn efter mönster (beror på läge och alternativ)"
 
@@ -4667,56 +6761,48 @@ msgid "Set for: %s"
 msgstr "Ställ in för: %s"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
-#, fuzzy
 msgid "Set onionskin parameters for the current video"
 msgstr "Ställ in lökskalsparametrar för den aktuella videon"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
-#, fuzzy
 msgid "Auto create after load"
 msgstr "Skapa automatiskt efter inläsning"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
 "changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
 "not on explicite load from the file menu."
 msgstr ""
-"PÅ: Automatiskt skapande/ersättning av lökskalslager\n"
-"(fungerar på bildruteändringar via VCR-navigatör och Gå till-åtgärder\n"
-"i Video-menyn -- men inte vid explicit inläsning från Arkiv-menyn"
+"PÅ: Automatiskt skapande/ersättning av lökskalslager. Fungerar på "
+"bildruteändringar via \"VCR-navigatör\" och Gå till-åtgärder i Video-menyn "
+"-- men inte vid explicit inläsning från Arkiv-menyn."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
-#, fuzzy
 msgid "Auto delete before save"
 msgstr "Ta bort automatiskt före sparande"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
 "Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
 "save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
 "to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
-"PÅ: Automatisk borttagning av lökskalslager\n"
-"(fungerar på bildruteändringar via VCR-navigatör och Gå till-åtgärder\n"
-"i Video-menyn -- men inte vid explicit sparande från Arkiv-menyn\n"
-"använd detta om lökskalslager inte visas i minatyrbildsfiler)"
+"PÅ: Automatisk borttagning av lökskalslager. Fungerar på bildruteändringar "
+"via \"VCR-navigatör\" och Gå till-åtgärder i Video-menyn -- men inte vid "
+"explicit sparande från Arkiv-menyn. Använd detta alternativ om du inte vill "
+"att lökskalslager ska visas i minatyrbildsfiler."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default settings"
 msgstr "Återställ till standardinställningar"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
-#, fuzzy
 msgid "Close window without any action"
-msgstr "Avsluta utan någon åtgärd"
+msgstr "Stäng fönster utan någon åtgärd"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
 "but store current Settings"
@@ -4725,14 +6811,12 @@ msgstr ""
 "men lagra aktuella inställningar"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr ""
 "Ta bort alla lökskalslager i alla bildrutor i det valda bildruteintervallet"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
 "range"
@@ -4754,47 +6838,43 @@ msgstr "Växla synlighet"
 
 #: ../gap/gap_onion_main.c:206
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
-msgstr "<Image>/Video/Lökskal/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lökskal/"
 
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:368
 msgid "Creating onionskin layers..."
 msgstr "Skapar lökskalslager..."
 
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:372
 msgid "Removing onionskin layers..."
 msgstr "Tar bort lökskalslager..."
 
 #. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:418
+#, c-format
 msgid ""
 "Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Problem vid ljuduppspelning\n"
-"audiolib rapporterade:\n"
+"Problem vid ljuduppspelning. Audiolib rapporterade:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:420
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:439
 msgid "Audiosource:"
 msgstr "Ljudkälla:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:431
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
 msgid "Wavefile:"
 msgstr "Wave-fil:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:433
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:452
 msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
 msgstr "Namn på Wave-fil att skapa som kopia i RIFF WAVE-format"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
 msgid "Resample:"
 msgstr "Omsampla:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:441
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:460
 msgid ""
 "ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
 "OFF: Use original samplerate"
@@ -4804,28 +6884,17 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:449 ../gap/gap_player_dialog.c:5902
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7002 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Samplingsfrekvens:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:469
 msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
 msgstr ""
-"Målljudsamplingshastighet i samplingar/sek\n"
-"(ignoreras om Omsampla är AV)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:471
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:472 ../gap/gap_story_dialog.c:3570
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6662 ../gap/gap_story_dialog.c:7047
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+"Målljudsamplingshastighet i samplingar/sek. Ignoreras om Omsampla är av"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -4837,29 +6906,29 @@ msgstr ""
 "Om du har installerat wavplay-binärfilen någonstans\n"
 "kan du ange miljövariabeln WAVPLAYPATH innan gimp startas\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:619
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ljudfördröjning"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:659
 msgid "Syncron"
 msgstr "Synkron"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
 msgid "Audio Skipped"
 msgstr "Ljud överhoppat"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:675
 #, c-format
 msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
 msgstr "%d (vid %.4f bildrutor/sek)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:741
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
 #, c-format
 msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
 msgstr "Fel vid läsning av WAV-huvud från filen \"%s\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -4870,7 +6939,7 @@ msgstr ""
 "till ett körbart program\n"
 "det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -4881,8 +6950,8 @@ msgstr ""
 "pekar inte till ett körbart program\n"
 "det aktuella värdet är: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1202
+#, c-format
 msgid ""
 "No audiosupport available\n"
 "the audioserver executable file '%s' was not found.\n"
@@ -4891,7 +6960,7 @@ msgid ""
 "or set environment variable %s to the name of the executable\n"
 "before you start GIMP"
 msgstr ""
-"INGET ljudstöd tillgängligt\n"
+"Inget ljudstöd tillgängligt\n"
 "den körbara filen \"%s\" för ljudservern hittades inte.\n"
 "Om du har installerat \"%s\"\n"
 "bör du lägga till installationskatalogen till din PATH\n"
@@ -4899,154 +6968,198 @@ msgstr ""
 "innan du startar GIMP"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1739
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2193
 #, c-format
 msgid "STB:[%d]"
-msgstr ""
+msgstr "STB:[%d]"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1744
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2198
 msgid "STB:"
-msgstr ""
+msgstr "STB:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2215
 msgid "VIDEO:"
 msgstr "VIDEO:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2227
 msgid "FRAMES:"
 msgstr "BILDRUTOR:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1872 ../gap/gap_player_dialog.c:3766
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1911 ../gap/gap_player_dialog.c:7057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2125 ../gap/gap_story_dialog.c:4775
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
+#| msgid "Audiotrack:"
+msgid "cheking audiotrack"
+msgstr "kontrollerar ljudspår"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
+msgid "extracted audio is up to date"
+msgstr "extraherat ljud är aktuellt"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528
+#| msgid "Extracting audio..."
+msgid "extracting audio"
+msgstr "Extraherar ljud"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2559
+msgid "Audio Extract CANCELLED"
+msgstr "Ljudextrahering AVBRÖTS"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2569 ../gap/gap_player_dialog.c:2580
+msgid "Audio Extract FAILED"
+msgstr "Ljudextrahering MISSLYCKADES"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2570 ../gap/gap_player_dialog.c:2581
+#, c-format
+msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
+msgstr "Extrahering av ljudfil misslyckades på videofil: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2695
+#, c-format
+#| msgid "Creating Index"
+msgid "Creating Index %d"
+msgstr "Skapar index %d"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2904
+msgid "seek-selftest"
+msgstr "sök-självtest"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2926 ../gap/gap_story_vthumb.c:303
 #, c-format
 msgid "Creating Index"
 msgstr "Skapar index"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
 "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
 "file: %s"
 msgstr ""
+"Inget videoindex tillgängligt. Åtkomst är begränsad till (långsam) "
+"sekventiell läsning på fil: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2231 ../gap/gap_story_dialog.c:4909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#, c-format
 msgid "Videoseek"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videosök"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2784 ../gap/gap_player_dialog.c:3233
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4818
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3749
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Fördröj %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the configured value for %s is: %s\n"
 msgstr ""
-"VARNING: din gimprc-filkonfiguration för ljudkonverterarskriptet pekar inte\n"
-"till ett körbart program\n"
+"VARNING: Din gimprc-filkonfiguration för ljudkonverterarskriptet pekar\n"
+"inte till ett körbart program\n"
 "det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the current value is: %s\n"
 msgstr ""
-"VARNING: miljövariabeln %s\n"
+"VARNING: Miljövariabeln %s\n"
 "pekar inte till ett körbart program\n"
 "det aktuella värdet är: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
 "Filename: '%s'\n"
 msgstr ""
-"FEL: externt program för ljudkonvertering inte körbart\n"
-"filnamn: \"%s\"\n"
+"FEL: Externt program för ljudkonvertering är inte körbart\n"
+"Filnamn: \"%s\"\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5474
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Skapar ljudfil - Var vänlig vänta"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5616
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+msgid "external audioconverter FAILED."
+msgstr "extern ljudkonverterare MISSLYCKADES."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+msgid "extern audioconverter FAILED"
+msgstr "extern ljudkonverterare MISSLYCKADES."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Välj ljudfil"
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#| msgid "Advanced Settings"
+msgid "Audio Playback Settings"
+msgstr "Inställningar för ljuduppspelning"
+
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5688 ../gap/gap_vex_dialog.c:2547
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2982
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Ljudfil:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5700
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
-msgstr "Ange en ljudfil (filen måste vara i RIFF WAVE-filformat)."
+msgstr "Ange en ljudfil. Filen måste vara i RIFF WAVE-filformat."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5721
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Öppna bläddrardialogen för ljudfilsval"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5733 ../gap/gap_story_dialog.c:7018
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volym:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5753
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Ljudvolym"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5759
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5763
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
-msgstr "PÅ: Spelaknappen spelar video + ljud, AV: Spela tyst"
+msgstr ""
+"PÅ: Spelaknappen spelar video + ljud.\n"
+"AV: Spela video tyst"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
 msgid "Offset:"
 msgstr "Avstånd:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5793
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -5054,787 +7167,912 @@ msgid ""
 "frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
 "duration of 10 frames at original video playback speed."
 msgstr ""
-"Ljudavstånd i bildrutor i ursprunglig videouppspelningshastighet\n"
-"(ett värde som är 0 startar ljud och video i synkron tid\n"
-"ett värde som är -10 kommer att spela bildruta 1 till 9 tyst\n"
-"och starta ljudet vid bildruta 10\n"
-"ett värde som är 10 startar ljudet vid bildruta 1,\n"
-"men hoppar över ljudbörjan för en längd som är lika\n"
-"med varaktigheten för 10 bildrutor\n"
-"(vid ursprunglig videouppspelningshastighet)"
+"Ljudkompensation i bildrutor i ursprunglig videouppspelningshastighet. Ett "
+"värde på 0 startar ljud och video i synkron tid. Ett värde på -10 kommer att "
+"spela bildruta 1 till 9 tyst och starta ljudet vid bildruta 10. Ett värde på "
+"10 startar ljudet vid bildruta 1, men hoppar över ljudbörjan för en längd "
+"som är lika med varaktigheten för 10 bildrutor vid ursprunglig "
+"videouppspelningshastighet."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5809
-#, fuzzy
-msgid "Reset offset and volume"
-msgstr "Återställ avstånd och volym"
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#| msgid "Original Width:"
+msgid "original audio"
+msgstr "Ursprungligt ljud"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+msgid ""
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
+"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
+"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
+"this for independent audiofile playback."
+msgstr ""
+"PÅ: för uppspelning av videoklipp synka ljudstartsposition enligt "
+"ursprunglig position i den refererade videon. Använd detta alternativ om "
+"ljudfilen är ett extraherat ljudspår av den hela refererade videofilen\n"
+"AV: synka inte ljud med originalpositionen i de refererade videorna. Använd "
+"detta alternativ för självständig uppspelning av ljudspår."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#| msgid "Audiotrack:"
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ljudspår"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+msgid ""
+"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
+"origial audiotrack playback"
+msgstr ""
+"Extrahera ljudspår från videofil för den aktuella videofilen och använd det "
+"för ursprunglig ljudspårsuppspelning"
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5820
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Kopiera som Wav-fil"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5822
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
 msgstr ""
-"Skapa en kopia från ljudfilen som RIFF WAVE-ljudfil\n"
-"och använd kopian för ljuduppspelning"
+"Skapa en kopia från ljudfil som RIFF WAVE-ljudfil och använd kopian för "
+"ljuduppspelning"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+msgid "Reset offset and volume"
+msgstr "Återställ kompensation och volym"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5843
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Avståndstid:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5857 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3213
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Ljudtid:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5872
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Ljudrutor:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5887
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
 msgid "Samples:"
 msgstr "Samplingar:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5916
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5930
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Bitar/sampling:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5945 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Videotid:"
 
-#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6157
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Playback Preferences"
+msgstr "Inställningar för uppspelning"
+
+#. Cache size label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Cachestorlek (MB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
+"Spelarens maximala bildrute-cachestorlek i MB. Värdet 0 stänger av cachen."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
 msgid "Clear the frame cache"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa bildrute-cachen"
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6203
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
 msgid "Cached Frames:"
-msgstr "Skala bildrutor"
+msgstr "Cachade bildrutor:"
+
+#. tile Chache
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+msgid "Tile Cache:"
+msgstr "Plattcache:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
+msgstr "gimp plattcache för spelarprocessen. (i plattor 64x64 pixlar)"
 
 # src/menus.c:311
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6228
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
 msgid "Layout Options:"
-msgstr "Alternativ:"
+msgstr "Layoutalternativ:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6238
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
 msgid "Show Button Array"
-msgstr ""
+msgstr "Visa knappuppsättning"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
 msgstr ""
+"PÅ: Visa gåknappens vektor för positioneringsverktyg.\n"
+"AV: Dölj gåknappens vektor."
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6257
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
 msgid "Show Position Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Visa positionsskala"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
 msgstr ""
+"PÅ: Visa positionsskalan.\n"
+"AV: Dölj positionsskalan."
+
+#. Auto skip missing frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+msgid "Auto Skip Missing Frames"
+msgstr "Hoppa automatiskt över saknade bildrutor"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+msgid ""
+"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
+"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
+msgstr ""
+"PÅ: Hoppar automatiskt över saknade bildrutor vid uppspelning.\n"
+"AV: Visa saknade bildrutor som tom (transparent) bild."
+
+#. configure Detail Tracking button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#| msgid "Configuration..."
+msgid "Configure Tracking:"
+msgstr "Konfigurera spårning:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+msgid "Configure detail tracking options"
+msgstr "Konfigurera detaljspårningsalternativ"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+msgid "Enable Detail Tracking"
+msgstr "Aktivera detaljspårning"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+msgid ""
+"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
+"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
+"2 points. Each further snapshot automatically moves the marked points to the "
+"coordinates of the corresponding details  and logs the movement as XML "
+"parameters for the MovePath feature. In case 2 points are marked, the "
+"rotation is calculated too.\n"
+"OFF: Disable detail tracking."
+msgstr ""
+"PÅ: Aktivera detaljspårning i ögonblicksbild. Märk koordinaterna av en "
+"(eller 2) viktiga detaljer i ögonblicksbilden med den aktuella sökvägen med "
+"en eller 2 punkter. Varje ytterligare ögonblicksbild flyttar automatiskt de "
+"markerade punkterna till koordinaterna för motsvarande detalj och loggar "
+"förflyttningen som XML-parametrar för rörelsebanefunktionen. Ifall 2 punkter "
+"är markerade, beräknas även rotationen.\n"
+"AV: Inaktivera detaljspårning."
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6276
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Spara inställningar:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
-msgstr ""
+msgstr "Spara spelarens cache- och layoutinställningar (som gimprc-parametrar)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6403
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Uppspelning av videobildrutor"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6418 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2451
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
 msgid "Video Options"
 msgstr "Videoalternativ"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6442
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6458 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2463
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Ljudalternativ"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
-"Klick: gå till bildruta, Ctrl-Klick: ställ in från bildruta, Alt-Klick: "
-"ställ in till bildruta"
+"Klick: gå till bildruta, Ctrl-Klick: ställ in \"Från bildruta\", Alt-Klick: "
+"ställ in \"Till bildruta\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6624 ../gap/gap_player_dialog.c:6754
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
 msgid "The currently displayed frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Det för närvarande visade bildrutenumret"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6704
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
+"Klicka: Bestäm aktuellt bildrutenr som markerat intervalls början \"Från "
+"bildruta\",\n"
+"SKIFT-klicka: Ladda denna bild i den anropande bilden"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6715
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
-msgstr "Startbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr ""
+"Ställ in aktuellt bildrutenummer som urvalsintervallsstart \"Från bildruta\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6731
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
+"Klicka: Bestäm aktuellt bildrutenr som markerat intervalls slut \"Till "
+"bildruta\",\n"
+"SKIFT-klicka: Ladda denna bild i den anropande bilden"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6742
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
-msgstr "Startbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr ""
+"Ställ in aktuellt bildrutenummer som urvalsintervallsslut \"Till bildruta\""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
 msgid "Add range to cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till intervall till klipplista"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6786
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
 msgid "Print range to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv intervall till standard ut"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6805
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
 msgid "Start framenumber of selection range"
-msgstr "Startbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr "Startbildrutenummer av urvalsintervall"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6828
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
 msgid "Add inverse range to cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till omvänt intervall till klipplista"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6832
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
 msgid "Print inverse range to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv omvänt intervall till standard ut"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6853
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
 msgid "End framenumber of selection range"
-msgstr "Slutbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr "Slutbildrutenummer av urvalsintervall"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6869
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr ""
 "Återställ uppspelningshastighet till ursprungligt (eller föregående) värde"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6889
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Aktuell uppspelningshastighet (bildrutor/s)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6915
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr "Växla storleken 128/256, SKIFT: Ställ in 1:1 full bildstorlek"
+msgstr "Växla storlek 128/256, <Skift>: Ställ in 1:1 full bildstorlek"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6934
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
 msgid "Video preview size (pixels)"
-msgstr "Videoförhandsgranskningsstorlek (bildpunkter)"
+msgstr "Videoförhandsgranskningsstorlek (pixlar)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6964
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
-msgstr "PÅ: Spela i oändlig slinga, AV: Spela endast en gång"
+msgstr ""
+"PÅ: Spela i oändlig slinga\n"
+"AV: Spela endast en gång"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6978
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
 msgid "Selection only"
-msgstr "Ingen markering"
+msgstr "Bara markering"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6984
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
-msgstr "PÅ: Spela endast markering, AV: Spela alla bildrutor"
+msgstr ""
+"PÅ: Spela endast bildrutor inom urvalsintervall.\n"
+"AV: Spela alla bildrutor"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6997
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-pong"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "PÅ: Spela alternerande framåt/bakåt"
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7016
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
 msgstr ""
-"PÅ: använd miniatyrbilder om tillgängliga, AV: läs bildrutor i full storlek"
+"PÅ: Använd miniatyrbilder om tillgängliga.\n"
+"AV: Läs bildrutor i full storlek"
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7037
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Exakt tidtagning"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7043
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
 msgstr ""
-"PÅ: hoppa över bildrutor för att hålla exakt tidtagning, AV: inaktivera "
-"överhoppning av bildrutor"
+"PÅ: Hoppa över bildrutor för att hålla exakt tidtagning.\n"
+"AV: Inaktivera överhoppning av bildrutor"
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7101
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
 msgid "Cancel Videoindex creation"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt skapande av videoindex"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7105
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
 "videoindex, access is done by a very slow sequential read"
 msgstr ""
+"Avbryt skapande av videoindex. Skapande av videoindex kräver full scanning "
+"av videon men tillåter efteråt snabb slumpmässig tillgång till bildrutor. "
+"Utan ett videoindex, fås tillgång genom en mycket långsam sekventiell läsning"
+
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#| msgid "Playing"
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7132
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
 msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
 msgstr ""
+"Starta uppspelning. SKIFT: ögonblicksbildrutor i en månglagerbild i "
+"ursprunglig storlek CTRL: ögonblicksbild i förhandsgranskningsstorlek: ALT: "
+"Tvinga skapande av ny förhandsgranskningsbild"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7145
-#, fuzzy
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
 msgstr ""
-"Gör paus om spelandes (endera musknapp)\n"
-"Gå till markeringens start/aktiv/slut (vänstra/mittersta/högra knappen) om "
-"inte spelandes"
+"Gör paus om spelandes (endera musknapp). Gå till markeringens start/aktiv/"
+"slut (vänstra/mittersta/högra knappen) om inte spelandes"
+
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#| msgid "Loop Reverse"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvänd"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7155
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
 msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
 "snapshot image"
 msgstr ""
+"Starta uppspelning bakåt. SKIFT: ögonblicksbildrutor i en månglagerbild i "
+"ursprunglig storlek CTRL: ögonblicksbild i förhandsgranskningsstorlek: ALT: "
+"Tvinga skapande av ny förhandsgranskningsbild"
 
