[gimp-gap/gap-2-8] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap/gap-2-8] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 19 Aug 2014 10:18:28 +0000 (UTC)
commit 6d1cb6da0ed4670df39d27a5bb27f1be09b1db92
Author: PavelNicklasson <pavel223344 gmail com>
Date: Tue Aug 19 10:18:22 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po |10986 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 7452 insertions(+), 3534 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 08404bf..db3981f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,20 +3,25 @@
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2003.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# PÃ¥vel Nicklasson <pavel frimix se>, 2014.
#
# $Id: sv.po,v 1.22 2006/04/26 19:58:32 dnylande Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-gap\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-28 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
+"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-16 21:54+0100\n"
+"Last-Translator: PÃ¥vel Nicklasson <pavel frimix se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Button to invoke fontbrowser
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -24,94 +29,154 @@ msgid "Font Browser"
msgstr "Typsnittsbläddrare"
#. parameter settings
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1294
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
msgid "Enter Values"
msgstr "Ange värden"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1314 ../gap/gap_arr_dialog.c:1461
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1653
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
msgid "Press Button"
msgstr "Tryck på knapp"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1654
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1804
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
#, c-format
msgid "Directory '%s' already exists"
msgstr "Katalogen \"%s\" finns redan"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1809
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1810 ../gap/gap_vex_dialog.c:245
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2235
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1821 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1437
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_split.c:112
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP-fråga"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1822
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
msgid "File Overwrite Warning"
msgstr "Varning för filöverskrivning"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1899
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+msgid "GAP Message"
+msgstr "GAP-meddelande"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
#, c-format
-msgid "ERROR: could not create video-index-directory:'%s'%s"
-msgstr ""
+#| msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgstr "FEL: Kunde inte skapa katalog:\"%s\"%s"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Failed to write videoindex\n"
"file: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
-"filnamn: \"%s\":\n"
+"FEL: Misslyckades med att skriva videoindex\n"
+"fil: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1999
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
#, c-format
msgid ""
"Do you want to create a videoindex file ?\n"
-"This will enable fast and random frame access.\n"
"\n"
-"If you want GIMP-GAP to create videoindex files\n"
-"automatically whithout showing up this dialog again\n"
+"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
"then you should add the following line to\n"
"your gimprc file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Vill du skapa en videoindexfil?\n"
+"\n"
+"Om du vill att GIMP-GAP ska skapa en videoindexfil automatiskt\n"
+"då det rekommenderas, utan att visa denna dialogruta igen\n"
+"så ska du lägga till följande rad i din gimprc-gil:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"random positioning is not possible for this video.\n"
+"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"(would not work)\n"
+msgstr ""
+"VARNING:\n"
+"slumpmässig positionering är inte möjlig för den här videon.\n"
+"att skapa ett videoindex är INTE rekommenderat\n"
+"(skulle inte fungera)\n"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"This will enable fast and random frame access.\n"
+"but requires one initial full scann.\n"
+"(this will take a while).\n"
+msgstr ""
+"TIPS:\n"
+"att skapa ett videoindex på den här videon rekommenderas.\n"
+"Detta kommer att möjliggöra snabb och slumpmässig bildruteåtkomst.\n"
+"men kräver en inledande fullständig scanning.\n"
+"(detta kommer att ta en stund)\n"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
+"video index is not required, and should be cancelled.\n"
+msgstr ""
+"INFO:\n"
+"inbyggd snabb och exakt slumpmässig positionering fungerar för den här "
+"videon.\n"
+"videoindex behövs inte, och bör avbrytas.\n"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2019 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2028
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
msgid "Create Videoindex file"
-msgstr "Skapar ljudfil"
+msgstr "Skapa Videoindexfil"
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
+msgid "Seek Audio Position..."
+msgstr "Sök ljudposition..."
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
+msgid "Extracting Audio..."
+msgstr "Extraherar ljud..."
#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
#, c-format
msgid "Problem while writing audiofile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Problem vid skrivning av ljudfil: %s"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1318
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -119,14 +184,21 @@ msgid ""
"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
"or a textfile containing filenames of such audio files"
msgstr ""
+"Filen: %s\n"
+"har oväntat innehåll som kommer att ignoreras.\n"
+"Du bör specificera en ljudfil i RIFF WAVE-filfomat,\n"
+"eller en textfil som innehåller filnamn med sådana ljudfiler"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1329
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
"contains too many audio-input tracks\n"
"(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
msgstr ""
+"Filen: %s\n"
+"innehåller för många ljudindataspår\n"
+"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
#, c-format
@@ -136,11 +208,14 @@ msgid ""
"do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
"or do not have 16 bits per sample"
msgstr ""
+"Filen: %s\n"
+"är en ljudspellista, men innehåller referenser till ljudfiler som\n"
+"inte matchar den önskade samplingsfrekvensen på %d Hz\n"
+"eller inte har 16 bitar per sampel."