-#: ../gap/gap_player_main.c:271
+#: ../gap/gap_player_main.c:289
 msgid "Playback..."
 msgstr "Uppspelning..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:143
+#: ../gap/gap_range_ops.c:148
 msgid "New Width:"
 msgstr "Ny bredd:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:154
+#: ../gap/gap_range_ops.c:159
 msgid "New Height:"
 msgstr "Ny höjd:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:165
+#: ../gap/gap_range_ops.c:170
 msgid "Offset X:"
 msgstr "X-offset:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:176
+#: ../gap/gap_range_ops.c:181
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Y-offset:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:195
 msgid "Crop Video Frames (all)"
-msgstr "Beskär animerade bildrutor (alla)"
+msgstr "Beskär videobildrutor (alla)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:191
+#: ../gap/gap_range_ops.c:196
 #, c-format
 msgid "Crop (original %dx%d)"
 msgstr "Beskär (original %d×%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:201
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:206
 msgid "Resize Video Frames (all)"
-msgstr "Ändra storlek på animerade bildrutor (alla)"
+msgstr "Ändra storlek på videobildrutor (alla)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:202
+#: ../gap/gap_range_ops.c:207
 #, c-format
 msgid "Resize (original %dx%d)"
 msgstr "Ändra storlek (original %d×%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:213
 msgid "Scale Video Frames (all)"
-msgstr "Skala animerade bildrutor (alla)"
+msgstr "Skala videobildrutor (alla)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:209
+#: ../gap/gap_range_ops.c:214
 #, c-format
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Skala (original %d×%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:6652
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_range_ops.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:221
 msgid "Reset parameters to original size"
 msgstr "Återställ parametrar till ursprunglig storlek"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:318
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:323
 msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
-msgstr ""
-"Välj lagerstackpositioner.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"där 0 == topplager"
+msgstr "Lagerstackposition där 0 är topplagret"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:370
+#: ../gap/gap_range_ops.c:375
 msgid "Generate Optimal Palette"
 msgstr "Generera optimal palett"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:371
+#: ../gap/gap_range_ops.c:376
 msgid "WEB Palette"
 msgstr "Webbpalett"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:372
+#: ../gap/gap_range_ops.c:377
 msgid "Use Custom Palette"
 msgstr "Använd anpassad palett"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:373
+#: ../gap/gap_range_ops.c:378
 msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
 msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:375
+#: ../gap/gap_range_ops.c:380
 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg-färgdithering (normal)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:376
+#: ../gap/gap_range_ops.c:381
 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg-färgdithering (minskad färgblödning)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:377
+#: ../gap/gap_range_ops.c:382
 msgid "Positioned Color Dithering"
 msgstr "Dithering per färgposition"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:378
+#: ../gap/gap_range_ops.c:383
 msgid "No Color Dithering"
 msgstr "Ingen färgdithering"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:389
+#: ../gap/gap_range_ops.c:395
 msgid "Palette Type"
 msgstr "Typ av palett"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:396
+#: ../gap/gap_range_ops.c:402
 msgid "Custom Palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:397
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:403
 msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Namn på en anpassad palett\n"
-"(ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
+msgstr "Namn på en anpassad palett (ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:402
+#: ../gap/gap_range_ops.c:408
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ta bort oanvända"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:403
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:409
 msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
 msgstr ""
-"Ta bort oanvända eller dubbla färger\n"
-"(ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
+"Ta bort oanvända eller dubbla färger (ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:408
+#: ../gap/gap_range_ops.c:414
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Antal färger"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:409
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:415
 msgid ""
 "Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
 "palette)"
 msgstr ""
-"Antal resulterande färger\n"
-"(ignoreras om palettyp inte är generera optimala paletter)"
+"Antal resulterande färger (ignoreras om palettyp inte är generera optimal "
+"palett)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:416
+#: ../gap/gap_range_ops.c:422
 msgid "Dither Options"
 msgstr "Ditheringalternativ"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:423
+#: ../gap/gap_range_ops.c:429
 msgid "Enable Transparency"
 msgstr "Aktivera transparens"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:424
+#: ../gap/gap_range_ops.c:430
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Använd dithering av transparens"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:427
+#: ../gap/gap_range_ops.c:433
 msgid "Convert Frames to Indexed"
 msgstr "Konvertera bildrutor till indexerad"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:428
+#: ../gap/gap_range_ops.c:434
 msgid "Palette and Dither Settings"
 msgstr "Palett och gitterinställningar"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:493
+#: ../gap/gap_range_ops.c:499
 msgid "Keep Type"
 msgstr "Behåll typ"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:494
+#: ../gap/gap_range_ops.c:500
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Konvertera till RGB"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:495
+#: ../gap/gap_range_ops.c:501
 msgid "Convert to Gray"
 msgstr "Konvertera till grå"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:496
+#: ../gap/gap_range_ops.c:502
 msgid "Convert to Indexed"
 msgstr "Konvertera till indexerad"
 
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506
+#| msgid "Flatten:"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Platta ut"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:507
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:510
+msgid ""
+"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
+"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
+msgstr ""
+"Slå inte samman lager innan sparning till valt filformat. Exempel: använd "
+"detta då du konverterar till XCF som kan hantera transparens och flera lager."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
+msgid ""
+"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
+"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
+"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
+"requires flattened frames."
+msgstr ""
+"Platta ut alla resulterande bildrutor. De flesta filformat kan inte hantera "
+"flera lager och behöver utplattade bildrutor (utplattning smälter ner alla "
+"lager till ett sammansatt lager). Exempel: JPEG kan inte hantera flera lager "
+"och kräver utplattade bildrutor."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:515
+msgid ""
+"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"channel) but is limited to one layer)"
+msgstr ""
+"Slå samman resulterande bildruta till ett lager. Detta behåller information "
+"om transparens. Exempel: använd detta för PNG-filformat som kan hantera "
+"transparens (alfakanal) men är begränsat till ett lager."
+
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
 msgid "Basename:"
 msgstr "Basnamn:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:524
+#: ../gap/gap_range_ops.c:556
 msgid ""
 "basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
 "is added automatically to all converted frames."
 msgstr ""
+"basnamn för resulterande bildrutor. Nummerdelen och filändelsen (000001.ext) "
+"läggs till automatiskt till alla konverterade bildrutor."
 
 #. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:269
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437
+#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
 msgid "Extension:"
 msgstr "Ändelse:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:531
+#: ../gap/gap_range_ops.c:563
 msgid ""
 "The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
 "Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
 "multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
 "another imagetype and/or flattening the frames."
 msgstr ""
+"Filändelsen för resulterande bildrutor används också för att definiera "
+"filformatet. Observera att filformat skiljer sig i kapacitet för att lagra "
+"information för flera lager och andra saker. Vissa filformat kan kräva "
+"konvertering till en annan bildtyp och/eller utplattning av bildrutor."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:541
+#: ../gap/gap_range_ops.c:573
 msgid "Imagetype:"
 msgstr "Bildtyp:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:542
+#: ../gap/gap_range_ops.c:574
 msgid ""
 "Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
 "can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
 "handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
 msgstr ""
+"Konvertera till annan bildtyp, eller behåll bildtyp som den är. De flesta "
+"filformat kan inte hantera alla typer och kan kräva en konvertering. "
+"Exempel: GIF kan inte hantera RGB och kräver konvertering till indexerad "
+"bildtyp."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:285
-msgid "Flatten:"
-msgstr "Platta till:"
+#: ../gap/gap_range_ops.c:582
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers:"
+msgstr "Sammanfoga lager:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:551
-msgid ""
-"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
-"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
-"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
-"requires flattened frames."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:561
+#: ../gap/gap_range_ops.c:596
 msgid "Convert Frames to other Formats"
 msgstr "Konvertera bildrutor till andra format"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:562
+#: ../gap/gap_range_ops.c:597
 msgid "Convert Settings"
 msgstr "Konvertera inställningar"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:640
+#: ../gap/gap_range_ops.c:676
 msgid "Expand as necessary"
 msgstr "Expandera vid behov"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:641
+#: ../gap/gap_range_ops.c:677
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Klippt efter bilden"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:642
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Klippt efter understa lagret"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:643
+#: ../gap/gap_range_ops.c:679
 msgid "Flattened image"
 msgstr "Tillplattad bild"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:644
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:680
 msgid ""
 "Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
 "(may differ from frame to frame)"
 msgstr ""
-"Resulterande lagerstorleken är gjord på ytterrektangeln\n"
-"för alla synliga lager (kan skilja från bildruta till bildruta)"
+"Resulterande lagerstorlek är gjord på ytterrektangeln för alla synliga lager "
+"(kan skilja från bildruta till bildruta)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:645
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:681
 msgid "Resulting layer size is the frame size"
-msgstr "Resulterande lagerstorleken är bildrutestorleken"
+msgstr "Resulterande lagerstorlek är bildrutestorleken"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:646
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:682
 msgid ""
 "Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
 "to frame)"
 msgstr ""
-"Resulterande lagerstorleken är storleken på nedre lagret\n"
-"(kan skilja från bildruta till bildruta)"
+"Resulterande lagerstorlek är storleken på bottenlagret (kan skilja från "
+"bildruta till bildruta)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:683
 msgid ""
 "Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
 "the background color"
 msgstr ""
-"Resulterande lagerstorleken är bildrutestorleken\n"
-"transparenta delar fylls med bakgrundsfärg"
+"Resulterande lagerstorlek är bildrutestorleken och transparenta delar fylls "
+"med bakgrundsfärgen"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:658
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:694
 msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn är lika med mönster"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:659
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:695
 msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn börjar med mönster"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:660
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:696
 msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn slutar med mönster"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:661
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:697
 msgid "Select all layers where layername contains pattern"
 msgstr "Välj alla lager där lagernamn innehåller mönster"
 
+#: ../gap/gap_range_ops.c:700
+msgid "Select all visible layers"
+msgstr "Välj alla synliga lager"
+
 #. Selection modes
-#: ../gap/gap_range_ops.c:668
+#: ../gap/gap_range_ops.c:704
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:705
 msgid "Initial frame"
 msgstr "Ursprunglig bildruta"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:670
+#: ../gap/gap_range_ops.c:706
 msgid "Frame specific"
 msgstr "Bildrutespecifik"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:672
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:708
 msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
 msgstr ""
-"Välj lager i fullstorlek.\n"
-"Ignorera alla bildpunktsmarkeringar i alla bildrutor"
+"Välj lager i fullstorlek. Ignorera alla pixelmarkeringar i alla bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:710
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
 "fixed selection in all handled frames."
 msgstr ""
-"Välj endast de markerade bildpunkterna\n"
-"Använd den enstaka markeringen\n"
-"som den är i varje hanterad bildruta"
+"Välj endast de markerade pixlarna. Använd markeringen från den startande "
+"bildrutan som fast markering i alla hanterade bildrutor."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:713
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
 "handled frame."
 msgstr ""
-"Välj endast de markerade bildpunkterna\n"
-"Använd den enstaka markeringen\n"
-"som den är i varje hanterad bildruta"
+"Välj endast de markerade pixlarna. Använd den individuella markeringen som "
+"den är i varje hanterad bildruta."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:714
+#: ../gap/gap_range_ops.c:750
 msgid "Layer Basename:"
 msgstr "Lagerbasnamn:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:751
 msgid ""
 "Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
 "number"
 msgstr ""
-"Basnamn för alla lager\n"
-"[######] ersatts med bildrutenummer"
+"Basnamn för alla lager där strängen \"[######] \" ersatts med bildrutenumret"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:733
+#: ../gap/gap_range_ops.c:769
 msgid "Layer Mergemode:"
 msgstr "Lagersammanslagningsläge:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:740
+#: ../gap/gap_range_ops.c:776
 msgid "Exclude BG-Layer:"
 msgstr "Exkludera bakgrundslager:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:777
 msgid ""
 "Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
 "settings of layer selection."
 msgstr ""
-"Exkludera bakgrundslager\n"
-"i alla hanterade bildrutor\n"
-"oavsett markering"
+"Exkludera bakgrundslagret i alla hanterade bildrutor, oavsett de andra "
+"inställningarna för lagerval."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:748
+#: ../gap/gap_range_ops.c:784
 msgid "Layer Selection:"
 msgstr "Lagermarkering:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_range_ops.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:795
 msgid ""
 "String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
 "Example: 0,3-5"
 msgstr ""
-"Sträng att identifiera lagernamn\n"
-"eller lagerstackspositionsnummer\n"
-"0,3-5"
+"Sträng att identifiera lager efter namn eller lagerstackspositionsnummer. "
+"Exempel: 0,3-5"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:766
+#: ../gap/gap_range_ops.c:802
 msgid "Case sensitive:"
 msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:772
+#: ../gap/gap_range_ops.c:808
 msgid "Invert Layer Selection:"
 msgstr "Invertera lagermarkering:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:773
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:809
 msgid "Use all unselected layers"
 msgstr "Använd alla omarkerade lager"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:779
+#: ../gap/gap_range_ops.c:815
 msgid "Pixel Selection:"
 msgstr "Bildpunktsmarkering:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:829
+msgid ""
+"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"image"
+msgstr ""
+"Du använder INDEXERADE bildrutor. Observera att resultatet kommer att bli en "
+"RGB-bild"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:911
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Skapar lageranimerad bild..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1147
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Bildrutor till bild"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1148
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1302
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
 msgid "Flattening frames..."
-msgstr "Platta till bildrutor..."
+msgstr "Platta ut bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1458
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
-"Konvertera bildrutor: SAVE-åtgärd MISSLYCKADES.\n"
-"önskad sparandeinsticksmodul kan inte\n"
-"hantera typen eller så är önskad\n"
-"sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
+"Konvertera bildrutor: Spara-åtgärd misslyckades.\n"
+"Önskad sparandeinsticksmodul kan inte hantera typen\n"
+"eller så är önskad sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1589
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
 msgid "Cropping all video frames..."
-msgstr "Beskär alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Beskär alla videobildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
 msgid "Resizing all video frames..."
-msgstr "Ändrar storlek på alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Storleksändrar alla videobildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
 msgid "Scaling all video frames..."
-msgstr "Skalar alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Skalar alla videobildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1685
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
 msgid "Flatten Frames"
-msgstr "Platta till bildrutor"
+msgstr "Platta ut bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
 msgstr "Tar bort lager (pos:%ld) från bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1873
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Ta bort lager i bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
-msgstr "Välj bildruteintervall och position"
+msgstr "Välj bildruteintervall och stackposition"
 
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
 msgid "Scale Frames"
@@ -5868,14 +8106,12 @@ msgstr "Ny höjd:"
 
 #. the scale ratio labels
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
-#, fuzzy
 msgid "X ratio:"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "X-förhållande:"
 
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Y ratio:"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Y-förhållande:"
 
 #. the offset frame
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
@@ -5892,24 +8128,21 @@ msgstr "Centrera horisontellt"
 msgid "Center Vertical"
 msgstr "Centrera vertikalt"
 
-#: ../gap/gap_split.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:172
 msgid "Splitting image into frames..."
-msgstr "Delar upp i bildrutor..."
+msgstr "Delar upp bild i bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_split.c:196
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:365
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
 "desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
-"Dela bildrutor: SAVE-åtgärd MISSLYCKADES.\n"
-"önskad sparandeinsticksmodul kan inte\n"
-"hantera typen eller så är önskad\n"
-"sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
+"Dela bildrutor: spara-åtgärd misslyckades.\n"
+"önskad sparandeinsticksmodul kan inte hantera typen\n"
+"eller så är önskad sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
 
-#: ../gap/gap_split.c:256
+#: ../gap/gap_split.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
@@ -5919,214 +8152,233 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s000001.%s\n"
 msgstr ""
+"Gör en bildruta (diskfil) från varje lager.\n"
+"Bildrutor namnges i samma stil:\n"
+"<basnamn><bildrutenummer>.<filändelse>\n"
+"Den första bildrutan i det aktuella fallet får namnet\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
 
-#: ../gap/gap_split.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:455
 msgid ""
 "Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
 "fileformat."
 msgstr ""
-"ändelse för resulterande bildrutor (används också för att definiera "
-"filformat)"
+"Filändelse för resulterande bildrutor. Ändelsen används också för att "
+"definiera filformat."
 
-#: ../gap/gap_split.c:277
+#: ../gap/gap_split.c:462
 msgid "Inverse Order:"
 msgstr "Omvänd ordning:"
 
-#: ../gap/gap_split.c:278
+#: ../gap/gap_split.c:463
 msgid ""
 "ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
 "OFF: Start with frame 000001 at background layer."
 msgstr ""
+"PÅ: Börja med bildruta 000001 vid topplagret.\n"
+"AV: Börja med bildruta 000001 vid bakgrundslagret."
 
-#: ../gap/gap_split.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:470
+msgid "Flatten:"
+msgstr "Platta ut:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:471
 msgid ""
 "ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
 "with the background color.\n"
 "OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
 msgstr ""
-"Ta bort alfakanalen i resulterande bildrutor. Transparenta delar fylls med "
-"bakgrundsfärg."
+"PÅ: Ta bort alfakanal i resulterande bildrutor. Transparenta delar fylls med "
+"bakgrundsfärgen.\n"
+"AV: Lager i resulterande bildrutor behåller sin alfakanal."
 
-#: ../gap/gap_split.c:293
+#: ../gap/gap_split.c:478
 msgid "Only Visible:"
 msgstr "Endast synliga:"
 
-#: ../gap/gap_split.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:479
 msgid ""
 "ON: Handle only visible layers.\n"
 "OFF: handle all layers and force visibiblity"
 msgstr ""
-"PÅ: Hantera endast synliga lager, AV: hantera alla lager och tvinga synlighet"
+"PÅ: Hantera endast synliga lager, AV: hantera alla lager.\n"
+"AV: Hantera alla lager och tvinga synlighet"
 
-#: ../gap/gap_split.c:303
-#, fuzzy
-msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+#: ../gap/gap_split.c:486
+#| msgid "Properties"
+msgid "Copy properties:"
+msgstr "Kopiera egenskaper:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:487
+msgid ""
+"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
+"images.\n"
+"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
 msgstr ""
-"Hur många siffror som ska användas för filnamnsdelen med bildrutenummer"
+"PÅ: Kopiera alla bildegenskaper (kanaler, banor, guider) till alla "
+"bildrutebilder.\n"
+"AV: Kopiera endast lager utan bildegenskaper till bildrutebilder"
 
-#: ../gap/gap_split.c:318
+#: ../gap/gap_split.c:496
+msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+msgstr "Hur många siffror som ska användas för filnamnsdelen av bildrutenumret"
+
+#: ../gap/gap_split.c:512
 msgid "Split Image into Frames"
 msgstr "Dela bild i bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_split.c:319
+#: ../gap/gap_split.c:513
 msgid "Split Settings"
 msgstr "Delade inställningar"
 
-#: ../gap/gap_split.c:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"This image is already a video frame.\n"
-"Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-msgstr ""
-"ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
-"Denna bild är redan en AnimFrame.\n"
-"Försök igen med duplicera (Bild/Duplicera)."
-
-#: ../gap/gap_stock.c:43
+#: ../gap/gap_stock.c:44
 msgid "Add Point"
 msgstr "Lägg till punkt"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:44
+#: ../gap/gap_stock.c:45
 msgid "Anim Preview"
-msgstr "Animationsförhandsgranskning"
+msgstr "Anim-förhandsgranskning"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:45
+#: ../gap/gap_stock.c:46
 msgid "Delete All Points"
 msgstr "Ta bort alla punkter"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:46
+#: ../gap/gap_stock.c:47
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Ta bort punkt"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:47
+#: ../gap/gap_stock.c:48
 msgid "First Point"
 msgstr "Första punkten"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:48
+#: ../gap/gap_stock.c:49
 msgid "Grab Path"
-msgstr "Fånga slinga"
+msgstr "Fånga bana"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:49
+#: ../gap/gap_stock.c:50
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Lägg in punkt"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:50
+#: ../gap/gap_stock.c:51
 msgid "Last Point"
 msgstr "Sista punkten"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:51
+#: ../gap/gap_stock.c:52
 msgid "Next Point"
 msgstr "Nästa punkt"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:55
+#: ../gap/gap_stock.c:56
 msgid "Prev Point"
 msgstr "Föregående punkt"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:56
+#: ../gap/gap_stock.c:57
 msgid "Reset All Points"
 msgstr "Återställ alla punkter"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:57
+#: ../gap/gap_stock.c:58
 msgid "Reset Point"
 msgstr "Återställ punkt"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:58
+#: ../gap/gap_stock.c:59
 msgid "Rotate Follow"
 msgstr "Rotera följ"
 
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2804
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr "Ställ in Rörelsebaneparameterfil (XML)"
+
 #. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2241
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3210
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2246
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3215
 msgid "automatic update using the referred frame"
-msgstr ""
+msgstr "automatisk uppdatering med den refererade bildrutan"
 
 #. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2348
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3320
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2351 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2393
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
 msgid ""
 "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
 msgstr ""
+"Återställ till: standardvärden, använd kombinationstangenter CTRL, ALT för "
+"alternativa standardvärden. SKIFT återställer ursprungsvärde"
 
 #. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2390
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
 msgid "End:"
 msgstr "Slut:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2436 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2636
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3410 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3664
 msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera detta antal bildrutor till aktiverade rader"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2463
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3437
 msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
-msgstr ""
+msgstr "Antal bildrutor (varaktighet för övergång från start till slutvärde)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2507 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3534 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3545
 msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Övergångsattribut"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2539 ../gap/gap_story_dialog.c:4217
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4288 ../gap/gap_story_dialog.c:4369
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2786
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
 #. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2555
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3583
 msgid "FitSize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Passa storlek:"
 
 #. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2561
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3589
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2569
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3597
 msgid "scale width of frame to fit master width"
-msgstr ""
+msgstr "skala bildrutans bredd för att passa övergripande bredd"
 
 #. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2580
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3608
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2588
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3616
 msgid "scale height of frame to fit master height"
-msgstr ""
+msgstr "skala bildrutans höjd för att passa övergripande höjd"
 
 #. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2599
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3627
 msgid "Keep Proportion"
 msgstr "Behåll proportion"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3635
 msgid ""
 "ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
 "allow changes of image proportions at scaling"
 msgstr ""
+"PÅ: behåll proportioner vid skalning. (detta kan resultera i svarta kanter) "
+"AV: tillåt ändringar av bildproportioner vid skalning"
 
 #. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2626
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
 msgid "Overlap:"
-msgstr "Överlagring"
+msgstr "Överlappning:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3689
 msgid "Number of overlapping frames within this track"
-msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
+msgstr "Antal överlappande bildrutor i detta spår"
 
 #. lower constraint for the from/to values
 #. upper constraint for the from/to values
@@ -6134,33 +8386,54 @@ msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3717
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "PÅ: Aktivera rotationsinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3719
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr "rotationsvärde i grader för den först hanterade bildrutan"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3721
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr "rotationsvärde i grader för den sist hanterade bildrutan"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3723 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3751
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3780 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3809
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3837 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3865
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3895
+msgid "number of frames"
+msgstr "antal bildrutor"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3743
 msgid "ON: Enable opacity settings"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Aktivera opacitetsinställningar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2690
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3745
 msgid ""
 "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
 msgstr ""
+"opacitetsvärde för den först hanterade bildrutan där 100 är helt opakt, 0 är "
+"fullt transparent"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2693
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3748
 msgid ""
 "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
 msgstr ""
+"opacitetsvärde för den sist hanterade bildrutan där 100 är helt opakt, 0 är "
+"fullt transparent"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2696 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2722
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2749 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2775
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801
-#, fuzzy
-msgid "number of frames"
-msgstr "Numrera om bildrutor"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2702
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3760
 msgid "Move X:"
-msgstr "Flytta"
+msgstr "Flytta X:"
 
 #. lower constraint for the from/to values
 #. upper constraint for the from/to values
@@ -6168,26 +8441,37 @@ msgstr "Flytta"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2714
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3772
 msgid "ON: Enable move horizontal settings"
+msgstr "PÅ: Aktivera horisontella rörelseinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3774
+msgid ""
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
 msgstr ""
+"horisontella rörelsevärden för den först hanterade bildrutan där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst till höger, -100,0 är längst till vänster"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2716
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3777
 msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
 msgstr ""
+"horisontella rörelsevärden för den sist hanterade bildrutan där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst till höger, -100,0 är längst till vänster"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2719
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
 msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
 msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för horisontell rörelse (1 för konstant "
+"hastighet, positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3789
 msgid "Move Y:"
-msgstr "Flytta"
+msgstr "Flytta Y:"
 
 #. lower constraint for the from/to values
 #. upper constraint for the from/to values
@@ -6195,26 +8479,37 @@ msgstr "Flytta"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2741
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3801
 msgid "ON: Enable move vertical settings"
+msgstr "PÅ: Aktivera vertikala rörelseinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3803
+msgid ""
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
 msgstr ""
+"flytta vertikala rörelsevärden för först hanterad bildruta där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst ner, -100,0 är längst upp"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2743
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3806
 msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
 msgstr ""
+"flytta vertikala rörelsevärden för sist hanterad bildruta där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst ner, -100,0 är längst upp"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2746
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3811
 msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
 msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för vertikal rörelse (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2755
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3817
 msgid "Scale Width:"
-msgstr "Ny bredd:"
+msgstr "Skala bredd:"
 
 #. lower constraint for the from/to values
 #. upper constraint for the from/to values
@@ -6222,26 +8517,37 @@ msgstr "Ny bredd:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2767
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3829
 msgid "ON: Enable scale width settings"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Aktivera breddskalningsinställningar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2769
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3831
 msgid ""
 "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
 msgstr ""
+"skala breddvärde för den först hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2772
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3834
 msgid ""
 "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
 msgstr ""
+"breddskalningsvärde för den sist hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3839
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för breddskalning (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3845
 msgid "Scale Height:"
-msgstr "Ny höjd:"
+msgstr "Skala höjd:"
 
 #. lower constraint for the from/to values
 #. upper constraint for the from/to values
@@ -6249,373 +8555,618 @@ msgstr "Ny höjd:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3857
 msgid "ON: Enable scale height settings"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Aktivera höjdskalningsinställningar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3859
 msgid ""
 "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
 msgstr ""
+"höjdskalningsvärde för den först hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3862
 msgid ""
 "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
 msgstr ""
+"höjdskalningsvärde för den sist hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3867
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för höjdskalning (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3873
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Rörelsebana:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3885
+msgid ""
+"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+"PÅ: Aktivera rörelsebaneövergångar med hjälp av inställningar erhållna via "
+"en rörelsebaneparameterfil"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3887
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+"bildrutenummer (fas) för rörelse/övergång längs bana för den först hanterade "
+"bildrutan där 1 är början på banan med hjälp av inställningar från den "
+"första kontrollpunkten i rörelsebaneparameterfilen"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3891
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+"bildrutenummer (fas) för rörelse/övergång längs bana för den sist hanterade "
+"bildrutan. Observera att bildrutenummer högre än (eller lika med) totalt "
+"antal bildrutor i rörelsebaneparameterfilen använder inställningar för den "
+"sista kontrollpunkten i den här filen."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3897
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr "accelerationskarakteristik (för närvarande ignorerad)"
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3943
+#| msgid "Move Path Preview"
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Rörelsebanefil:"
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2844 ../gap/gap_story_properties.c:3456
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3240
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1587 ../gap/gap_story_dialog.c:1643
+#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
+#.
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
+msgstr "Uppspelning blev blockerad (videofilåtkomst är upptagen)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"** FEL: Bildmanusanalyserare rapporterade:\n"
+"%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2184
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
 msgid "Load Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in bildmanus"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2188
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Läs in klipplista"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2226
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
 msgid "Save Storyboard file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara bildmanusfil"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#, c-format
+msgid "UNDO %s"
+msgstr "ÅNGRA %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3474
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+msgid "UNDO"
+msgstr "ÅNGRA"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#, c-format
+msgid "REDO %s"
+msgstr "GÖR OM %s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+msgid "REDO"
+msgstr "GÖR OM"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
-msgstr ""
+msgstr "Global layoutegenskapsdialog redan öppen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
 msgid "medium"
 msgstr "medel"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3482
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3487
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
 msgid "Cliplist Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Klipplistlayout"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3492 ../gap/gap_story_dialog.c:3532
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
 msgid "Thumbnail Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildsstorlek:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildsstorlek i klipplistan"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3503 ../gap/gap_story_dialog.c:3543
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolumner:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3504
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
 msgid "columns in the cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "kolumner i klipplistan"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3514 ../gap/gap_story_dialog.c:3554
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
 msgid "Rows:"
 msgstr "Rader:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3515
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "rader i klipplistan"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3527
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
 msgid "Storyboard Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanuslayout:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildsstorlek i bildmanuslistan"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3544
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
 msgid "columns in the storyboard list"
-msgstr ""
+msgstr "kolumner i bildmanuslistan"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3555
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
 msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "rader i bildmanuslistan"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#| msgid "Aspect:"
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Tvinga bildförhållande:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
 msgstr ""
+"PÅ: spelare visar klipp omvandlade till bildförhållandeinställning från "
+"bildmanusegenskaperna. AV: spelare visar klipp enligt deras ursprungliga "
+"pixelstorlekar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3567
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
 msgid "Use the standard built in layout settings"
-msgstr ""
+msgstr "Använd de inbyggda standardlayoutinställningarna"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
 msgid "Global Layout Properties"
-msgstr "Allmänna layoutegenskaper"
+msgstr "Globala layoutegenskaper"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3670
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
 msgstr ""
+"GIMP-GAP är kompilerat utan stöd för videoapi. Därför kan inte "
+"miniatyrbilder för videobildrutor visas."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr "Dialogrutan för globala återgivningsegenskaper redan öppen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#| msgid "Select Videofile"
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Max öppna videofiler:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+"Maximalt antal videofiler som ska öppnas samtidigt under bildmanusåtergivning"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr "Bildrutecache / öppna video:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+"Maximalt antal bildrutor som ska cachas per öppen video (endast relevant när "
+"videoklipp renderas baklänges)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr "Max Bildcache:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+"Maximalt antal bilder som ska hållas cachade (i minnet som gimp-bild utan "
+"visning) under bildmanusåtergivning"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr "Resursloggintervall:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
+"Värde 0 stänger av resursloggning till standard ut. Värde n loggar aktuell "
+"resursanvändning efter varje n bearbetad bildruta till standard ut (detta "
+"inkluderar listan på cachade bilder och öppnade videofiler)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr "Återger förhandsgranskning i fullstorlek:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
+msgstr ""
+"PÅ: Återgivning av sammansatta bildrutor för förhandsgranskningsändamål görs "
+"(långsamt) i fullstorlek. AV: Bildmanusåtergivning för "
+"förhandsgranskningsändamål görs i liten storlek om möjligt. (snabbare men "
+"inaktiverar extrahering av en sammansatt bildruta i originalstorlek via "
+"klick i spelarens förhandsgranskning)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr "Multi-processorstöd för bildmanus:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
+"PÅ: Återgivning av sammansatta bildmanusbildrutor använder mer än en "
+"processor. (läsning av bildrutor från videoklipp görs genom parallellt "
+"körande prefetch-bearbetning) AV: Återgivning av sammansatta bildrutor "
+"använder endast en processor."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr "Stöd för multi-processor kodning:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+msgid ""
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
+msgstr ""
+"PÅ: Videokodare ska använda mer än en processor där implementerat. Den "
+"ffmpeg-baserade videokodarens implementering stöder parallell bearbetning. "
+"AV: Videokodare använder endast en processor."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
+msgstr "Använd de inbyggda standardinställningarna i bildmanus för återgivning"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#| msgid "Global Layout Properties"
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
+msgstr "Allmänna bildmanus återgivningsegenskaper"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Återgivningsinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
 "filename: '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
+"Misslyckades med att skriva klipplista\n"
 "filnamn: \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3984
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
 "filename: '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
+"Misslyckades med att skriva bildmanusfil\n"
 "filnamn: \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4223
-#, fuzzy
-msgid "Videothumbnails"
-msgstr "Använd miniatyrbilder"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+msgid "Video thumbnails"
+msgstr "Videominiatyrbilder"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+msgid "DEBUG: log to stdout"
+msgstr "FELSÖK: logga till standard ut"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4243
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4258 ../gap/gap_story_dialog.c:6432
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
 msgid "Cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Klipplista"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4282 ../gap/gap_story_dialog.c:4363
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6484
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
 msgid "Playback"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4294 ../gap/gap_story_dialog.c:4375
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Skapa klipp"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4300 ../gap/gap_story_dialog.c:4381
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#| msgid "Create Clip"
+msgid "Create Section Clip"
+msgstr "Skapa avsnittsklipp"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Skapa övergång"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4305 ../gap/gap_story_dialog.c:4386
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Växla enhet"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4311 ../gap/gap_story_dialog.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Add Audio Otone"
-msgstr "Ljudalternativ"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr "Lägg till ursprungligt ljudspår"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4317 ../gap/gap_story_dialog.c:4398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
 msgid "Encode"
 msgstr "Koda"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4339
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
 msgid "_Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanu_s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Osparade klippliständringar \"%s\""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4452
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Osparade bildmanusändringar \"%s\""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4464
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
 msgid "Quit Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta bildmanus"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4477 ../gap/gap_story_dialog.c:4478
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
 msgid "Storyboard unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanus osparade ändringar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4530
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
 msgid "Storyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanus:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4545 ../gap/gap_story_dialog.c:4574
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ändrad)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4551
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
 msgid "Cliplist:"
-msgstr ""
+msgstr "Klipplista:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4767
-#, c-format
-msgid "Creating Index (decoder: %s)"
-msgstr "Skapar index (avkodare: %s)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4905
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Videosökning (avkodare: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5248
-msgid "videothumbnail cancelled"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+msgid "video thumbnail cancelled"
+msgstr "videominiatyrbild avbröts"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5263
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
 #, c-format
-msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
-msgstr ""
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgstr "Hämtar videominiatyrbild för klipp:%d (av %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+msgid "MAIN"
+msgstr "HUVUD"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5890
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+msgid "Masks"
+msgstr "Masker"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
 msgid "Load storyboard file"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in bildmanusfil"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5896
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
 msgid "Load cliplist file"
-msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
+msgstr "Läs in klipplistfil"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5911
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
 msgid "Save storyboard to file"
-msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
+msgstr "Spara bildmanus till fil"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5920
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
 msgid "Save cliplist to file"
-msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
+msgstr "Spara klipplista till fil"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+msgid "Show Section properties window"
+msgstr "Visa fönster för avsnittsegenskaper"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Spår:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5942
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
-msgstr ""
+msgstr "Videospårnummer (0 hänvisar till maskdefinitionsspår)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
 msgid "Cut a clip"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ett filmklipp"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Kopiera ett klipp"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5982
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in ett klipp efter sista (markerat) element"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5996
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
 msgid ""
-"Playback storyboard file. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play "
-"composite video"
+"Create new clip\n"
+"(SHIFT create transition\n"
+"CTRL create section clip)"
 msgstr ""
+"Skapa nytt klipp\n"
+"(SKIFT skapa övergång\n"
+"CTRL skapa avsnittsklipp)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
 msgid ""
-"Playback cliplist. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play composite video"
+"Play selected clips\n"
+"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
+"CTRL: Play composite video (all tracks)"
 msgstr ""
+"Spela markerade klipp\n"
+"SKIFT: Spela upp alla klipp i aktuellt spår.\n"
+"CTRL: Spela sammansatt video (alla spår)"
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
 msgid "Row:"
 msgstr "Rad:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6039
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
 msgid "Top rownumber"
-msgstr ""
+msgstr "Övre radnummer"
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6045
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
 msgid "of:"
-msgstr "Till:"
+msgstr "av:"
 
-#. The dialog and main vbox
-#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
-#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
-#. *  in creating an extra row
-#. *  additional note: the Storyboard dialog provides
-#. *  Help via Menu-Item
-#.
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6386 ../gap/gap_story_dialog.c:6500
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
 msgid "Storyboard"
+msgstr "Bildmanus"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
+"PÅ: klippmål är bildmanus (för klipp skapade från uppspelningsintervall)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6563 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2241
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6611
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
 msgid ""
-"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
 msgstr ""
+"Avbryt videoåtkomst om den pågår och inaktivera automatiska "
+"videominiatyrbilder"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgstr "Generera ursprungligt tonljudspår för alla videklipp i bildmanus"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6617
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
 msgid "Input Audiotrack:"
-msgstr ""
+msgstr "Indataljudspår:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6618
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj indataljudspår i videofil(er)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6629
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
 msgid "Output Audiotrack:"
-msgstr ""
+msgstr "Utdataljudspår:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
 "input videos, corresponding to all used video clip references."
 msgstr ""
+"utdataljudspår som ska genereras i bildmanusfilen. Det genererade "
+"bildmanusljudspåret kommer att vara en lista på referenser till ljuddelar i "
+"indatavideor, motsvarande alla använda videoklippreferenser."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6642
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
 msgid "Replace Audiotrack:"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt ljudspår:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6643
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
 msgstr ""
+"PÅ: Tillåt ersättning av redan existerande ljudklippreferenser i bildmanus"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6653
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6661
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
 msgid "Generate Original Tone Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Generera ursprungligt tonljud"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6690
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -6623,8 +9174,12 @@ msgid ""
 "has already audio clip references at track %d.\n"
 "Use another track number or allow replace at next try."
 msgstr ""
+"Ursprungligt tonspår skapades inte.\n"
+"Bildmanus %s\n"
+"har redan ljudklippsreferenser vid spår %d.\n"
+"Använd ett annat spårnummer eller tillåt ersättning vid nästa försök."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6702
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -6633,153 +9188,227 @@ msgid ""
 "framerate %.4f.\n"
 "The generated audio is NOT synchronized with the video."
 msgstr ""
+"Ursprungligt tonspår skapades med varningar.\n"
+"Bildmanus %s\n"
+"har filmklipp med bildrutehastighet %.4f. som skiljer sig från "
+"huvudbildrutehastigheten %.4f.\n"
+"Det genererade ljudet är INTE synkroniserat med videon."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6801
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6802
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6842
+#. the section_name label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
 msgid "Name of the Storyboardfile"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på bildmanusfilen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6852
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
 msgid "Name of the Cliplistfile"
-msgstr "Namn på den resulterande MPEG-utdatafilen"
+msgstr "Namn på klipplistfilen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6862 ../gap/gap_story_dialog.c:6866
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Namn: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudbredd på resulterande video i pixlar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6886
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudhöjd på resulterande video i pixlar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6898
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Bildrutefrekvens i bildrutor/s"
 
-#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6941 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1494
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+msgid "Track 1 on top:"
+msgstr "Spår 1 ovanpå:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr "PÅ: videspår 1 är förgrund (ovanpå). AV: videospår 1 är på bakgrund."
+
+#. the aspect label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
 msgid "Aspect:"
-msgstr "Aspekt:"
+msgstr "Bildförhållande:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
 "used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
 "video frames)."
 msgstr ""
+"Välj videobildformat; ange en sträng som \"4:3\" eller \"16:9\" för att ange "
+"bildförhållandet. Ange inget eller lämna tomt om inget särskilt "
+"bildförhållande skall användas (i detta fall använder videobildrutor "
+"huvudpixelstorlek 1:1 för visning av videobildrutor)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6984 ../gap/gap_vex_dialog.c:2219
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6985
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
 "not for frames that are imagefiles)"
 msgstr ""
+"Välj föredraget videoavkodningsbibliotek, eller lämna tomt för automatiskt "
+"val. Avkodarinställning är endast relevant om videoklipp används (men inte "
+"för bildrutor som är bildfiler)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
+"Huvudsamplingsfrekvens för ljud för den resulterande videon i sampel/sek."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
+msgstr "Huvudljudvolym, där 1,0 behåller ursprunglig ljudvolym"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#| msgid "Enable Transparency"
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "Ext. transparensformat:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
+"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
+"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
+"framenumber."
+msgstr ""
+"Formatsträng för att tillhandahålla extern transparens i filmklipp. (till "
+"exempel automatisk infogning av alfakanal) denna sträng ska innehålla \\%s "
+"som platshållare för videoklippets basnamn och valfritt \\%06d som "
+"platshållare för bildrutenumret."
+
+# src/sidebar.c:115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#| msgid "Format:"
+msgid "AreaFormat:"
+msgstr "Områdesformat:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
+"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
+"Formatsträng för områdesersättning i filmklipp. (till exempel automatisk "
+"infogning av logotyp) denna sträng ska innehålla \\%s som platshållare för "
+"videoklippets basnamn och valfritt \\%06d som platshållare för "
+"bildrutenumret. "
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
 msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
+msgstr "Återställ alla parametrar till ursprungsvärden"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7046
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Övergripande egenskaper"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
 msgid "STORY_new.txt"
-msgstr ""
+msgstr "BERÄTTELSE_ny.txt"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:471 ../gap/gap_story_file.c:516
+#: ../gap/gap_story_file.c:576 ../gap/gap_story_file.c:621
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:1969
+#: ../gap/gap_story_file.c:1151
+#, c-format
+msgid "section_%02d"
+msgstr "avsnitt_%02d"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2709
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt nummer: %s (giltigt intervall är %d upp till %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2008
+#: ../gap/gap_story_file.c:2748
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt nummer: %s (giltigt intervall är %.3f upp till %.3f)"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#, c-format
+msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
+msgstr "ogiltigt booleskt värde: %s (giltigt intervall är %s eller %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2301
+#: ../gap/gap_story_file.c:3145
 msgid "same parameter used more than once"
-msgstr ""
+msgstr "några parametrar används mer än en gång"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2313
+#: ../gap/gap_story_file.c:3157
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
-msgstr ""
+msgstr "konflikt: positionsparameter skuggar namngiven parameter"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2361
+#: ../gap/gap_story_file.c:3205
 #, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
-"(line 1 must start with:  %s or %s"
+"(line 1 must start with:  %s or %s)"
 msgstr ""
+"Rubrik hittades inte!\n"
+"(rad 1 måste börja med: %s eller %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2661
+#: ../gap/gap_story_file.c:3644
 #, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
+"ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: width, height, both, none)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2688
+#: ../gap/gap_story_file.c:3671
 #, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr ""
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr "ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: keep, change)"
 