#: ../gap/gap_base_ops.c:93
-#, fuzzy
msgid "Decreasing density by deleting frames..."
-msgstr "Minska densiteten genom att ta bort bildrutor..."
+msgstr "Minskar densiteten genom att ta bort bildrutor..."
#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
@@ -149,85 +224,84 @@ msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på bildruta %d till %d"
#: ../gap/gap_base_ops.c:213
-#, fuzzy
msgid "Density duplicating frames..."
msgstr "Densitetsduplicerar bildrutor..."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:553
#, c-format
msgid "Error: could not save frame %s"
msgstr "Fel: kunde inte spara bildrutan %s"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:2857
+#: ../gap/gap_base_ops.c:477 ../gap/gap_base_ops.c:619
+#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
+#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
+#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på bildruta %ld till %ld"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:592
+#: ../gap/gap_base_ops.c:603
msgid "Duplicating frames..."
msgstr "Duplicerar bildrutor..."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:810 ../gap/gap_base_ops.c:949
msgid "Renumber frame sequence..."
msgstr "Numrerar om bildrutesekvens..."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1180
#, c-format
msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
msgstr "GÃ¥ till bildruta (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1183
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr "Destinationsbildrutenummer (%ld - %ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1188 ../gap/gap_base_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1747
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1189
msgid "Go to this frame number"
-msgstr "GÃ¥ till denna bildruta"
+msgstr "GÃ¥ till detta bildrutenummer"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1239
+#, c-format
msgid ""
"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
msgstr ""
-"Bildruta %d - %d kommer att tas bort\n"
-"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
+"Bildrutor %d - %d kommer att tas bort. Denna åtgärd kommer inte att kunna "
+"Ã¥ngras."
#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:661 ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
msgid "Confirm Frame Delete"
msgstr "Bekräfta bildruteborttagning"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1283
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Ta bort bildrutor (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1286
+#, c-format
msgid "Delete frames from %ld to (number)"
msgstr "Ta bort bildrutor från %ld till (nummer)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
msgstr ""
+"Ta bort bildrutor börjar på nuvarande nummer %d upp till detta nummer "
+"(inklusive)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1380
+#, c-format
msgid ""
"Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
"This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
@@ -237,8 +311,8 @@ msgstr ""
"Detta kommer att öka det totala antalet bildrutor från %d till %d\n"
"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1398
+#, c-format
msgid ""
"%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
"will be deleted.\n"
@@ -246,16 +320,16 @@ msgid ""
"There will be no undo for this operation\n"
msgstr ""
"%.04f procent av bildrutorna i intervallet %d - %d\n"
-"kommer att TAS BORT\n"
+"kommer att tas bort\n"
"Detta kommer att minska det totala antalet bildrutor från %d till %d\n"
"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1411 ../gap/gap_base_ops.c:1412
msgid "Confirm Frame Density Change"
msgstr "Bekräfta ändring av bildrutedensitet"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1434
#, c-format
msgid "Change Frame Density"
msgstr "Ändra bildrutedensitet"
@@ -264,222 +338,358 @@ msgstr "Ändra bildrutedensitet"
#. table col, row
#. the videoextract range from label
#. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1327
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3446 ../gap/gap_mpege.c:301
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
-#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:699
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2036 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3268
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
msgid "From Frame:"
msgstr "Från bildruta:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1442 ../gap/gap_base_ops.c:1802
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1861
msgid "Affected range starts at this framenumber"
-msgstr "Det påverkade intervallet börjar vid detta bildrutenumret"
+msgstr "Det påverkade intervallet börjar vid detta bildrutenummer"
#. the end frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range to label
#. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1349
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3464 ../gap/gap_mpege.c:311
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
-#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:707
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2092 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
msgid "To Frame:"
msgstr "Till bildruta:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1450 ../gap/gap_base_ops.c:1810
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1869
msgid "Affected range ends at this framenumber"
-msgstr "Det påverkade intervallet slutar vid detta bildrutenumret"
+msgstr "Det påverkade intervallet slutar vid detta bildrutenummer"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1453
msgid "Density:"
msgstr "Densitet:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1463
msgid ""
"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
"increase density is off)"
msgstr ""
"Faktor att öka bildrutedensiteten (fungerar som nämnare om kryssrutan öka "
-"densitet är AV)"
+"densitet är av)"
# src/dialogs.c:485
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1466
msgid "Increase Density"
msgstr "Öka densitet"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1467
msgid ""
"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
msgstr ""
-"PÅ: Dubblerade bildrutor får en målhastighet som är densitet × "
+"PÅ: Duplicerade bildrutor får en målhastighet som är densitet × "
"originalhastighet\n"
"AV: Ta bort bildrutor för att få en målhastighet som är originalhastighet/"
"densitet"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1474
msgid "Change Frames Density"
msgstr "Ändra bildrutedensitet"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1784
-#, fuzzy
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
+#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
+#.