 #. unsupported lines raise an error for files without correct Header
 #.
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:3366 ../gap/gap_story_file.c:3373
+#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
 msgid "Unsupported line was ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Rad utan stöd ignorerades"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3544
+#: ../gap/gap_story_file.c:4684
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
 "parser"
 msgstr ""
+"det passerade filnamnet %s har irrelevant innehåll eller kunde inte öppnas "
+"av parsern"
 
-#: ../gap/gap_story_main.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_main.c:205
 msgid "Storyboard..."
-msgstr "Extrahera ljud"
+msgstr "Bildmanus..."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:432
+#: ../gap/gap_story_properties.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: references could not be updated from the\n"
@@ -6787,451 +9416,636 @@ msgid ""
 "new mask name: \"%s\"\n"
 "because the new mask name is already in use."
 msgstr ""
+"Fel: referenser kunde inte uppdateras från\n"
+"det gamla masknamnet:  \"%s\" till det\n"
+"nya masknamnet: \"%s\"\n"
+"för att det nya masknamnet redan används."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:614
+#: ../gap/gap_story_properties.c:706
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
+"Automatisk scenupptäckt fungerar endast på klipptyperna FILM och BILDRUTOR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:621
+#: ../gap/gap_story_properties.c:713
 msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
 msgstr ""
+"Scenupptäckt är beroende av videominiatyrbilder. Aktivera "
+"videominiatyrbilder (i fönstermenyn)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:681 ../gap/gap_story_properties.c:745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
 msgstr ""
+"Scenupptäckt för klipptyp BILDRUTOR är beroende av miniatyrbilder. Skapa "
+"miniatyrbilder för dina bildrutor och försök därefter igen."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
+"please enter another name."
+msgstr ""
+"Fel: masknamnet: \"%s\" används redan\n"
+"ange ett annat namn."
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
 msgid "Set Image or Frame Filename"
-msgstr "Dela bild i bildrutor"
+msgstr "Ställ in filnamn på bild eller bildruta"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
+msgstr "Ställ in filnamn på färgmaskparameter"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1781
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+msgid "Set Filtermacro Filename"
+msgstr "Ställ in filnamn på filtermakro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
 msgid "EMPTY"
 msgstr "TOM"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1784
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
 msgid "COLOR"
 msgstr "FÄRG"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1787
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
 msgid "SINGLE-IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL-BILD"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1791
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
 msgid "ANIM-IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ANIMATION-BILD"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1795
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
 msgid "FRAME-IMAGES"
-msgstr ""
+msgstr "BILDRUTE-BILDER"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1800
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
 msgid "MOVIE"
 msgstr "FILM"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1803
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+msgid "SECTION"
+msgstr "AVSNITT"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+msgid "BLACKSECTION"
+msgstr "SVART AVSNITT"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
 msgid "COMMENT"
 msgstr "KOMMENTAR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1806
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** OKÄND **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1855
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (bildrutor)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2729 ../gap/gap_story_properties.c:2739
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+msgid "ON:"
+msgstr "PÅ:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+msgid "OFF:"
+msgstr "AV:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#| msgid "Filtermacro:"
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Filtermakro2:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
 msgid "Mask Properties"
-msgstr "Maskgenskaper"
+msgstr "Maskegenskaper"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751 ../gap/gap_story_properties.c:2763
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
 msgid "Clip Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Klippegenskaper"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2756 ../gap/gap_story_properties.c:2767
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
 msgid "Find Scene End"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta scenslut"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2757 ../gap/gap_story_properties.c:2768
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
 msgid "Auto Scene Split"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk scendelning"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2809
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Masktyp:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2814
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
 msgid "Clip Type:"
-msgstr "Behåll typ"
+msgstr "Klipptyp:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2846
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
 msgid "Duration:"
 msgstr "Speltid:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2870
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2915
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2922
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
-msgstr "Nytt bildrutenummer för den första bildrutan"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2944
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+msgstr "bildrutenummer för den första bildrutan i klippintervallet"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2951
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
-msgstr "Bildrutenummer för sista bildrutan att extrahera"
+msgstr "bildrutenummer för den sista bildrutan i klippintervallet"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
 msgid "Loops:"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Slingor:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2979
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
-msgstr ""
+msgstr "antal slingor (hur ofta bildruteintervallet ska spelas)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3000
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
 msgid "Pingpong:"
-msgstr "Ping-pong"
+msgstr "Pingpong:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3016
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Spela klipp i pingpongläge"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3036
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
 msgid "Stepsize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Stegstorlek:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3043
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
-"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2.nd "
+"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
 "input frame"
 msgstr ""
+"Stegstorleksdensitet. Använd 1,0 för normala 1:1 bildruta för bildruta steg. "
+"Ett värde på 0,5 visar varje inmatningsbildruta två gånger. Ett värde på 2,0 "
+"visar bara varannan inmatningsbildruta"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3063
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj inmatningsvideospår (de flesta videofiler har bara ett spår)"
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3074 ../gap/gap_vex_dialog.c:2501
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Avfläta:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3101
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
-msgstr ""
+msgstr "Läs videobildrutor 1:1 utan avflätningsfiltret"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3110
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
 msgid "Odd"
 msgstr "Udda"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3119
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa uddaradsfilter då videorutor läses"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3128
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
 msgid "Even"
 msgstr "Jämn"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3137
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa jämnradsfilter då videorutor läses"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#| msgid "Add Filter"
+msgid "Odd First"
+msgstr "Udda först"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr "Tillämpa udda rader, växla till jämna rader på emellanposition >=0,5"
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+msgid "Even First"
+msgstr "Jämn först"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr "Tillämpa jämna rader, växla till udda rader på emellanposition >=0,5"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr ""
+"avflätningströskelvärde: 0,0 ingen interpolation 0,999 jämn interpolation"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3179
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
 msgid "Transform:"
-msgstr "Transformera:"
+msgstr "Omvandla:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3208
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
 msgid "Do not apply internal transformations"
-msgstr "Tillämpa inte interna transformationer"
+msgstr "Tillämpa inte interna omvandlingar"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3217
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotera 180"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3226
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera alla bildrutor i detta klipp med 180 grader"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3235
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
 msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Centrera horisontellt"
+msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3244
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd alla bildrutor i detta klipp horisontellt"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3253
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
 msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Centrera vertikalt"
+msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3262
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd alla bildrutor i detta klipp vertikalt"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3278
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Masknamn:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3296
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+msgid "Set the mask name"
+msgstr "Ställ in masknamn"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
 msgid "Name of the layermask definition clip"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på lagermaskens definitionsklipp"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3300
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
 msgid ""
-"Reference to a layermask definition clip.\n"
-"Layermasks are used to control opacity. Track 0 is used for definitions of "
-"layermask clips."
+"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
+"Layermasks are used to control opacity."
 msgstr ""
+"Hänvisning till ett lagermaskdefinitionsklipp i maskavsnittet.\n"
+"Lagermasker används för att kontrollera opacitet."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3322
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
 msgid "enable"
 msgstr "aktivera"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3331
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "PÅ: Aktivera lagermask"
 
-#. the Deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3350
+#. the Mask Anchor Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
 msgid "Mask Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Maskankare:"
 
-#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3368
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
 msgid "Clip"
 msgstr "Klipp"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga mask till klipp vid klipposition i klippstorlek"
 
-#. radio button mask_anchor odd
+#. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3386 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
-msgstr "Mästarlager"
+msgstr "Master"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3395
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga mask i resulterande huvudvideostorlek vid fast position"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3419
-#, fuzzy
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+msgid "ClipColormask"
+msgstr "Klippfärgmask"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr "Tillämpa som färgmask till klipp vid klipposition i klippstorlek"
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#| msgid "Mask Name:"
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Maskparametrar:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr "parameterfil för färgmaskfiltret"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
 msgid "Maskstepsize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Maskstegstorlek:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3426
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
 "shows only every 2nd input mask frame"
 msgstr ""
+"Stegstorlek för lagermasken. Använd 1,0 för normala 1:1 bildruta för "
+"bildruta steg. Ett värde på 0,5 visar varje maskbildruta två gånger. Ett "
+"värde på 2,0 visar bara varannan inmatningsmaskbildruta"
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3487
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Filtermakro:"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:439
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+msgid ""
+"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
+"VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr ""
+"filtermakro att utföras när bildrutor från dessa klipp återges. En andra "
+"makrofil refereras implicit genom namnkonvention via nyckelordet .VARYING "
+"(som suffix före filändelsen)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+"Steg för makrotillämpning med varierande värden: (1 för tillämpa med "
+"konstanta värden)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
+"negative decelerate"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för filtermakro 0=av positiv accelereration, "
+"negativ deceleration"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:466
 #, c-format
 msgid "cant load:  %s to memory"
 msgstr "kan inte läsa in:  %s till minnet"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:820
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:851
 #, c-format
 msgid "extracting audio to tmp audiofile"
-msgstr ""
+msgstr "extraherar ljud till tmp-ljudfil"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:825
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:856
 #, c-format
 msgid "seeking audio"
-msgstr ""
+msgstr "söker ljud"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1075
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1128
 #, c-format
 msgid "file not found:  %s for audioinput"
-msgstr ""
+msgstr "fil hittades inte: %s för ljudindata"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1190 ../gap/gap_story_render_audio.c:1328
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
 #, c-format
 msgid "converting audio (via external programm)"
 msgstr "konverterar ljud (via externt program)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1249 ../gap/gap_story_render_audio.c:1377
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
 #, c-format
 msgid "cant use file:  %s as audioinput"
 msgstr "kan inte använda fil:  %s som ljudinmatning"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1266
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1390
 #, c-format
 msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
-msgstr ""
+msgstr "FEL fil: %s är inte ett videoformat som stöds"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1508
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1645
 #, c-format
 msgid "checking audio peaks"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar ljudtoppar"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1679
+#, c-format
 msgid "writing composite audiofile"
-msgstr "Skapar ljudfil"
+msgstr "skriver sammansatt ljudfil"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1543
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1698
 #, c-format
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "kan inte skriva ljud till fil: %s "
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1550 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1299
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1465
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
 #, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "redo"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:639
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
-msgstr ""
+msgstr "kodar_video-bildruta_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2393
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "analysera rad %d (av %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2529
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
 msgid "No Frames or Images found ...."
-msgstr "Bildrutor till bild"
+msgstr "Inga bildrutor eller bilder hittades ..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:4831
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
-msgstr "Skalar alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Sök indatavideobildruta..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:4836
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Fortsätt kodning..."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:234
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
+msgid "please enter a unique section name"
+msgstr "ange ett unikt avsnittsnamn"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
+#| msgid "Selection"
+msgid "MAIN Section"
+msgstr "HUVUD-avsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
+#| msgid "Selection"
+msgid "Mask Section"
+msgstr "Maskavsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
+#| msgid "Selection"
+msgid "Sub Section"
+msgstr "Underavsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "Okänt avsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
+msgid ""
+"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
+"MAIN section"
+msgstr ""
+"Kunde inte ta bort aktuellt underavsnitt för att det fortfarande används som "
+"klipp i HUVUD-avdelningen"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
+msgstr "Klipp i HUVUD-avsnittet återges i utdatavideon"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+msgid ""
+"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
+"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
+"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
+"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
+"more or less transparency depending on their brightness."
+msgstr ""
+"Klipp i maskavsnittet har global räckvidd i alla andra avdelningar, och kan "
+"bifogas som (animerade) masker till klipp i alla andra avdelningar för att "
+"lägga till transparens. Vita pixlar i masken behåller full opacitet, svarta "
+"pixlar gör pixeln helt transparent, alla andra färger i masken resulterar i "
+"större eller mindre transparens beroende på deras ljusstyrka."
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+msgid ""
+"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
+"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
+"SECTION"
+msgstr ""
+"underavsnitt är ett slags förråd. Återgivning av klipp i underavsnitt är "
+"beroende av korresponderande referenser i HUVUD-avsnittet via klipptypen "
+"AVSNITT"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#| msgid "Properties"
+msgid "Section Properties"
+msgstr "Avsnittsegenskaper"
+
+#. the Section Type: label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#| msgid "Mask Type:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+msgid "Delete storyboard section"
+msgstr "Ta bort bildmanusavsnitt"
+
+#. the info label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:295
+#, c-format
+msgid "Creating Index (decoder: %s)"
+msgstr "Skapar index (avkodare: %s)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:237
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Skriv över fil"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:244
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:247
 #, c-format
 msgid "File: %s already exists"
 msgstr "Fil: %s finns redan"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:676 ../gap/gap_vex_dialog.c:679
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:703 ../gap/gap_vex_dialog.c:706
 msgid "Set range to extract"
-msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
+msgstr "Ställ in intervall att extrahera"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:807
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1712
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
 msgid "Select input videofile"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj indatavideofil"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
 msgid "Select basename for frame(s)"
-msgstr "Ta bort markerade bildrutor"
+msgstr "Välj basnamn för bildruta(or)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1788 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
 msgid "Select Audiofilename"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj ljudfilnamn"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1931 ../gap/gap_vex_main.c:168
-#: ../gap/gap_vex_main.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_main.c:196
 msgid "Extract Videorange"
-msgstr "Extrahera bildrutor"
+msgstr "Extrahera videointervall"
 
 #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1961
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
 msgid "Select Videorange"
-msgstr "Markera ingen"
+msgstr "Välj videointervall"
 
 #. the mw__player_frame widget is hidden at startup
 #. * and becomes visible, when the user wants to select
@@ -7239,101 +10053,87 @@ msgstr "Markera ingen"
 #.
 #. gtk_widget_show (mw__player_frame);
 #. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1975
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
 msgid "Input Video selection"
-msgstr "Snitta markering"
+msgstr "Indata videoval"
 
 #. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
 msgid "Videofilename:"
-msgstr "Videobildrutor:"
+msgstr "Videofilnamn:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2012
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Namn på videofil (används som inmatningsfil)"
 
-#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
-#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the (output) video filebrowser button
-#. the Macrofile filebrowser button
-#. the Storyboard filebrowser button
-#. the Audiofile filebrowser button
-#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2016 ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2567 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2527
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2656 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2692
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3008
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
 msgid "Select video using file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Välj video med filbläddrare"
 
 #. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
 #. * checkbox is not needed any more..
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2030
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
 msgid "Disable MMX"
 msgstr "Inaktivera MMX"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
 msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
 msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
 msgid "Video Range"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videointervall"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2084
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
 msgid ""
 "Visual video range selection via videoplayer\n"
 "SHIFT: Open a separate player window"
 msgstr ""
+"Visuellt videointervallsval via videospelare\n"
+"SKIFT: Öppna ett separat spelarfönster"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2115
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
 msgid ""
 "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
 "from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
 msgstr ""
+"Bildrutenummer för sista bildruta att extrahera. För att extrahera alla "
+"bildrutor använd ett intervall från 1 till 999999. (Extrahering stoppas vid "
+"sist tillgängliga bildrutan)"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
 msgid "VideoRange"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videointervall"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2173
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
 msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Videospårnummer (0 == extrahera inga bildrutor)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2207
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
 msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Videospårnummer (0 == extrahera inget ljud)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
 msgid ""
 "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
 msgstr ""
+"lämna tomt eller välj din föredragna avkodare (libmpeg3, libavformat, "
+"quicktime4linux)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
 msgid "(none, automatic)"
 msgstr "(ingen, automatisk)"
 
 #. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Aktiv avkodare:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
 msgid "****"
 msgstr "****"
 
@@ -7341,211 +10141,600 @@ msgstr "****"
 #. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
 #. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2289
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
 msgid "Exact Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Exakt sökning"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2292
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
 msgid ""
 "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
 "available"
 msgstr ""
+"PÅ: emulera sökoperationer med sekventiella läsningar, även då videoindex är "
+"tillgängligt"
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2304
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Bildförhållande:"
 
 #. the output frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2328 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2501
+#. the hbox
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2354
-#, fuzzy
-msgid "Create only one multilayer Image"
-msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
+msgstr "extraherade bildrutor skrivs till bildrutefiler på disk"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2360
-msgid ""
-"On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
-"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
+msgstr "extraherade bildrutor lagras i en flerlagerbild"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+msgid "create a storyboard from selected video clip"
+msgstr "skapa ett bildmanus från markerat videoklipp"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
 msgstr ""
-"Basnamn för animationsbildrutorna som ska skrivas till disk\n"
-"(bildrutenamn och ändelse läggs till)"
+"Basnamn för extraherade bildrutor (bildrutenummer och filändelse läggs till)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2384
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
 msgid "frame_"
-msgstr "Bildruta:"
+msgstr "bildruta_"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2394
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
-msgstr ""
+msgstr "Använd filbläddrare för att välja basnamn på extraherade bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2425
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
 msgid ""
 "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
 "leading zeroes)"
 msgstr ""
+"Siffror att använda för bildrutenummerdelen i filnamn (använd 1 om du inte "
+"vill börja med nollor)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2458
-msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+#. the graymask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+msgid "graymask"
+msgstr "gråmask"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+msgid ""
+"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+"Off: extract color frames 1:1"
 msgstr ""
+"På: extrahera gråskalemask (genererad av bluebox)\n"
+"Av: extrahera färgbildrutor 1:1"
+
+#. the layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#| msgid "Apply layermask"
+msgid "layermask"
+msgstr "lagermask"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2459
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+msgid ""
+"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
+"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
+msgstr ""
+"På: bluebox ska generera transparens som lagermask\n"
+"Av: bluebox ska generera transparens som alfakanal"
+
+#. the bluebox checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#| msgid "Bluebox"
+msgid "bluebox"
+msgstr "bluebox"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+msgid ""
+"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
+"last run in this session)\n"
+"Off: extract frames 1.1"
+msgstr ""
+"På: lägg till transparens för extraherade bildrutor via bluebox-filter "
+"(genom att använda värden i denna avdelning)\n"
+"Av: extrahera bildrutor 1:1"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+msgstr "Filändelse för extraherade bildrutor (.xcf, .jpg, .ppm)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
 msgid ".xcf"
 msgstr ".xcf"
 
 #. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2470
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
 msgid "Framenr 1:"
-msgstr "Bildruta:"
+msgstr "Bildruta nr 1:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2491
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
 msgid ""
 "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
+"Bildrutenummer för första extraherade bildruta (använd 0 för att behålla "
+"ursprungliga bildrutenummer)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2522
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "0,0 .. ingen interpolation, 1,0 utjämnad interpolation vid avflätning"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
 msgid "no deinterlace"
 msgstr "ingen avflätning"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2528
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
 msgid "deinterlace (odd lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta (endast udda rader)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
 msgid "deinterlace (even lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta (endast jämna rader)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta bildrutor x 2 (udda först)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2531
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta bildrutor x 2 (jämna först)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
-msgstr ""
+msgstr "Avflätning delar varje extraherad bildruta i två bildrutor"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
-msgstr "Namn på Wave-fil att skapa som kopia i RIFF WAVE-format"
+msgstr "Namn på extraherat ljud (ljud skrivs i RIFF WAV-format)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2564
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
 msgid "frame.wav"
 msgstr "frame.wav"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2574
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
-msgstr ""
+msgstr "Använd filbläddrare för att välja ljudfilnamn"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2580
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
 msgid "Start extraction"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Börja extraktion"
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to extract frame from video: %s"
+msgstr "misslyckades med att extrahera bildruta från video: %s"
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:545
 msgid "Seek Frame Position..."
-msgstr "Välj bildruteintervall och position"
+msgstr "Sök bildruteposition"
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:446
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:597
 msgid "Extracting Frames..."
 msgstr "Extraherar bildrutor..."
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:602
-msgid "Seek Audio Position..."
-msgstr "Sök ljudposition..."
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:637
-msgid "Extracting Audio..."
-msgstr "Extraherar ljud..."
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:679
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open file %s"
+msgid ""
+"failed to save file:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att spara fil:\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../gap/gap_vex_main.c:261
+#: ../gap/gap_vex_main.c:274
 msgid "MAIN_TST"
-msgstr ""
+msgstr "MAIN_TST"
 
-#: ../gap/gap_vex_main.c:381
+#: ../gap/gap_vex_main.c:398
 msgid ""
 "Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
 "with\n"
 " --disable-videoapi-support"
 msgstr ""
+"Videoextrahering är inte tillgänglig eftersom GIMP-GAP konfigurerades och "
+"kompilerades med\n"
+" --disable-videoapi-support"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
+msgid "Video Index Creation..."
+msgstr "Skapande av videoindex..."
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:396
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
+msgid "<Toolbox>/Xtns/"
+msgstr "<Verktygslåda>/Tillägg/"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
+msgid "NO vindex created (QUICK)"
+msgstr "INGET videoindex skapades (SNABBT)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
+#| msgid "File already exists"
+msgid "vindex already OK"
+msgstr "videoindex redan OK"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
+msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
+msgstr "videoindex skapades (FULLSCAN OK)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
 #, c-format
-msgid "Unable to open file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
+msgstr "INGET videoindex skapades (SMART %.1f%% %d bildrutor)"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:531
-msgid "CurvesFile..."
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr "inkomplett videoindex skapades (%d bildrutor)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
+msgid "counting and checking videofiles"
+msgstr "räknar och kontrollerar videofiler"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+msgid "unprocessed"
+msgstr "obearbetad"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
+#, c-format
+msgid "  %s (%d of %d)"
+msgstr "  %s (%d av %d)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
+msgid ""
+"Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the quick test)"
+msgstr ""
+"Skapande av villkorligt videoindex, baserat på några snabba timcode-"
+"provläsningar.\n"
+"Hoppa över indexskapande om inhemsk sökning verkar möjlig\n"
+"\n"
+"VARNING: positionering via inhemsk sökning kanske inte fungerar exakt ifall "
+"kritiska tidskodssteg inte registrerades i snabbtestet"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
+"percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
+"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the probereads."
+msgstr ""
+"Skapande av villkorligt videoindex, baserat på provläsningar av den angivna "
+"procenten bildrutor.\n"
+"Hoppa över indexskapande om inhemsk sökning verkar möjlig och ingen kritisk "
+"tidskod upptäcktes i provläsningarna så långt\n"
+"\n"
+"VARNING: positionering via inhemsk sökning kanske inte fungerar exakt ifall "
+"kritiska tidskodssteg inte registrerades i snabbtesten"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+msgid ""
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
+"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr ""
+"Skapa videoindex. Kräver ovillkorlig full scanning av alla bildrutor. "
+"Inhemsk sökning aktiveras endast i fall alla tidskoder är OK."
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
+msgid "Videofile:"
+msgstr "Videofil:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
+msgid ""
+"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
+"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
+"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
+"positioning in the videofile."
+msgstr ""
+"Namn på en videofil att skapa ett videoindex för. Du kan också ange namnet "
+"på en textfil som innehåller en lista på videofilnamn (ett per rad) eller "
+"skapa alla videoindex med detsamma. Ett videoindex aktiverar snabb och exakt "
+"positionering i videofilen."
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
+msgid "Create video index based on the specified decoder library"
+msgstr "Skapa videoindex baserat på angivet avkodarbibliotek"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
+#| msgid "Select video codec"
+msgid "Select video track"
+msgstr "Välj videospår"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
+#| msgid "Paintmode"
+msgid "operation mode"
+msgstr "driftläge"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Procent:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+msgid ""
+"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"so far (only relevant in smart mode)"
+msgstr ""
+"stoppa scanning efter uppnådd procentandel och inga osannolika tidskoder "
+"upptäckts så långt (bara relevant i smart läge)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
+msgid "Video Index Creation"
+msgstr "Skapande av videoindex"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#| msgid "** not available **"
+msgid " ** no video **"
+msgstr " ** ingen video **"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+msgid "processing not finished"
+msgstr "bearbetning inte klar"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+msgid "processing in progress"
+msgstr "bearbetning pågår"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+msgid "videofile"
+msgstr "videofil"
+
+#. the Status frame
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+msgid "Video Index Creation Progress"
+msgstr "Förlopp för skapande av videoindex"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+msgid "processing cancelled"
+msgstr "bearbetning avbröts"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+msgid "processing finished"
+msgstr "bearbetning avslutad"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#, c-format
+msgid "Quick check %0.3f %%"
+msgstr "Snabb kontroll %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#, c-format
+msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+msgstr "Smart kontroll %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %%"
+msgstr "Skapar videoindex %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
+msgstr "Skapar videindex %0.3f %% (%d)"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "Vattenmönster"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr "Fasförskjutning X:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr "Horisontell fasförskjutning där 1,0 hänvisar till bildbredd"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+msgid ""
+"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+"PÅ: skapa molnlager för vattenmönster enligt alternativ. AV: Använd externa "
+"mönsterlager."
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "Lagermönster 1:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "Lagermönster 2:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+"Horisontell skalning av de slumpmässiga mönstren som skapas för återgivning "
+"(moln1 och moln2-lager)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+"Vertikal skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
+"(moln1 och moln2-lager)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "Seeda mönster 1:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
+"Seedning för att skapa slumpmässigt mönster (cloud2-lager) använd 0 för "
+"slumpmässigt värde."
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#| msgid "New Height:"
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Använd markeringar:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr "Återge markeringseffekt för vattenmönster"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
+msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgstr "Markeringsstyrka (till exempel opacitet)"
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr "Använd förskjutningskarta:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+"Återge vattenmönster distorsionseffekt (genom att tillämpa en genererad "
+"förskjutningskarta)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr "Styrka på distorsionsförskjutning"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "Vattenmönster..."
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Färgbalans..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:554 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
 msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Video/Lager/Färger/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Färger/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+msgid "Color-Balance"
+msgstr "Färgbalans"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Välj intervall att justera"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggor"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+msgid "Midtones"
+msgstr "Mellantoner"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+msgid "Highlights"
+msgstr "Markeringar"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#| msgid "Color Levels"
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Justera färgnivåer"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Cyan/rött:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Magenta/grönt:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:806
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "Gult/blått:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Bevara ljusstyrka"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#, c-format
+msgid "Unable to open file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
 msgid "Load color curve from file"
 msgstr "Läs in färgkurva från fil"
 
 #. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:900
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
 msgid "CurvesFile"
-msgstr ""
+msgstr "Kurvfil"
 
 #. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:927
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
 msgid "Load Curve"
 msgstr "Läs in kurva"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:934
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
 msgid ""
 "Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
 "curve tool)"
 msgstr ""
+"Läs in kurva från GIMP-kurvfil (som sparades med GIMP:s färgkurvsverktyg)"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+msgid "CurvesFile..."
+msgstr "Kurvfil..."
 
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Hue-Saturation..."
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Nyans-mättnad..."
 
 #. The dialog1 and main vbox
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Nyans-mättnad"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
-msgstr ""
+msgstr "Nyans / Ljushet / Mättnad Justeringar"
 
 #. Hue Mode the label
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Hue Mode:"
-msgstr "Läge:"
+msgstr "Nyansläge:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:652
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
@@ -7553,7 +10742,7 @@ msgstr "Röd"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:657
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
@@ -7561,7 +10750,7 @@ msgstr "Grön"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:662
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
@@ -7570,157 +10759,203 @@ msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Hue:"
-msgstr "Nyans"
+msgstr "Nyans:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
 msgid "Lightness:"
 msgstr "Ljusstyrka:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
-#, fuzzy
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Mättnad:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
 msgid "Levels..."
 msgstr "Nivåer..."
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:597
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
 msgid "Color Levels"
 msgstr "Färgnivåer"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:624
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
 msgid "Color Levels  Adjustments "
-msgstr ""
+msgstr "Färgnivåjusteringar"
 
 #. Channel the label
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:640
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:667
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:679
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
 msgid "Low Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Låg ingång:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
 msgid "High Input:"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Hög ingång:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
 msgid "Low Output:"
-msgstr "Utdatafil:"
+msgstr "Låg utgång:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
 msgid "High Output:"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Hög utgång:"
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:131
+#| msgid "Layer Modes"
+msgid "Set Layer Mode..."
+msgstr "Ställ in lagerläge..."
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:306
+msgid "LAYERMODE"
+msgstr "LAGERLÄGE"
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:138
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
 msgid "Set Layer Opacity..."
 msgstr "Ställ in lageropacitet..."
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:147
-msgid "<Image>/Video/Layer/"
-msgstr "<Image>/Video/Lager/"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
 msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
-msgstr "Opacitet för första lökskalslagret (0 är transparent, 100 helt opakt)"
+msgstr "Nytt opacitetsvärde där 0 är transparent och 100,0 är opakt"
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:341
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
 msgid ""
 "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
 "multiply by the supplied new value"
 msgstr ""
+"Lägen ställer in opacitet eller ändrar det gamla opacitetsvärdet genom att "
+"lägga till, dra ifrån eller multiplicera med det tillhandahållna nya värdet "
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:353
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:355
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
 msgid "Set Layer Opacity"
 msgstr "Ställ in lageropacitet"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:167
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:161
+msgid "Smart selection eraser."
+msgstr "Smart markeringssuddgummi."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:177
+msgid "Smart selection eraser..."
+msgstr "Smart markeringssuddgummi..."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen %s\n"
+"fungerar endast på lager\n"
+"(men anropades på mask eller kanal)"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:420 ../gap/gap_wr_resynth.c:432
+msgid "Smart selection eraser"
+msgstr "Smart markeringssuddgummi."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:465
+msgid ""
+"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
+"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
+"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
+msgstr ""
+"Resynthesizer insticksmodulen krävs för denna operation\n"
+"Men denna tredjepartsinsticksmodul är inte installerad\n"
+"Resynthesizer finns tillgänglig på gimps plug-in registry"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:491
+msgid "Seed:"
+msgstr "Seedning:"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The call of plug-in %s\n"
+"failed.\n"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
+"compatible to version:%s"
+msgstr ""
+"Anropet till insticksmodul %s\n"
+"misslyckades.\n"
+"förmodligen är inte tredjepartsinsticksmodulen resynthesizer installerad "
+"eller är inte kompatibel med version:%s"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:184
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:201
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
 msgid "Rotate 90 degrees CW"
 msgstr "Rotera 90 grader medsols"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
 msgid "Rotate 180 degrees"
 msgstr "Rotera 180 grader"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:236
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "Rotera 90 grader motsols"
 
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+msgid "Rotate any angle"
+msgstr "Fri rotation"
+
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:245
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
 msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
-msgstr "<Image>/Video/Lager/Transformera/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Omvandla/"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in %s\n"
-"operates only on layers\n"
-"(but was called on mask or channel)"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Rotate angle:"
+msgstr "Roteringsvinkel:"
 
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
 "tocfile: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
-"filnamn: \"%s\":\n"
+"FEL: Misslyckades med att skriva videoindex tocfil\n"
+"tocfil: \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex file\n"
 "file: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
-"filnamn: \"%s\":\n"
+"FEL: Misslyckades med att skriva videoindexfil\n"
+"fil: \"%s\":\n"
 "%s"
 
 #: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
 "file: %s"
 msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
-"filnamn: \"%s\"\n"
-"%s"
+"FEL: Kan inte skriva över temporär arbetsfil\n"
+"fil: %s"
 
 #: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
 #, c-format
@@ -7732,21 +10967,22 @@ msgid ""
 "2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
 "  prog:  %s\n"
 msgstr ""
+"FEL: Kunde inte skapa omsamplad WAV-arbetsfil\n"
+"\n"
+"1.) kontrollera skrivrättigheter för \n"
+"  fil:  %s\n"
+"2.) kontrollera om SOX (version >= 12.16) är installerat:\n"
+"  prog:  %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:165
-msgid "GAP Message"
-msgstr "GAP-meddelande"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:188
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
 msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
-msgstr ""
+msgstr "Kodarspecifikt parameterfönster fortfarande öppet"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:445
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
 msgid "no description available"
-msgstr "** inte tillgänglig **"
+msgstr "ingen beskrivning tillgänglig"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:764
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -7756,86 +10992,98 @@ msgid ""
 "operations between the tracks.\n"
 "(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
 msgstr ""
+"Bildmanusfiler är textfiler som används för att\n"
+"sammanställa en video från en lista enskilda bilder,\n"
+"bildruteintervall, videoklipp, gif-animationer eller ljudfiler.\n"
+"Bildrutorna organiseras i spår,\n"
+"och tillåter uttonings-, skalnings- och\n"
+"flyttoperationer mellan spåren.\n"
+"(Se STORYBOARD_FILE_DOC.txt för detaljer)"
 
 #. audioname is a audio playlist with references to
 #. * audiofiles for multiple audio track encding
 #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
 #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
 #.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:878
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
 #, c-format
-msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr ""
+#| msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr[0] "Lista[%d] har [%d] giltigt spår, Bit:%d Kanal:%d Frekvens:%d"
+msgstr[1] "Lista[%d] har [%d] giltiga spår, Bit:%d Kanal:%d Frekvens:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:888
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
 #, c-format
 msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr "%s, bit:%d kan:%d frek:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:901
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr "OKÄND (använder sox)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
 msgid "Storyframe"
-msgstr "Nyckelbildruta:"
+msgstr "Bildmanus"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1167
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
 msgid "Frame"
 msgstr "Bildruta"
 
-#. label changes dependent from rangetype "From Frame", "From Layer" or "From Storyframe"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1177
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Från %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1181
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
 #, c-format
 msgid "To %s:"
 msgstr "Till %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1327
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
 #, c-format
 msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
-msgstr ""
+msgstr "använder huvud_bildrutehastighet %2.2f hittad i fil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1336
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
 #, c-format
 msgid "file has no master_framerate setting"
-msgstr ""
+msgstr "fil har ingen huvud_bildrutehastighetsinställning"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1364
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
 "composite audiotrack playtime %.3f secs"
 msgstr ""
+"sammansatt videospår speltid %.3fsek (%d bildrutor)\n"
+"sammansatt ljudspår speltid %.3f sek"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
 "has NO audiotracks"
 msgstr ""
+"sammansatt videospår speltid %.3fsek (%d bildrutor)\n"
+"har INGA ljudspår"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
 #, c-format
 msgid "using master_size %d x %d found in file"
-msgstr ""
+msgstr "använder huvud_storlek %d x %d hittad i filen"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1393
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
 #, c-format
 msgid "file has no master_size setting"
-msgstr ""
+msgstr "filen har ingen huvud_storleksinställning"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1400
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7850,8 +11098,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1415 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1430
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7863,8 +11122,16 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1442
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7875,44 +11142,56 @@ msgid ""
 "\n"
 "no errors found, file is OK"
 msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"inga fel hittades, filen är OK"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1455
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
 "\n"
 "SYNTAX check failed (internal error occurred)"
 msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"SYNTAXkontroll misslyckades (internt fel inträffade)"
 
 #. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1771
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
 msgid "Checking Storyboard File"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar bildmanusfil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1774
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
 #, c-format
 msgid "Parsing Storyboardfile"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserar bildmanusfil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1817
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
 msgid "Go for checking storyboard file"
-msgstr ""
+msgstr "Gå för att kontrollera bildmanusfil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1819 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1820
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
 msgid "Storyboardfile Check"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanusfilkontroll"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1873
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
 msgid "Encoder specific parameter window is still open"
-msgstr ""
+msgstr "Kodarspecifikt parameterfönster är fortfarande öppet"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1882
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
 msgid ""
 "ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
 msgstr ""
+"FEL: Ingen giltig bildmanusfil angavs.\n"
+"(en bildmanusfil kan anges i fliken extramaterial)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1894
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -7920,23 +11199,32 @@ msgid ""
 "set Width to %d\n"
 "set Height to %d"
 msgstr ""
+"Fel:\n"
+"för MPEG måste bredd och höjd vara en multipel av 16\n"
+"ställ in bredd till %d\n"
+"ställ in höjd till %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1917
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
 "file: %s\n"
 "supported are 8 or 16 Bit"
 msgstr ""
+"Fel: Bits per sample %d stöds inte\n"
+"fil: %s\n"
+"Det finns stöd för 8 eller 16 bit"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1938
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Audiofile not found\n"
 "file: %s\n"
 msgstr ""
+"Fel: Ljudfil hittades inte\n"
+"fil: %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1961
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -7944,8 +11232,12 @@ msgid ""
 "supported rates: \n"
 " 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 msgstr ""
+"Fel: Samplingshastighet för MPEG1 Layer2 ljudkodning stöds inte\n"
+"aktuell hastighet: %d\n"
+"stödda hastigheter: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1989
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -7953,229 +11245,275 @@ msgid ""
 "supported rates:\n"
 " 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 msgstr ""
+"Fel: Samplingshastighet för MPEG2 Layer3 audiokodning stöds inte\n"
+"aktuell hastighet: %d\n"
+"stödda hastigheter:\n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2012
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
 msgid ""
 "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
 "tool configuration"
 msgstr ""
+"Kan inte bearbeta ljudinmatningsfilen. Du bör kontrollera ljudalternativ och "
+"ljudverktygskonfiguration"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
 msgid "Select Storyboardfile"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj bildmanusfil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2069
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
 msgid "Select Videofile"
 msgstr "Välj videofil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2106
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
 msgid "Select Macrofile"
 msgstr "Välj makrofil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2190
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
 msgid "Overwrite warning"
 msgstr "Varning för filöverskrivning"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2209
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Filen finns redan:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2218
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2231
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
 msgid "  "
 msgstr "  "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2311
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
 msgid "Input Mode:"
 msgstr "Inmatningsläge:"
 
 #. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2321
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
 msgid "Frames"
 msgstr "Bildrutor"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2331
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
 msgid "Input is a sequence of frame images"
-msgstr ""
+msgstr "Indata är en sekvens av bildrutebilder"
 
 #. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2345
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2354
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
 msgid "Input is all the layers of one image"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "Indata är alla lager i en bild"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
 msgid ""
 "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
 "storyboard filename in the extras tab)"
 msgstr ""
+"Indata är videoklipp och bildrutor, definierade via bildmanusfil. (ange "
+"bildmanusfilnamn i fliken extramaterial)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2424 ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
 msgid "Master Videoencoder"
 msgstr "Allmän videokodare"
 
 #. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2475
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
 msgid "Audio Tool Configuration"
 msgstr "Konfiguration för ljudverktyg"
 
 #. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2488
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
 msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Extramaterial"
+
+#. add the Encoding notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#| msgid "Encode"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodning"
 
 #. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
 msgid "Video :"
 msgstr "Video :"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2521
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
 msgid "Name of output videofile"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på utdatavideofil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2531
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
 msgid "Select output videofile via browser"
-msgstr ""
-
-#. the Status frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Välj utdatavideofil via filbläddrare"
 
 #. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2550
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
 msgid "READY"
 msgstr "REDO"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2624
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+msgid "Video Encoder Status"
+msgstr "Videokodningsstatus"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#| msgid "Active Decoder:"
+msgid "Active Encoder:"
+msgstr "Aktiv kodare:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#| msgid "Frame None"
+msgid "Frames Done:"
+msgstr "Klara bildrutor:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#| msgid "Frame Once"
+msgid "Frames Encoded:"
+msgstr "Kodade bildrutor:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+msgid "Frames Copied (lossless):"
+msgstr "Bildrutor kopierade (förlustfritt):"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+msgid "Encoding Time Elapsed:"
+msgstr "Kodar förfluten tid:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
 msgid "Encoding Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar extramaterial"
 
 #. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2634
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
 msgid "Macrofile:"
 msgstr "Makrofil:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2649
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
-msgstr ""
+msgstr "valfri filtermakrofil som ska utföras på varje hanterad bildruta"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
 msgid "select macrofile via browser"
-msgstr ""
+msgstr "välj makrofil via filbläddrare"
 