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"GAP video plug-ins only work with filenames\n"
"that end in numbers like _000001.xcf.\n"
"==> Rename your image, then try again."
msgstr ""
-"ÅTGÄRD AVBRUTEN.\n"
-"GAP-insticksmoduler fungerar endast med filnamn\n"
+"Åtgärd avbruten.\n"
+"GAP-videoinsticksmoduler fungerar endast med filnamn\n"
"som slutar med tal som exempelvis _000001.xcf.\n"
"==> Byt namn på din bild och försök sedan igen."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1586
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Duplicera bildrutor (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1596
msgid "Source range starts at this framenumber"
msgstr "Källintervallet börjar vid detta bildrutenummer"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1604
msgid "Source range ends at this framenumber"
msgstr "Källintervallet slutar vid detta bildrutenummer"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1607
msgid "N times:"
msgstr "N gånger:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1614
msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
-msgstr ""
-"Kopiera markerat intervall n gånger\n"
-"(du kan ange värden > 99)"
+msgstr "Kopiera markerat intervall n gånger (du kan ange värden > 99)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1619
msgid "Make Duplicates of Frame Range"
msgstr "Gör dubletter av bildruteintervallet"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1739
+#, c-format
msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
msgstr "Byt ut aktuell bildruta (%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
msgstr ""
+"Byt den aktuella bildrutan %d med bildrutan som har det här angivna numret"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
msgid "Exchange with Frame"
-msgstr "Byt ut aktuell bildruta (%ld)"
+msgstr "Byt med bildruta"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1792
#, c-format
msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Skifte av bildrutesekvens (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1813
msgid "N-Shift:"
msgstr "N-skifta:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1818
msgid ""
"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
"steps)"
msgstr ""
-"Numrera om den berörda bildrutesekvensen\n"
-"(tal skiftas i cirkel med N)"
+"Numrera om den berörda bildrutesekvensen (tal skiftas i cirkel med N steg)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1823
msgid "Frame Sequence Shift"
msgstr "Skifte av bildrutesekvens"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1851
+#, c-format
msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
msgstr "Skifte av bildrutesekvens (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1874
msgid "Frame Sequence Reverse"
-msgstr "Bildruta en gång baklänges"
+msgstr "Bildrutesekvens baklänges"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2013
#, c-format
msgid "Renumber Frames (%ld)"
msgstr "Numrera om bildrutor (%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2017
msgid "First Frame Number:"
-msgstr "Nummer på första bildrutan:"
+msgstr "Första bildrutans nummer:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2022
msgid "New framenumber for the first frame"
msgstr "Nytt bildrutenummer för den första bildrutan"
#. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:302
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2400
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
msgid "Digits:"
msgstr "Siffror:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2030
msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
msgstr "Hur många siffror som ska användas för bildrutenumret i filnamnet"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2036 ../gap/gap_base_ops.c:2145
msgid "Renumber Frames"
msgstr "Numrera om bildrutor"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2190
msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
msgstr "Numrera om bildrutor andra passet"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:236
+msgid "Blend Fill..."
+msgstr "Blanda fyllning..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Förbättra/"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#| msgid "Selection"
+msgid "selection.svg"
+msgstr "markering.svg"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:477
+msgid "Blendfill ..."
+msgstr "Tonad fyllning..."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#, c-format
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
+msgstr "Vektorbanor för stora för att passa i buffertstorlek:%d"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+msgid "No Path Vectors available."
+msgstr "Inga banvektorer tillgängliga."
+
+# Pats = Paths?
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
+msgstr "SVG-fil finns inte (använd knappen Spara banor för att skapa)."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+msgid "please enter SVG filename"
+msgstr "Ange SVG-filnamn"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+msgid "Select vectorfile name"
+msgstr "Välj vektorfilnamn"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#, c-format
+msgid "Failed to write SVG file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva SVG-fil: %s"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#| msgid "Pixel Selection"
+msgid "Blend Fill Selection"
+msgstr "Blanda fyllnadsmarkering"
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+msgid ""
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"to cover the selected area.\n"
+"Intended to fix small pixel errors"
+msgstr ""
+"fyller markeringen genom att blanda motsatta gränsfärger utanför markering "
+"för att täcka det markerade området.\n"
+"Avsett för att fixa små pixelfel"
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+msgid "Horizontal Blend:"
+msgstr "Horisontell toning:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+msgid ""
+"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
+msgstr ""
+"PÅ: aktivera horisontell färgtoning. AV: inaktivera horisontell färgtoning."
+
+#. verticalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+msgid "Vertical Blend:"
+msgstr "Vertikal toning:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+msgid ""
+"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
+msgstr "PÅ: aktivera vertikal färgtoning. AV: inaktivera vertikal färgtoning."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "Kantradie:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+msgid "radius for picking border colors"
+msgstr "radie för att välja gränsfärger"
+
+#. layer combo_box (altSelection)
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "Bestäm markering:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+msgid "Selection From All Paths"
+msgstr "Markering från alla banor"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#| msgid "Selection Feather Radius:"
+msgid "Selection From Vectors File"
+msgstr "Markering från vektorfil"
+
+#. grab vectors button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Save Paths"
+msgstr "Spara banor"
+
+# Pathes = Path? Lagt till blanksteg.
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+msgid ""
+"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"shall be used)"
+msgstr ""
+"Spara alla banor som svg-vektorfil. (använd svg-fil då stora eller många "
+"banor Ska användas)"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+msgid "Name of SVG vector file"
+msgstr "Namn på SVG-vektorfil"
+
+#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
+#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the (output) video filebrowser button
+#. the Macrofile filebrowser button
+#. the Storyboard filebrowser button
+#. the Audiofile filebrowser button
+#. the pass_logfile fileselector button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+msgid "Select output svg vector file via browser"
+msgstr "Välj utdata-svg vektorfil via bläddrare"
+
#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:250 ../gap/gap_mov_dialog.c:2934
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
msgid "Bluebox"
msgstr "Bluebox"
#. the frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:272
+#: ../gap/gap_bluebox.c:273
msgid "Select By Color"
msgstr "Markera efter färg"
#. the keycolor label
#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:287 ../gap/gap_mov_dialog.c:2950
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
msgid "Keycolor:"
msgstr "Nyckelfärg:"
#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_bluebox.c:293
+#: ../gap/gap_bluebox.c:294
msgid "Bluebox Color Picker"
msgstr "BlueBox-färgväljare"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:317
+#: ../gap/gap_bluebox.c:318
msgid "Alpha Tolerance:"
msgstr "Alfatolerans:"
@@ -488,14 +698,16 @@ msgstr "Alfatolerans:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:324
+#: ../gap/gap_bluebox.c:325
msgid ""
"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
"key color."
msgstr ""
+"Skarp pixelmarkering av färg med 0,0. Värden större än 0 ger markeringen mer "
+"eller mindre variabelt alfavärde, beroende på skillnader i nyckelfärgen."
-#: ../gap/gap_bluebox.c:336
+#: ../gap/gap_bluebox.c:337
msgid "Source Alpha:"
msgstr "Källalfa:"
@@ -504,11 +716,11 @@ msgstr "Källalfa:"
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:343
+#: ../gap/gap_bluebox.c:344
msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Påverkar endast pixlar med alfa >= källalfa där 1,0 är helt opakt"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:354
+#: ../gap/gap_bluebox.c:355
msgid "Target Alpha:"
msgstr "MÃ¥lalfa:"
@@ -517,124 +729,121 @@ msgstr "MÃ¥lalfa:"
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:361
+#: ../gap/gap_bluebox.c:362
msgid ""
"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
msgstr ""
+"Ställ in alfa på påverkad pixel till riktalfa där 0,0 är helt genomskinlig"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:372
+#: ../gap/gap_bluebox.c:373
msgid "Feather Edges:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjädra kanter:"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:383
+#: ../gap/gap_bluebox.c:384
msgid "ON: Feather edges using feather radius"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Fjädra kanter med fjädringsradie"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:393
+#. accelaration characteristic for feather radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
msgid "Feather Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjädringsradie:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:400
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:401
msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
-msgstr "Fjäderradie i bildpunkter (för utjämnande markeringar)"
+msgstr "Fjädringsradie för att jämna ut alfakanalen"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:410
+#: ../gap/gap_bluebox.c:411
msgid "Shrink/Grow:"
-msgstr ""
+msgstr "Förminska/förstora"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:417
+#: ../gap/gap_bluebox.c:418
msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
-msgstr ""
+msgstr "Förstora markering i pixlar (använd negativa värden för att förminska)"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:426
+#: ../gap/gap_bluebox.c:427
msgid "Automatic Preview:"
-msgstr "Automatisk förhandsvisning:"
+msgstr "Automatisk förhandsgranskning:"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:437
+#: ../gap/gap_bluebox.c:438
msgid "ON: Keep preview image up to date"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Håll förhandsgranskning aktuell"
#. button
#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:4091
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:449
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:450