 #. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2671
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
 msgid "Storyboard File:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanusfil:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
-msgstr ""
+msgstr "valfritt använd en bildmanusfil för att mata kodaren"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2697
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
 msgid "select storyboard file via browser"
-msgstr ""
+msgstr "välj bildmanusfil via filbläddrare"
 
 #. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2704
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
 msgid "Storyboard Audio:"
-msgstr "Extrahera ljud"
+msgstr "Bildmanusljud:"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2712
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
 msgid "Create Composite Audiofile"
-msgstr "Skapar ljudfil"
+msgstr "Skapa sammansatt ljudfil"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2719
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
 msgid ""
 "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
 "storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
 msgstr ""
+"skapa en sammansatt ljudfil som nermixning av alla ljudspår i bildmanusfilen "
+"och använd den skapade sammansatta ljudfilen som indata för kodning"
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2731
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
 "frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
 "(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
 msgstr ""
+"Bildmanusfiler är textfiler som används för att\n"
+"sammanställa en video från en lista enskilda bilder,\n"
+"bildruteintervall, videoklipp, gif-animationer eller ljudfiler.\n"
+"(Se STORYBOARD_FILE_DOC.txt för detaljer)"
 
 #. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2746
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
 msgid "Monitor"
 msgstr "Övervaka"
 
 #. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2754
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
 msgid "Monitor Frames while Encoding"
 msgstr "Övervaka rutor vid kodning"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2759
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
 msgid "Show each frame before passed to encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Visa varje bildruta innan den skickas till kodare"
 
 #. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2768
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
 msgstr ""
+"Felsök\n"
+"Platt fil:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
 msgid ""
 "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
 "encoder"
 msgstr ""
+"valfritt Spara varje sammansatt bildruta till JPEG-fil, innan den skickas "
+"till kodaren"
 
 #. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2791
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
 msgstr ""
+"Felsök\n"
+"Flerlagerfil:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
 msgid ""
 "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
 "and executing macro"
 msgstr ""
+"valfritt spara varje sammansatt flerlagersbildruta till XCF-fil, innan "
+"utplattning och körning av makro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2831
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
 msgid "Configuration of external audiotool program"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av externt ljudverktygsprogram"
 
 #. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2841
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
 msgid "Audiotool:"
 msgstr "Ljudverktyg:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2855
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
-msgstr ""
+msgstr "namn på ljudverktyg (någonting som sox med eller utan sökväg)"
 
 # src/menus.c:311
 #. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2865
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2880
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ för att anropa ljudverktyg ($IN, $OUT $RATE byts ut)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2892
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
 msgid ""
 "Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
 "\n"
@@ -8188,124 +11526,140 @@ msgid ""
 "b) Desired Samplerate does not match the\n"
 "     rate in the .wav file"
 msgstr ""
+"Konfiguration av ett ljudverktyg (som sox på UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. ersätts av indataljudfilen\n"
+"$OUT .. ersätts av ljudfil med suffix _tmp.wav\n"
+"$RATE .. ersätts av samplingshastighet i byte/sek\n"
+"\n"
+"Detta verktyg kallas för ljudkonvertering om\n"
+"a) indataljudfilen inte är i WAV 16Bit format\n"
+"b) Önskad samlingshastighet inte matchar\n"
+"     hastigheten i .wav-filen"
 
 #. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2921
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2924
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "Spara ljudverktygskonfiguration till gimprc"
 
 #. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in ljudverktygskonfiguration från gimprc"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2942
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
 msgid "Set default audiotool configuration "
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in standardljudverktygskonfiguration"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2969
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
 msgid "Audio Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudindata"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2997
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
 msgid ""
 "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
 "you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
 "audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
 "track."
 msgstr ""
+"Namn på ljudfil (.wav 16 bit mono eller stereo sampling föredras). "
+"Alternativt kan du välja en textfil som innehåller en lista med filnamn som "
+"hänvisar till ljudfiler. Var och en av dessa ljudfiler kommer att kodas som "
+"ett separat ljudspår."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3014
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
 msgid "Select input audiofile via browser"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj indataljudfil via filbläddrare"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3023 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3124
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr "WAV, 16-bitars stereo, frekvens: 44100"
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3032 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3133
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3204 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3219
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
 msgid "00:00:000"
 msgstr "00:00:000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
 msgid "Output samplerate in samples/sec"
-msgstr "Ställ in bildrutehastighet i bildrutor/sek"
+msgstr "Utdata samplingsfrekvens i sampels/sek"
 
 #. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
 msgid " 8k Phone"
 msgstr " 8k telefon"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3067
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
 msgid "11.025k"
 msgstr "11,025k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3068
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
 msgid "12k Voice"
 msgstr "12k röst"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3069
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
 msgid "16k FM"
 msgstr "16k FM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3070
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
 msgid "22.05k"
 msgstr "22,05k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
 msgid "24k Tape"
 msgstr "24k band"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3072
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
 msgid "32k HiFi"
 msgstr "32k HiFi"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
 msgid "44.1k CD"
 msgstr "44,1k CD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
 msgid "48 k Studio"
 msgstr "48 k Studio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
 msgid "Select a commonly-used samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en vanlig samplingshastighet"
 
 #. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
 msgid "Tmpfile:"
-msgstr "Parameterfil:"
+msgstr "Tmpfil:"
 
 #. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3110
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
 msgid "Audioconvert"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudkonvertering"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3116
-#, fuzzy
-msgid "Convert audiofile to tmpfile"
-msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
+msgstr ""
+"Konvertera ljudindatafilen till en temporär fil\n"
+"och mata den temporära filen till vald kodare\n"
+"(den temporära filen tas bort då kodningen är färdig)"
 
 #. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3143
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
 msgid ""
 "\n"
 "Note:\n"
@@ -8314,126 +11668,176 @@ msgid ""
 "but higher samplerates can not improve the\n"
 "quality of the original sound."
 msgstr ""
+"\n"
+"Observera:\n"
+"om du har ställt in samplingshastighet lägre än\n"
+"hastigheten på WAV-filen, kommer du att förlora ljudkvalitet\n"
+"men högre samplingshastighet kan inte förbättra\n"
+"originalljudets kvalitet."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3249
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
 msgid "Video Encode Options"
-msgstr "Videoalternativ"
+msgstr "Videokodningsalternativ"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3286
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
 msgid "Start encoding at this frame"
-msgstr "Källintervallet slutar vid detta bildrutenummer"
+msgstr "Börja koda vid den här filmrutan"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3319
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
 msgid "Stop encoding at this frame"
-msgstr "Källintervallet slutar vid detta bildrutenummer"
+msgstr "Stoppa koda vid den här filmrutan"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3345
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
 msgid "Width of the output video (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på utdatavideon (pixlar)"
 
 #. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3352
+#. the framerate combo (to select common used video framerates)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+msgid "keep"
+msgstr "behåll"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
 msgid "Framesize (1:1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bildrutestorlek (1:1)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3353
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
 msgid "320x240 NTSC"
 msgstr "320x240 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3354
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
 msgid "320x288 PAL"
 msgstr "320x288 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3355
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
 msgid "640x480"
 msgstr "640x480"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
 msgid "720x480 NTSC"
 msgstr "720x480 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3357
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
 msgid "720x576 PAL"
 msgstr "720x576 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+msgid "1280x720 HD"
+msgstr "1280x720 HD"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+msgid "1920x1080 FullHD"
+msgstr "1920x1080 FullHD"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+msgid "1920x1088 EosHD"
+msgstr "1920x1088 EosHD"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
 msgid "Scale width/height to common size"
-msgstr ""
+msgstr "Skala bredd/höjd till vanlig storlek"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3393
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
 msgid "Height of the output video (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på utdatavideon (pixlar)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3420
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
 msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
-msgstr ""
-"Bildrutehastighet att använda i den animerade förhandsgranskningen i "
-"bildrutor/sek"
+msgstr "Bildrutehastighet på utdatavideon (bildrutor/sek)"
 
-#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3427
-msgid "unchanged"
-msgstr "oförändrad"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#| msgid "Original Width:"
+msgid "original"
+msgstr "ursprunglig"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Ställ in bildrutefrekvens"
 
 #. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3460
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
 msgid "Videonorm:"
 msgstr "Videoformat:"
 
 #. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3468
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3470
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3471
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3472
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
 msgid "COMP"
 msgstr "COMP"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3473
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3482
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
 msgid "Select videonorm"
 msgstr "Välj videoformat"
 
 #. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Kodare:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3506
+#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
 msgid "Edit encoder specific parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera kodarspecifika parametrar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3522
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
 msgid "Select video encoder plugin"
-msgstr "Markeringshantering"
+msgstr "Välj videokodningsmodul"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#, c-format
+msgid "Required Plugin %s not available"
+msgstr "Nödvändig insticksmodul %s är inte tillgänglig"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#, c-format
+msgid "Call of Required Plugin %s failed"
+msgstr "Anrop av nödvändig insticksmodul %s misslyckades"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
+msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga, PASS 1 av 2"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
+msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga, PASS 1 av 2"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done"
+msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr "KODNINGS-process har avslutats"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
 msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul är huvuddialogruta för video + ljud kodning"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
 msgid ""
@@ -8443,250 +11847,321 @@ msgid ""
 "format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
 "temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
 "desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in "
+"parameter. The specified plugin  is called with the parameters specified in "
 "the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
 "call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
 "parameters"
 msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:249
-#, c-format
-msgid "Required Plugin %s not available"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:294
-#, c-format
-msgid "Call of Required Plugin %s failed"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:416
+"Denna insticksmodul är ett vanligt grafiskt gränssnitt för alla tillgängliga "
+"video + audio kodningsmoduler det fungerar på ett utvalt antal av animerade "
+"bildrutor eller bildmanusfiler. Den (valfria) ljudindatan (parameter: "
+"audfile) omvandlas till RIFF WAVE-format (16-bitars PCM) och skickas till "
+"vald videokodningsmodul som tillfällig fil. (eller direkt om format och "
+"samplingshastighet redan matchar önskade målets samplingshastighet). "
+"Videoformatet definieras av parametern vid_enc_plugin. Den angivna "
+"insticksmodulen anropas med de parametrar som anges i dialogrutan. För icke-"
+"interaktiva anrop kommer standardvärden att användas. (du kan anropa den "
+"önskade insticksmodulen direkt om du vill ange icke-interaktiva parametrar"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#| msgid "Master Videoencoder"
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "Huvudvideokodare..."
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "AVI videokodningsparametrar"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:448
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1158
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
 msgid "Video CODEC:"
-msgstr "Videokodek:"
+msgstr "Videoomkodare:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:475
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
 msgid "Select video codec"
-msgstr "Välj videokodek"
+msgstr "Välj videoomkodare"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:481
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1181
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
 msgid "Audio CODEC:"
-msgstr "Ljudkodek:"
+msgstr "Ljudomkodare:"
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
 msgid "RAW PCM"
-msgstr ""
+msgstr "RAW PCM"
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:499 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:737
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
 msgid "APP0 Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "APP0-markör:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:519
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
 msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
 msgstr ""
+"Skriv APP0-markör för varje kodad bildruta. APP0.markören utvärderas av "
+"några fönsterprogram efter AVI:s men kan förorsaka uppspelning med fel "
+"färger på en del spelare (i de flesta fall bör du INTE skriva APP0-markören)"
 
-#. the notebook page for JPEG Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:536
-msgid "JPEG Codec Options"
-msgstr "Alternativ för JPEG-kodek"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#| msgid "JPEG Codec Options"
+msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
+msgstr "JPEG / MJPG omkodaralternativ"
 
 # src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:541
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "JPEG-alternativ"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:557
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "Omkoda inte:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:577
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
 msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames. This option is ignored when input is "
-"read from storyboard. WARNING: works only if all input frames are JPEG "
-"pictures with matching size and YUV 4:2:2 encoding. This option may produce "
-"an unusable video when other frames are provided as input."
+"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
+"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
 msgstr ""
+"Omkoda inte indata JPEG-bildrutor om möjligt. VARNING: Detta alternativ kan "
+"producera en oanvändbar video då hänvisade JPEG-bildrutor inte är YUV 4:2:2 "
+"kodade."
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:589
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
 msgid "Interlace:"
-msgstr ""
+msgstr "Flätning:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:610 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:623
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Generera sammanflätade JPEG:s (två bildrutor för udda/jämna rader)"
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:617
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
 msgid "Odd Frames first:"
-msgstr ""
+msgstr "Udda bildrutor först:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:638 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:629
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
 msgstr ""
+"Kontrollera om du vill att udda bildrutor ska kodas först (bara för "
+"sammanflätade JPEG:s)"
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:645 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:976
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:669
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr ""
+"Kvalitetsinställningar för de kodade JPEG-bildrutorna (100=bäst kvalitet)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#| msgid "JPEG Codec Options"
+msgid "PNG Codec Options"
+msgstr "Alternativ för PNG-omkodare"
+
+# src/menus.c:311
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#| msgid "JPEG Options"
+msgid "PNG Options"
+msgstr "PNG-alternativ"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+msgid ""
+"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
+"produce an unusable video"
+msgstr ""
+"Omkoda inte indata PNG-bildrutor om möjligt. VARNING: Detta alternativ kan "
+"producera en oanvändbar video"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+msgid "Generate interlaced PNGs"
+msgstr "Generera sammanflätade PNG:s"
 
-#. the notebook page for RAW Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
+#. the png compression label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#| msgid "Png Compression:"
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompression:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+msgid ""
+"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
+"compression0=fastest)"
+msgstr ""
+"Kompressionsinställningen för de kodade PNG-bildrutorna (9=bäst kompression "
+"0=snabbast)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
 msgid "RAW Codec Options"
-msgstr "Alternativ för RAW-kodek"
+msgstr "Alternativ för RAW-omkodare"
 
 # src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:681
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
 msgid "RAW Options"
 msgstr "RAW-alternativ"
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:696
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
 "uncompressed."
 msgstr ""
+"RAW-omkodaren har inga kodningsalternativ.\n"
+"De resulterande videobildrutorna kommer att bli\n"
+"okomprimerade."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:709
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
 msgid "Vertical flip:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal vändning:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:730
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
 msgstr ""
+"Kontrollera om du vill koda bildrutor vända vertikalt (passar för "
+"uppspelning på WinDVD-spelare) eller som de är (passar för gmplayer på linux)"
+
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr "BGR (rgb):"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
+"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
+"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+"Kontrollera om du vill koda bildrutor i BGR (föredraget) eller RGB-färgläge "
+"(de flesta spelare som WinDVD, VLC vill ha BGR-färgläge för RAW-data) andra "
+"spelare vill ha RGB-färgmodell för RAW-avi data)"
 
-#. the notebook page for XVID Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:740
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
 msgid "XVID Codec Options"
-msgstr "Alternativ för XVID-kodek"
+msgstr "Alternativ för XVID-omkodare"
 
 # src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
 msgid "XVID Options"
 msgstr "XVID-alternativ"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:761 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:651
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "Kilobitfrekvens:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:652
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
-msgstr ""
+msgstr "Kilobitfrekvens för XVID-omkodare (1 = 1000 Bit/sek) -1 för standard"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:792
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
 msgid "Reaction Delay:"
-msgstr "Ljudfördröjning"
+msgstr "Reaktionsfördröjning:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:816
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
-msgstr ""
+msgstr "reaktionsfördröjningsfaktor (-1 för standard)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
 msgid "AVG Period:"
-msgstr ""
+msgstr "AVG-period"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:847
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
 msgid "averaging period (-1 for default)"
-msgstr ""
+msgstr "medelvärdesperiod (-1 för standard)"
 
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Buffert:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:878
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferstorlek (-1 för standard)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:885
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
 msgid "Max Quantizer:"
-msgstr ""
+msgstr "Max kvantiserare:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:909
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
+msgstr "övre gräns för kvantiseringsintervall 1 == BÄST kvalitet"
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
 msgid "Min Quantizer:"
-msgstr ""
+msgstr "Min kvantiserare:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
+msgstr "lägre gräns för kvantiseringsintervall 1 == BÄST kvalitet"
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
 msgid "Key Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelintervall:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
-msgstr ""
+msgstr "maxdistans för nyckelbildrutor (I-rutor)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1000
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
+"XVID förinställning av omkodningsalgoritm där 0==låg kvalitet(snabbt) "
+"6==bäst(långsamt)"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
 msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
-msgstr ""
+msgstr "avi videokodning för animerade bildrutor. Meny: @AVI@"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
 msgid ""
-"This plugin does fake video encoding of animframes. the (optional) audiodata "
-"must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav files can be "
-"mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit uncompressed. "
-"IMPORTANT:  you should first call \""
+"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
+"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
+"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
+"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar videokodning för videoformatet AVI. (Eventuell) "
+"Ljuddata måste vara en raw-datafil(er) eller .wav-fil(er) (RIFF WAVEfmt) ."
+"wav-filer kan vara mono (1) eller stereo (2 kanaler) ljuddata måste vara "
+"16bit okomprimerad. VIKTIGT: du bör först anropa \""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr ""
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr "Ställ in parametrar för GAP avi-videokodningsinsticksmoduler"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
 msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul ställer in avi-specifika videokodningsparametrar."
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
 msgstr ""
+"Ställ in gränssnittsparametrar för GAP avi-videokodningsinsticksmoduler"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
 msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar avi-kodarspecifika parametrar."
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
 msgid ""
@@ -8694,198 +12169,103 @@ msgid ""
 "writes RIFF AVI encoded videos\n"
 "and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
 msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:603
-#, fuzzy
-msgid "AVI encoding options"
-msgstr "Videoalternativ"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:607
-msgid "CODEC Name:"
-msgstr "Kodeknamn:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:608
-msgid "4 char codec code name. One of: RGB (raw uncompressed) JPEG,  XVID"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:616
-msgid "Don't recode"
-msgstr "Omkoda inte"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:617
-msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames (works for 4:2:2 JPEG only, may result in "
-"unreadable Video)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced Frames"
-msgstr "Extrahera bildrutor"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:628
-msgid "Odd Frames first"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:635
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG-kvalitet:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:636
-msgid "The quality setting of the generated JPEG frames (100=best)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:645
-msgid "options for the XVID CODEC"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:661
-msgid "rc_reaction_delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:662 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:672
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:682
-msgid "for XVID Codec  -1 for default"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:671
-msgid "rc_avg_period:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:681
-msgid "rc_buffer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:691
-msgid "max_quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:692
-msgid "for XVID Codec  upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:701
-msgid "min_quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:702
-msgid "for XVID Codec  lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:711
-msgid "key_interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:712
-msgid "for XVID Codec  max distance for keyframes (I-frames) "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:722
-msgid "quality:"
-msgstr "kvalitet:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:723
-msgid ""
-"for XVID Codec select algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best"
-"(slow) "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:732
-msgid "APP0 Marker for each frame"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:738
-msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some Windows programs for AVIs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:873
-msgid "AVI Video Encoding .."
-msgstr ""
+"AVI-kodare\n"
+"skriver RIFF AVI-kodade videos\n"
+"och stödjer MPEG4 (XVID), JPEG eller RAW (okomprimerad)\n"
 
 #. the CODEC delivered a NULL buffer
 #. * there is something essential wrong (TERMINATE)
 #.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1180
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
 #, c-format
 msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "FEL: GAP AVI-kodar OMKODARE %s levererade tom buffert vid bildruta %d"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:705
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
 msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Spara parametrar för ffmpeg-kodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:709
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
 msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in parametrar för ffmpeg-kodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:150
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
 msgid "0 sad"
 msgstr "0 sad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
 msgid "1 sse"
 msgstr "1 sse"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
 msgid "2 satd"
 msgstr "2 satd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
 msgid "3 dct"
 msgstr "3 dct"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
 msgid "4 psnr"
 msgstr "4 psnr"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
 msgid "5 bit"
 msgstr "5 bit"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
 msgid "6 rd"
 msgstr "6 rd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
 msgid "7 zero"
 msgstr "7 zero"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
 msgid "8 vsad"
 msgstr "8 vsad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
 msgid "9 vsse"
 msgstr "9 vsse"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
 msgid "10 nsse"
 msgstr "10 nsse"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
 msgid "11 w53"
 msgstr "11 w53"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
 msgid "12 w97"
 msgstr "12 w97"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:166
 msgid "13 dctmax"
 msgstr "13 dctmax"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:167
 msgid "256 chroma"
 msgstr "256 chroma"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:458
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:475
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:482
 msgid "NOT SUPPORTED"
 msgstr "STÖDS INTE"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:498
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:490
+#, c-format
+msgid "Selected Preset : %s"
+msgstr "Valda förinställningar: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
+#| msgid "Renumber Frames"
+msgid "Recommanded Framesize"
+msgstr "Rekommenderad bildrutestorlek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected Fileformat : [%s] %s\n"
@@ -8893,946 +12273,1294 @@ msgid ""
 "Recommanded Audio CODEC : %s\n"
 "Extension(s): %s %s"
 msgstr ""
+"Valt filformat : [%s] %s\n"
+"Rekommenderad videoomkodare : %s\n"
+"Rekommenderad ljudomkodare : %s\n"
+"Filändelse(r): %s %s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1072
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1187
 msgid "Select File"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1118
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1233
 msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg grundläggande kodaralternativ"
 
 #. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1131
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
 msgid "Fileformat:           "
 msgstr "Filformat:            "
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1147
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1262
 msgid "The output multimedia fileformat"
-msgstr ""
+msgstr "Filformat för utdatamultimedia"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1287
 msgid "The video codec"
-msgstr "Videokodeken"
+msgstr "Videoomkodaren"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1195
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
 msgid "The audio codec"
-msgstr "Ljudkodeken"
+msgstr "Ljudomkodaren"
 
 #. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1204
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1319
 msgid "Audio Bitrate:"
 msgstr "Bitfrekvens för ljud:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1220
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1335
 msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudbitfrekvens i kBit/sek"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1249
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1364
 msgid "Commonly-used used audio bitrates"
-msgstr ""
+msgstr "Ofta använda vanliga ljud-bithastigheter"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1266
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1381
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "Bitfrekvens för video:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1283
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
 msgid "Video bitrate kBit/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Videobithastighet kBit/sec"
 
 #. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1410
 msgid "qscale:"
-msgstr "Skala"
+msgstr "qskala:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1318
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1428
 msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
 msgstr ""
+"Använd fast skalning för videokvantiserare (VBR) (0=konst bithastighet)"
 
 #. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1329
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
 msgid "qmin:"
 msgstr "qmin:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1348
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1458
 msgid "min video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "min skalning för videokvantiserare (VBR)"
 
 #. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1359
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
 msgid "qmax:"
 msgstr "qmax:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1376
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1486
 msgid "max video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "max skalning för videokvantiserare (VBR)"
 
 #. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1497
 msgid "qdiff:"
 msgstr "qdiff:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1405
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1515
 msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "max skillnad för skalning för kvantiserare (VBR)"
 
 #. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1526
 msgid "Frametype:"
-msgstr "Bildrutehastighet:"
+msgstr "Bildrutetyp:"
 
 #. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1534
 msgid "Intra Only"
-msgstr "Verkställ omedelbart"
+msgstr "Endast intra"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1540
 msgid "use only intra frames (I)"
-msgstr ""
+msgstr "använd endast intrabildrutor (I)"
 
 #. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1549
 msgid "GOP:"
-msgstr ""
+msgstr "GOP (Grupp av bilder):"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1457
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1567
 msgid "Group of picture size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på grupp av bilder (GOP)"
 
 #. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1467
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1577
 msgid "B-Frames:"
 msgstr "B-bildrutor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1594
 msgid "Max number of B-frames in sequence"
-msgstr "Numrerar om bildrutesekvens..."
-
-#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Set Aspectratio"
-msgstr "Bevara förhållande"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1509
-msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
-msgstr ""
-
-#. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1517
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1518
-msgid "3:2"
-msgstr "3:2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1519
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1520
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1529
-#, fuzzy
-msgid "Select aspect ratio"
-msgstr "Bevara förhållande"
+msgstr "Maxantal B-bildrutor i sekvens"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1564
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1622
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg-expertkodaralgoritmer"
 
 #. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1576
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1634
 msgid "Motion estimation:"
 msgstr "Rörelseberäkning:"
 
 #. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1585
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1643
 msgid "1 zero (fastest)"
 msgstr "1 noll (snabbast)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1586
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1644
 msgid "2 full (best)"
 msgstr "2 full (bäst)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1587
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
 msgid "3 log"
 msgstr "3 log"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1588
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1646
 msgid "4 phods"
 msgstr "4 phods"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1589
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1647
 msgid "5 epzs (recommended)"
 msgstr "5 epzs (rekommenderad)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1590
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1648
 msgid "6 x1"
 msgstr "6 x1"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1597
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1649
+msgid "7 hex (x264 specific)"
+msgstr "7 hex (x264-specifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1650
+msgid "8 umh (x264 specific)"
+msgstr "8 umh (x264-specifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1651
+msgid "9 iter (snow specific)"
+msgstr "9 iter (snöspecifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1652
+msgid "10 tesa (x264 specific)"
+msgstr "10 tesa (x264-specifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1659
 msgid "Select algorithm for motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Välj algoritm för rörelseuppskattning"
 
 #. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1677
 msgid "DCT algorithm:"
 msgstr "DCT-algoritm:"
 
 #. the DCT algorithm combo
 #. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1623
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1664
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
 msgid "0 auto"
 msgstr "0 auto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1686
 msgid "1 fast int"
-msgstr "Sista punkten"
+msgstr "1 fast int"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1687
 msgid "2 int"
 msgstr "2 int"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
 msgid "3 mmx"
 msgstr "3 mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1689
 msgid "4 mlib"
 msgstr "4 mlib"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1690
 msgid "5 altivec"
 msgstr "5 altivec"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1691
 msgid "6 faan"
 msgstr "6 faan"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1698
 msgid "Select algorithm for DCT"
-msgstr "Sökalgoritm som används för B-bildrutor"
+msgstr "Välj algoritm för DCT"
 
 #. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1655
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
 msgid "IDCT algorithm:"
 msgstr "IDCT-algoritm:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1665
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
 msgid "1 int"
 msgstr "1 int"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
 msgid "2 simple"
 msgstr "2 simple"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
 msgid "3 simple mmx"
 msgstr "3 simple mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
 msgid "4 libmpeg2mmx"
 msgstr "4 libmpeg2mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1729
 msgid "5 ps2"
 msgstr "5 ps2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1730
 msgid "6 mlib"
 msgstr "6 mlib"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1731
 msgid "7 arm"
 msgstr "7 arm"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1732
 msgid "8 altivec"
 msgstr "8 altivec"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1674
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1733
 msgid "9 sh4"
 msgstr "9 sh4"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1675
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1734
 msgid "10 simplearm"
 msgstr "10 simplearm"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1676
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
 msgid "11 h264"
 msgstr "11 h264"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+msgid "12 vp3"
+msgstr "12 vp3"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
+msgid "13 ipp"
+msgstr "13 ipp"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
+msgid "14 xvidmmx"
+msgstr "14 xvidmmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
+msgid "15 cavs"
+msgstr "15 cavs"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
+#| msgid "10 simplearm"
+msgid "16 simplearmv5te"
+msgstr "16 simplearmv5te"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
+#| msgid "10 simplearm"
+msgid "17 simplearmv6"
+msgstr "17 simplearmv6"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
+#| msgid "2 simple"
+msgid "18 simplevis"
+msgstr "18 simplevis"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
+msgid "19 wmv2"
+msgstr "19 wmv2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
+#| msgid "6 faan"
+msgid "20 faan"
+msgstr "20 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
+msgid "21 ea"
+msgstr "21 ea"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
+#| msgid "2 simple"
+msgid "22 simpleneon"
+msgstr "22 simpleneon"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
+#| msgid "2 simple"
+msgid "23 simplealpha"
+msgstr "23 simplealpha"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1755
 msgid "Select algorithm for IDCT"
-msgstr ""
+msgstr "Välj algoritm för IDCT"
 
 #. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1703
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1773
 msgid "MB Decision:"
-msgstr ""
+msgstr "MB beslut:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1781
 msgid "simple (use mb_cmp)"
-msgstr ""
+msgstr "enkel (använd mb_cmp)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1782
 msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
-msgstr ""
+msgstr "bitar (den som behöver minst antal bitar)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1783
 msgid "rate distortion"
-msgstr ""
+msgstr "hastighetsdistorsion"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1791
 msgid "Select algorithm for macroblock decision"
-msgstr ""
+msgstr "välj algoritm för macroblockbeslut"
 
 #. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1809
 msgid "Coder Type:"
-msgstr "Avkodare:"
+msgstr "Kodartyp:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1749
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1817
 msgid "0 vlc"
 msgstr "0 vlc"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1750
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
 msgid "1 ac"
 msgstr "1 ac"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1760
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1826
 msgid "Coder type"
 msgstr "Kodartyp"
 
 #. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1844
 msgid "Predictor:"
-msgstr "Hastighetsfaktor:"
+msgstr "Förutsägare:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1788
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1852
 msgid "0 left"
 msgstr "0 vänster"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1789
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1853
 msgid "1 plane"
 msgstr "1 plan"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1854
 msgid "2 median"
 msgstr "2 median"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1800
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1862
 msgid "Prediction method"
-msgstr ""
+msgstr "Förutsägelsemetod"
 
 #. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1880
 msgid "Macroblock cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Makroblock cmp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1896
 msgid "Select macroblock compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj makroblock jämförelsefunktion (cmp)"
 
 #. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1856
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1914
 msgid "ildct cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "ildct cmp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1876
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
 msgid "Select ildct compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj ildct jämförelsefunktion"
 
 #. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1949
 msgid "Fullpel cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Fullpel cmp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1915
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1965
 msgid "Select fullpel compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj fullpel jämförelsefunktion (cmp)"
 
 #. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1933
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1983
 msgid "Subpel cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Subpel cmp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1953
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1999
 msgid "Select subpel compare function"
-msgstr ""
+msgstr "Välj subpel jämförelsefunktion (cmp)"
 
 #. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1971
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2017
 msgid "Pre motion estimation cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-rörelseuppskattning cmp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1991
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2030
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2033
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2068
 msgid "Select pre motion estimation compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj pre-rörelseuppskattning jämförelsefunktion (cmp)"
 
 #. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2009
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2051
 msgid "Frame skip cmp:"
-msgstr "Bildrutespecifik"
+msgstr "Bildruteöverhoppning cmp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2065
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2103
 msgid "FFMpeg Expert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg expertflaggor"
 
 #. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2106
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2136
 msgid "General flags:"
 msgstr "Allmänna flaggor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2113
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2143
 msgid "H263:"
 msgstr "H263:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2121
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2151
 msgid "MPEG2/4:"
 msgstr "MPEG2/4:"
 
 #. CHECKBUTTONS
 #. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2133
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2163
 msgid "Bitexact"
-msgstr "Bithastighet:"
+msgstr "Bitexact"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2139
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2169
 msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd endast exakta algoritmer (för omkodartestning)"
 
 #. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2147
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
 msgid "Advanced intra coding"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+msgstr "Avancerad intrakodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2183
 msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera intra-bildrutekodning (endast h263+-OMKODARE)"
 
 #. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2191
 msgid "4 Motion Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "4 rörelsevektorer"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2167
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2197
 msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd fyra rörelsevektorer av makroblock (endast MPEG-4 OMKODARE)"
 
 #. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
 msgid "Closed GOP"
-msgstr ""
+msgstr "Stängd GOP"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2185
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2213
 msgid "Closed group of pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng grupp av bilder"
 
 #. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2192
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2220
 msgid "Unlimited motion vector"
-msgstr ""
+msgstr "Obegränsad rörelsevektor"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2198
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2226
 msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera obegränsad rörelsevektor (endast h263+-OMKODARE)"
 
 #. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2206
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2234
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Partitionering"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2212
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2240
 msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr "Använd datapartitionering (endast MPEG-4 CODEC)"
+msgstr "Använd datapartitionering (endast MPEG-4 OMKODARE)"
 
 #. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2223
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2251
 msgid "Strict GOP"
-msgstr ""
+msgstr "Strikt GOP"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2231
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
 msgid "Strictly enforce GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa GOP-storlek strikt"
 
 #. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2241
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2267
 msgid "Use slice struct"
-msgstr ""
+msgstr "Använd skiv-struct"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2249
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2273
 msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera skiv-struct läge (endast h263+-OMKODARE)"
 
 #. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2281
 msgid "Use alt scantable"
-msgstr "Använd kantutjämning"
+msgstr "Använd alternativ scantable"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2265
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2287
 msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativ scantabell (endast MPEG-2 MPEG-4 OMKODARE)"
 
 #. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2276
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2298
 msgid "Use interlaced me"
-msgstr ""
+msgstr "Använd sammanflätad me"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2284
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2304
 msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera sammanflätad rörelseuppskattning (me)"
 
 #. the Use AIV checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2292
+#. the use_dct8x8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2312
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2720
 msgid "Use AIV"
-msgstr ""
+msgstr "Använd AIV"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2300
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
 msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativ inter-vlc (endast h263+-OMKODARE)"
 
 #. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2328
 msgid "Interlace DCT"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfläta DCT"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
 msgid "Use interlaced dct"
-msgstr ""
+msgstr "Använd sammanflätad dct"
 
 #. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2326
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2342
 msgid "Overlapped block"
-msgstr ""
+msgstr "Överlappat block"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2348
 msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
+"Aktivera användning av överlappad blockrörelsekompensation (endast h263+-"
+"OMKODARE)"
 
 #. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
 msgid "quarter pel"
-msgstr ""
+msgstr "fjärdedels pel"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2353
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2364
 msgid "Enable 1/4-pel"
-msgstr "Aktivera"
+msgstr "Aktivera 1/4-pel"
 
 #. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2360
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2371
 msgid "Loop Filter"
-msgstr "Lägg till punkt"
+msgstr "Slingfilter"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2368
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2377
 msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd slingfilter (endast h263+-OMKODARE)"
 
 #. the Use qprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2378
+#. the use_skip_rd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2824
 msgid "Use qprd"
-msgstr ""
+msgstr "Använd qprd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2392
 msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
-msgstr ""
+msgstr "Använd distorsionsoptimering för hastighet för qp-val"
 
 #. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2401
 msgid "Use cbprd"
-msgstr ""
+msgstr "Använd cbprd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2407
 msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
-msgstr ""
+msgstr "Använd distorsionsoptimering för hastighet för cbp"
 
 #. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2413
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2416
 msgid "Use MV0"
-msgstr ""
+msgstr "Använd MV0"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2421
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2422
 msgid ""
 "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
 "if mbd=0)"
 msgstr ""
+"Försök koda varje MB med MV=<0,0> och välj den bättre (har ingen effekt om "
+"mbd=0)"
 
 #. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2431
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisera"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2438
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2437
 msgid "Normalize adaptive quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisera adaptiv kvantisering"
 
 #. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2449
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2448
 msgid "SVCD scan offset"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD scan kompensation"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2457
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2454
 msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
-msgstr ""
-
-#. the Use trell checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2468
-msgid "Use trell"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2476
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera SVCD scan-kompensation platshållare"
 
 #. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2471
 msgid "Dont Recode"
 msgstr "Koda inte om"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2496
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2478
 msgid ""
 "Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
 "input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
 "cut, but works only for the MPEG Fileformats."
 msgstr ""
+"Gå förbi FFMPEG-Videokodaren där indatabildrutor kan kopieras 1:1 från en "
+"indata-MPEG-videofil. Denna experimentella funktion ger förlustfritt MPEG-"
+"videoklipp, men fungerar bara för MPEG-filformat."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2527
-msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2509
+#| msgid "Expert Flags"
+msgid "FFMpeg Expert Flags2"
+msgstr "FFMpeg expertflaggor2"
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2542
+#| msgid "General flags:"
+msgid "General flags2:"
+msgstr "Allmänna flaggor2:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2549
+msgid "H264:"
+msgstr "H264:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2557
+#| msgid "Partitioning"
+msgid "Partition X264:"
+msgstr "Skiljevägg X264:"
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Fast checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
+msgid "Fast Non-Compliant"
+msgstr "Snabb icke-kompatibel"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
+msgstr "Tillåt icke-specificerade kompatibla uppsnabbningstrick"
+
+#. the use_bpyramid checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2583
+msgid "Bpyramid"
+msgstr "Bpyramid"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2589
+msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
 msgstr ""
+"tillåt B-bildrutor att användas som referenser för förutsägelser. (för H264-"
+"omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2597
+msgid "I4x4"
+msgstr "I4x4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2603
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "aktivera 4x4 uppdelningar i I-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_local_header checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2614
+msgid "Local Header"
+msgstr "Lokal rubrik"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2620
+msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
+msgstr ""
+"Placera globala rubriker vid varje nyckelbildruta istället för i extradata"
+
+#. the use_wpred checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2627
+msgid "Weighted Biprediction"
+msgstr "Vägd bi-förutsägelse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2633
+msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgstr "vägd bi-förutsägelse för B-bildrutor (för H264-omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2641
+msgid "I8x8"
+msgstr "I8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2647
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "aktivera 8x8 uppdelning i I-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_brdo checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+msgid "B Rate Distortion"
+msgstr "B-rate distorsion"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2665
+msgid "B-frame rate-distortion optimization"
+msgstr "B-bildrutor hastighet-distorsionsoptimering"
+
+#. the use_mixed_refs checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+msgid "Mixed Refs"
+msgstr "Blandade referenser"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2681
+msgid ""
+"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
+"H264 codec)"
+msgstr ""
+"en referens per del, i motsats till en referens per makroblock (för H264-"
+"omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+msgid "P8x8"
+msgstr "P8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2695
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+"aktivera 8x8, 16x8 och 8x16 uppdelningar i P-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_ivlc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+msgid "Intra VLC"
+msgstr "Intra VLC"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2712
+msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
+msgstr "Använd MPEG-2 intra-VLC tabell."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2726
+msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
+msgstr "hög profil 8x8 omvandling (för H264-omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2734
+msgid "P4X4"
+msgstr "P4X4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2740
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+"aktivera 4x4, 8x4 och 4x8 uppdelningar i P-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_memc_only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+msgid "Only ME/MC"
+msgstr "Bara ME/MC"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2756
+msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
+msgstr "Gör bara ME/MC (I-bildrutor -> ref, P-bildrutor -> ME+MC)"
+
+#. the use_fastpskip checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2764
+#| msgid "Last Point"
+msgid "Fast Pskip"
+msgstr "Snabbt Pskip"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2770
+msgid "fast pskip (for H264 codec)"
+msgstr "snabbt pskip (för H264-omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2778
+msgid "B8x8"
+msgstr "B8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+"aktivera 8x8 16x8 och 8x16 uppdelningar i B-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2795
+msgid "DropFrame Timecode"
+msgstr "Släppbildruta tidskod"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2801
+msgid "timecode is in drop frame format"
+msgstr "tidskod är i släpp bildruteformat"
+
+#. the use_aud checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2808
+msgid "AccessUnit"
+msgstr "Tillgångsenhet"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2814
+msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
+msgstr "använd tillgångsenhetsavgränsare (för H264-omkodare)"
+
+# Vad menas??
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2830
+msgid "RD optimal MB level residual skipping"
+msgstr "RD optimal MB nivå restöverhoppning"
+
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2837
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr "MB-Träd RC"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2843
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr "Använd makroblocksträd hastighetskontroll (endast x264)"
+
+#. the use_chunks checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2852
+msgid "Use chunks"
+msgstr "Använd bitar"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2858
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+"Ingångsbitström kan trunkeras vid paketgränser i stället för endast vid "
+"bildrutegränser"
+
+#. the use_non_linear_quant checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2868
+msgid "Nonlinear Quant"
+msgstr "Ickelinjär kvantiserare"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2874
+msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
+msgstr "Använd MPEG-2 ickelinjär kvantiserare"
+
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+msgid "PSY"
+msgstr "PSY"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2888
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr "använd psyko-visuella optimeringar"
+
+#. the use_bit_reservoir checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2897
+msgid "Bit Reservoir"
+msgstr "Bit-reservoir"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
+msgstr "Använd en bit-reservoir under kodning om möjligt"
+
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2911
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr "Beräkna SSIM"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2917
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr "Beräkna SSIM under kodning, fel[] värden är odefinierade."
+
+#. the use_gmc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2928
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2934
+msgid "Use GMC"
+msgstr "Använd GMC"
+
+#. the INTRA_REFRESH checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2942
+msgid "Intra Refresh"
+msgstr "Intra uppdatera"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2948
+msgid "Use periodic insertion of intra blocks instead of keyframes."
+msgstr ""
+"Använd periodisk infogning av intra-block istället för nyckelbildrutor."
+
+#. the input_preserved checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2959
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
+msgid "Input Preserved"
+msgstr "Indata bevarad"
+
+#. the use_gray checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2974
+msgid "Use Gray"
+msgstr "Använd grå"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2980
+msgid "Only encode grayscale"
+msgstr "Koda bara gråskala"
+
+#. the use_emu_edge checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2990
+msgid "Emu Edges"
+msgstr "Emu-kanter"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2996
+#| msgid "Dont Recode"
+msgid "Dont draw edges"
+msgstr "Rita inte kanter"
+
+#. the use_truncated checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3005
+msgid "Truncated"
+msgstr "Trunkerad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3011
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+"Ingångsbitström kan trunkeras på en slumpmässig plats i stället för endast "
+"vid ramgränser"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3043
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+msgstr "FFMpeg expertkodaralternativ"
 
 #. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2540
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3056
 msgid "qblur:"
-msgstr "Sammanfattning:"
+msgstr "qblur:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2556
-msgid "Video quantiser scale blur (VBR)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3072
+msgid ""
+"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time "
+"(0.0-1.0)"
 msgstr ""
+"Videokvantiserare skalningsoskärpa (VBR) mängd qscale-utjämning över tid "
+"(0,0-1,0)"
 
 #. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3086
 msgid "qcomp:"
-msgstr ""
+msgstr "qcomp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2585
-msgid "Video quantiser scale compression (VBR)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3102
+msgid ""
+"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
+"& hard scenes (0.0-1.0)"
 msgstr ""
+"Videokvantiserare skalningskompression (VBR) mängd qscale-ändring mellan "
+"lätta och svåra scener (0,0-1,0)"
 
 #. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2595
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3113
 msgid "rc-init-cplx:"
-msgstr ""
+msgstr "rc-init-cplx:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2611
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3129
 msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Initial komplexitet för enpasskodning"
 
 #. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3140
 msgid "b-qfactor:"
-msgstr ""
+msgstr "b-qfaktor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2638
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3156
 msgid "qp factor between p and b frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-faktor mellan p och b-bildrutor"
 
 #. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2648
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3166
 msgid "i-qfactor:"
-msgstr ""
+msgstr "i-qfaktor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2664
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3182
 msgid "qp factor between p and i frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-faktor mellan p och i-bildrutor"
 
 #. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3193
 msgid "b-qoffset:"
-msgstr "Avstånd:"
+msgstr "b-qoffset:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2692
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3210
 msgid "qp offset between p and b frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-kompensation mellan p och b-bildrutor"
 
 #. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2702
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3220
 msgid "i-qoffset:"
-msgstr "Avstånd:"
+msgstr "i-qoffset:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2718
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3236
 msgid "qp offset between p and i frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-kompensation mellan p och i-bildrutor"
 
 #. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
 msgid "Bitrate Tol:"
-msgstr "Bithastighet:"
+msgstr "Bithastighetstolerans:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2745
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3263
 msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in videobithastighetstolerans (i kbit/s)"
 
 #. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2755
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3273
 msgid "Maxrate Tol:"
-msgstr ""
+msgstr "Maxhastighet Tol:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2772
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3290
 msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in max video bithastighetstolerans (i kbit/s)"
 
 #. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3302
 msgid "Minrate Tol:"
-msgstr "Bithastighet:"
+msgstr "Minimal bithastighetstolerans:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2800
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3318
 msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in min video bithastighetstolerans (i kbit/s)"
 
 #. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2811
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3329
 msgid "Bufsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Buf-storlek:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2827
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3345
 msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in buffertstorlek för hastighetskontroll (i kbyte)"
 
 #. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3356
 msgid "strictness:"
-msgstr ""
+msgstr "stränghet:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2854
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3372
 msgid "How strictly to follow the standards"
-msgstr ""
+msgstr "Hur strängt standarder ska följas"
 
 #. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2866
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3384
 msgid "mb-qmin:"
-msgstr ""
+msgstr "mb-qmin:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3400
 msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Min makroblock kvantiserarskalning (VBR)"
 
 #. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2893
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
 msgid "mb-qmax:"
-msgstr ""
+msgstr "mb-qmax:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2909
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3427
 msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Max makroblock kvantiserarskalning (VBR)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2938
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3456
 msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg 2-pass och multiplexor expertinställningar"
 
 #. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2950
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3468
 msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "2-passkodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2956
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3474
 msgid "Activate 2 pass encoding when set"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 2-passkodning när inställd"
 
 #. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3483
 msgid "Pass Logfile:"
-msgstr "Parameterfil:"
+msgstr "Passloggfil:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2981
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3499
 msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Passloggfilen används endast som arbetsfil för 2-passkodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2992
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3510
 msgid "Select pass logfile via file browser"
-msgstr "Välj alla synliga lager"
+msgstr "Välj passloggfil via filbläddrare"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3531
 msgid "Mux Rate:"
-msgstr "Menysökväg:"
+msgstr "Muxfrekvens:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3034
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3548
 msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexor hastighet Bit/sek"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3045
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3559
 msgid "Mux Packetsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux paketstorlek"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3066
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3576
 msgid "Multiplexer packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexor paketstorlek"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3079
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
 msgid "Mux Preload:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux Preload:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3100
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3606
 msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in initial demux-avkodningsfördröjning (sekunder)"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3112
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3618
 msgid "Mux Max Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux max fördröjning:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3133
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3635
 msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in maximal demux-avkodningsfördröjning (sekunder)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3159
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3664
 msgid "FFMpeg File Comment settings"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg-fil kommentarinställning"
 
 #. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3677
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+#. the Author lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3700
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
+
+#. the Copyright lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3722
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
 #. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3262
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3767
 msgid ""
 "\n"
 "Text tags will be inserted in the\n"
 "resulting video for all non blank entry fields."
 msgstr ""
+"\n"
+"Textetiketter kommer att infogas i den\n"
+"resulterande videon för alla icke-tomma fält."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3386
-msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
-msgstr ""
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3788
+msgid "Set aspect ratio"
+msgstr "Ställ in bildförhållande"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
-msgid "Parameter Presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3794
+msgid "Store aspect ratio information (width/height) in the output video"
+msgstr "Lagra information om bildförhållande (bredd/höjd) i utmatningsvideon"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3428
-msgid "** OOPS do not change any parameter **"
-msgstr ""
+#. the ASPECT combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3429
-#, fuzzy
-msgid "use DivX default presets"
-msgstr "Återställ till standardinställningar"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3430
-msgid "use DivX high quality presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3431
-msgid "use DivX low quality presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3432
-msgid "use DivX WINDOWS presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3814
+msgid "Select aspect ratio"
+msgstr "Välj bildförhållande"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3433
-msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
-msgstr ""
+#. the show expert settings label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#| msgid "Expert Options"
+msgid "Expert settings:"
+msgstr "Expertinställningar:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3434
-msgid "use MPEG1 high quality presets"
-msgstr ""
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3843
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Show expert settings"
+msgstr "Visa expertinställningar"
 
-#. the SVCD preset does not work with old ffmpeg 0.4.8
-#. * (libavformat has no support for this fileformat)
-#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3439
-msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3849
+msgid "Show video encoder expert settings"
+msgstr "Visa expertinställningar för videokodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3441
-msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4000
+msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
+msgstr "FFMPEG-videokodningsparametrar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3442
-msgid "use REAL video presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4026
+msgid "Parameter Presets"
+msgstr "Parameterförinställningar"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4043
+msgid "** keep current parameters  **"
+msgstr "** behåll nuvarande parametrar  **"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3466
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4088
 msgid "Predefined encoder parameter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fördefinierade kodarparameterinställningar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4111
 msgid "Parameter Values"
 msgstr "Parametervärden"
 
+#. the notebook page label for file comment settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4135
+msgid "File Comment"
+msgstr "Filkommentar"
+
 # src/menus.c:311
 #. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3511
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4149
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Grundläggande alternativ"
 
 #. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3527
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4165
 msgid "Algorithms"
 msgstr "Algoritmer"
 
 #. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4179
 msgid "Expert Flags"
 msgstr "Expertflaggor"
 
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3555
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Expertalternativ"
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4194
+#| msgid "Expert Flags"
+msgid "Expert Flags2"
+msgstr "Expertflaggor2"
 
 #. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3570
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4224
 msgid "2Pass/Mux"
-msgstr ""
+msgstr "2Pass/Mux"
 
-#. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3586
-msgid "File Comment"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:419
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
 msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg-videokodning för animerade bildrutor. Meny: @FFMPEG@"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:420
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
 msgid ""
 "This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
 "known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -9840,56 +13568,105 @@ msgid ""
 "must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
 "call \""
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul gör videokodning av animerade bildrutor i libavformat "
+"(också känt som FFMPEG-kodare). (Eventuell) Ljuddata måste vara RIFF WAVEfmt "
+"(.wav) fil. .wav-filer kan vara mono- (1) eller stereo- (2 kanaler) ljuddata "
+"och måste vara 16bit okomprimerat. VIKTIGT: icke-interaktiva anropare bör "
+"först anropa \""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:439
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgstr "ställ in parametrar för GAP-ffmpeg insticksmodul för videokodning"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:440
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
 msgid ""
 "This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
 "callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
 "window to specify and optionally save the parameters."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul ställer in ffmpeg videokodningsparametrar. Icke-"
+"interaktiva anropare måste tillhandahålla en parameterfil, interaktiva anrop "
+"tillhandahålla en dialogfönster för att specificera och eventuellt spara "
+"parametrarna,"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr ""
-"Generera parameterfil för mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2-videokodare).\n"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr "Hämta gränssnittsparametrar för GAP ffmpeg-videokodare"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:456
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
 msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar ffmpeg kodarspecifika parametrar."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:545
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
 msgid ""
 "FFMPEG Encoder\n"
 "writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
 "based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
 msgstr ""
+"FFMPEG kodare\n"
+"skriver AVI/DivX eller MPEG1, MPEG2 (DVD) eller MPEG4 kodade videos\n"
+"baserad på FFMPEG av Fabrice Bellard"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1935
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d track is used, the rest is ignored)."
+msgid_plural ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
+msgstr[0] ""
+"Filen: %s\n"
+"innehåller för många ljud-indata spår\n"
+"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
+msgstr[1] ""
+"Filen: %s\n"
+"innehåller för många ljud-indata spår\n"
+"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2673
 #, c-format
 msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa passloggfil:\"%s\"%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2696
+#, c-format
 msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
+msgstr "Kunde inte öppna passloggfil: \"%s\"%s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2772
+#, c-format
+#| msgid "Audio CODEC:"
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr "Okänd ljudomkodare: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2779
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr "OMKODARE: %s är ingen LJUDOMKODARE!"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2841
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
 msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
-"filnamn: \"%s\"\n"
-"%s"
+"kunde inte öppna ljudomkodare: %s\n"
+"vid ljud_samplingshastighet:%d kanaler%d bitar per kanal:%d\n"
+"(försök att konvertera till 48 KHz, 44,1KHz eller 32 KHz samplingshastighet\n"
+"som stöds av de flesta kodare)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2107
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2111
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2899
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2903
 #, c-format
 msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bildrutebredd och höjd måste vara en multipel av 2\n"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2184
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2978
 #, c-format
 msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
 msgstr "Kunde inte skapa videofil:\"%s\"%s"
@@ -9901,41 +13678,113 @@ msgstr "Kunde inte skapa videofil:\"%s\"%s"
 #. * in my tests this case did not happen yet....
 #. * .. but display a warning to find out in further test
 #.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2416
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3217
 msgid "Black dummy frame was added"
-msgstr ""
+msgstr "Svart dummy-bildruta lades till"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2882
-msgid "FFMPEG initializing for video encoding .."
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Kunde inte läsa ffmpeg-videokodarparametrar från fil:\n"
+"%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2998
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:489
 #, c-format
-msgid "FFMPEG lossless copy frame %d (%d)"
+msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgstr "Kunde inte spara ffmpeg-videokodarparameterfil:\"%s\"%s"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
+msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
+msgstr "raw-bildrute videokodning för animerade bildrutor. Meny: @rawframeS@"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
+"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
+"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
+"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
+"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
+"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
+"fileformat. A  call of\""
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul har en videokodnings-API men skriver en serie enskilda "
+"raw-bildrutor istället för en videofil. Filtyp på utdatabildrutorna kommer "
+"från filändelsen. Filändelsen är suffixdelen av parametern \"videofil\". "
+"Namnen på utdatabildrutan(orna) är samma som parametern \"videofil\", men "
+"bildrutenummerdelen ersätts med aktuellt bildrutenummer (eller läggs "
+"automatiskt till om videofilen saknar nummerdel) ljuddata ignoreras."
+"VARNINGAR: för korrekt funktion, skall de hanterade bildrutorna hänvisa till "
+"enkel videofil utan några övergångar. Detta tillåter hämta bildrutor som raw-"
+"data bitar. Bitar är 1:1 skrivs till disk som bildrutefiler. De resulterande "
+"raw-databildrutorna på disk kan vara oanvändbara om raw-bit datan inte är "
+"kompatibel med något bildfilformat. MPEG I bildrutor, och MJPG-filer kan "
+"vara extraherbara till filformatet JPEG. Ett anrop om\""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr "Ställ in parametrar för GAP raw-bildrutor videokodningsinsticksmoduler"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
+msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul ställer in raw-bildrutespecifika kodningsparametrar."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgstr "Hämta gränssnittsparametrar för GAP raw-bildrutevidekodare"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
+msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar raw-bildrutespecifika parametrar."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
+msgid ""
+"The rawframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
 msgstr ""
+"Raw-bildrutekodare\n"
+"skriver enskilda bildrutor istället för en videofil\n"
+"filformatet för bildrutorna härleds från\n"
+"filändelsen i videonamnet, bildrutor namnges\n"
+"videonamn plus sexsiffrigt nummer + filändelse"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "raw-bildrutekodaren har inga kodarspecifika parametrar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3005
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
 #, c-format
-msgid "FFMPEG encoding frame %d (%d)"
-msgstr ""
+msgid "SAVING: %s\n"
+msgstr "SPARAR: %s\n"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:202
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"** Save FAILED on file\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"** Spara MISSLYCKADES på fil\n"
+"%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:286
-#, c-format
-msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:178
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
 msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
 msgstr ""
+"videokodning för enkelbildrutor för animerade bildrutor. Meny: @SINGLEFRAMES@"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:179
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
 msgid ""
 "This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
 "instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
@@ -9944,24 +13793,33 @@ msgid ""
 "but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
 "automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul har en videokodnings-API men skriver en serie enskilda "
+"bildrutor istället för en videofil. Filtypen på utdatabildrutor härleds från "
+"filändelsen. Filändelsen är suffixdelen av parametern \"videofil\". Namnen "
+"på utdatabildruta(or) är samma som parametern \"videofil\", men "
+"bildrutenummerdelen ersätts med aktuellt bildrutenummer (eller läggs till "
+"automatiskt om videofilen saknar nummerdel) ljuddata ignoreras. Ett anrop om"
+"\""
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:203
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr "Ställ in parametrar för GAP-enkelbildrute videokodningsinsticksmoduler"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:204
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
 msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul ställer in enkelbildrutespecifika "
+"videokodningsparametrar."
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:217
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr "Hämta gränssnittsparametrar för GAP-enkelbildrutevideokodare"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:218
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
 msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar kodarspecifika parametrar."
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:299
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
 msgid ""
 "The Singleframes Encoder\n"
 "writes single frames instead of one videofile\n"
@@ -9969,26 +13827,116 @@ msgid ""
 "extension of the video name, frames are named\n"
 "video name plus 6-digit number + extension"
 msgstr ""
+"Enkelbildrutekodaren\n"
+"skriver enskilda bildrutor istället för en videofil\n"
+"bildrutornas filformat erhålls från videonamnets\n"
+"filändelse, bildrutor kallas videonamnet\n"
+"plus ett sexsiffrigt nummer + filändelse"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:509
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "enkelbildrutekodaren har inga kodarspecifika parametrar"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:678
-msgid "Singleframes Video Encoding .."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Return Values"
+#~ msgstr "Ange värden"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:723
-#, c-format
-msgid "SAVING: %s\n"
-msgstr "SPARAR: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "XANIM-information"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"** Save FAILED on file\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "Intern GIMP-procedur"
+
+#~ msgid "GIMP Plug-In"
+#~ msgstr "GIMP-insticksmodul"
+
+#~ msgid "GIMP Extension"
+#~ msgstr "GIMP-tillägg"
+
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "Temporär procedur"
+
+#~ msgid "Apply Constant"
+#~ msgstr "Tillämpa konstant"
+
+#~ msgid "Apply Varying"
+#~ msgstr "Tillämpa varierande"
+
+#~ msgid "Save Flattened"
+#~ msgstr "Spara tillplattad"
+
+#~ msgid "Save As Is"
+#~ msgstr "Spara som den är"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform actions on all unselected layers"
+#~ msgstr "Utför åtgärder på alla omarkerade lager"
+
+#~ msgid "Exchange source and destination"
+#~ msgstr "Växla källa och mål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Operation cancelled.\n"
+#~ "This image is already a video frame.\n"
+#~ "Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
+#~ "Denna bild är redan en AnimFrame.\n"
+#~ "Försök igen med duplicera (Bild/Duplicera)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Audio Otone"
+#~ msgstr "Ljudalternativ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create only one multilayer Image"
+#~ msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
+
+#~ msgid "Reset all Parameters to Default Values"
+#~ msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert audiofile to tmpfile"
+#~ msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "oförändrad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AVI encoding options"
+#~ msgstr "Videoalternativ"
+
+#~ msgid "CODEC Name:"
+#~ msgstr "Kodeknamn:"
+
+#~ msgid "Don't recode"
+#~ msgstr "Omkoda inte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlaced Frames"
+#~ msgstr "Extrahera bildrutor"
+
+#~ msgid "JPEG quality:"
+#~ msgstr "JPEG-kvalitet:"
+
+#~ msgid "quality:"
+#~ msgstr "kvalitet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Aspectratio"
+#~ msgstr "Bevara förhållande"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use DivX default presets"
+#~ msgstr "Återställ till standardinställningar"
 
 #~ msgid "<Image>/Video/Bluebox ..."
 #~ msgstr "<Image>/Video/Bluebox..."
@@ -10080,10 +14028,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ställ in lager som osynliga"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Divide"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Set layer(s) mode: Screen"
 #~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
 
@@ -10240,10 +14184,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Toggle Visibility"
 #~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Växla synlighet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nr:"
-#~ msgstr "Nummer:"
-
 #~ msgid "Timepos:"
 #~ msgstr "Tidspos:"
 
@@ -10317,10 +14257,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Lägg till markering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtract selection"
-#~ msgstr "Ta bort markering"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Perform function on one or more layer(s)\n"
 #~ "in all frames of the selected frame range\n"
@@ -10405,9 +14341,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
 #~ msgstr "Kontrollpunktskontroll av flyttslinga"
 
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "Fel:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "-1 is previous frame, +1 is next frame"
 #~ msgstr "-1 är föregående bildruta, +1 är nästa bildruta"
@@ -10423,9 +14356,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Start reverse playback"
 #~ msgstr "Starta baklängesuppspelning"
 
-#~ msgid "Original Width:"
-#~ msgstr "Ursprunglig bredd:"
-
 #~ msgid "Ratio X:"
 #~ msgstr "X-förhållande:"
 
@@ -10736,9 +14666,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exclude BG-Layer"
 #~ msgstr "Exkludera bakgrundslager"
 
-#~ msgid "Pixel Selection"
-#~ msgstr "Bildpunktsmarkering"
-
 #~ msgid ""
 #~ "New Layername for all handled layers \n"
 #~ "[####] is replaced by frame number\n"
@@ -10763,12 +14690,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TweenOpacity:"
 #~ msgstr "Mellanopacitet:"
 
-#~ msgid "Tween Opacity:"
-#~ msgstr "Mellanopacitet:"
-
-#~ msgid "Move Path Preview"
-#~ msgstr "Förhandsgranskning av flyttslinga"
-
 #~ msgid "Search:"
 #~ msgstr "Sök:"
 
@@ -10788,9 +14709,6 @@ msgstr ""
 #~ "Målljudsamplingshastighet i samplingar/sek\n"
 #~ "(ignoreras om Omsampla är AV)"
 
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Var vänlig vänta"
-
 #~ msgid "Copy As Wavefile"
 #~ msgstr "Kopiera som Wave-fil"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]