msgid "Show preview as separate image"
-msgstr "Visa förhandsvisning som separat bild"
+msgstr "Visa förhandsgranskning som separat bild"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:457
+#: ../gap/gap_bluebox.c:458
msgid "Previewsize:"
-msgstr "Förhandsvisningsstorlek:"
+msgstr "Förhandsgranskningsstorlek:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:464
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:465
msgid "Size of the preview image in percent of the original"
-msgstr "Storlek på förhandsvisningsbilden (i procent av originalet)"
+msgstr "Storlek på förhandsgranskningsbilden i procent av originalet"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:859
+#: ../gap/gap_bluebox.c:860
msgid "Threshold Mode:"
msgstr "Tröskelvärdesläge:"
#. radio button thres_mode RGB
-#: ../gap/gap_bluebox.c:869
+#: ../gap/gap_bluebox.c:870
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:878
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:879
msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
msgstr "Tillämpa tröskelvärden i RGB-färgmodellen"
#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_bluebox.c:889
+#: ../gap/gap_bluebox.c:890
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:899
msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
msgstr "Tillämpa tröskelvärden i HSV-färgmodellen"
#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:910
+#: ../gap/gap_bluebox.c:911
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:919
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:920
msgid "Use single threshold value"
msgstr "Använd enkelt tröskelvärde"
#. radio button thres_mode ALL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:930
+#: ../gap/gap_bluebox.c:931
msgid "ALL"
msgstr "ALLA"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:939
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:940
msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
-msgstr "Använd enkelt tröskelvärde"
+msgstr "Använd både HSV- och RGB-tröskelvärden"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:965
+#: ../gap/gap_bluebox.c:966
msgid "Threshold R:"
msgstr "Tröskelvärde R:"
@@ -643,12 +852,11 @@ msgstr "Tröskelvärde R:"
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:972
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:973
msgid "Threshold for red channel"
msgstr "Tröskelvärde för röd kanal"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:982
+#: ../gap/gap_bluebox.c:983
msgid "Threshold G:"
msgstr "Tröskelvärde G:"
@@ -657,12 +865,11 @@ msgstr "Tröskelvärde G:"
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:989
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:990
msgid "Threshold for green channel"
msgstr "Tröskelvärde för grön kanal"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1000
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
msgid "Threshold B:"
msgstr "Tröskelvärde B:"
@@ -671,54 +878,50 @@ msgstr "Tröskelvärde B:"
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
msgid "Threshold for blue channel"
msgstr "Tröskelvärde för blå kanal"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1027
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
msgid "Threshold H:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde H:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
msgid "Threshold for hue"
-msgstr "Tröskelvärde för röd kanal"
+msgstr "Tröskelvärde för nyans"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1044
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
msgid "Threshold S:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde S:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
msgid "Threshold for saturation"
-msgstr "Tröskelvärde för blå kanal"
+msgstr "Tröskelvärde för mättnad"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1062
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
msgid "Threshold V:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde V:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
msgid "Threshold for value"
-msgstr "Tröskelvärde för blå kanal"
+msgstr "Tröskelvärde för värde"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1091
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
msgid "Threshold:"
msgstr "Tröskelvärde:"
@@ -727,36 +930,35 @@ msgstr "Tröskelvärde:"
#. digits
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
msgid "Common color threshold"
msgstr "Gemensamt färgtröskelvärde"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1490
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
#, c-format
msgid "Error: Image '%s' not found"
msgstr "Fel: Bilden \"%s\" hittades inte"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1498
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Bluebox-effekt fungerar bara på lager"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1507
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Bluebox-effekt fungerar bara på RGB-lager"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1591
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
msgid "BlueboxPreview.xcf"
msgstr "BlueboxPreview.xcf"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
msgid "Previewlayer"
-msgstr "Förhandsvisningslager"
+msgstr "Förhandsgranskningslager"
#. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
#. * and scale to preview size
#.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1621
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
msgid "Masterlayer"
msgstr "Mästarlager"
@@ -767,113 +969,424 @@ msgstr "Bluebox ..."
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1127
-#: ../gap/gap_morph_main.c:155 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546 ../gap/gap_onion_main.c:205
-#: ../gap/gap_player_main.c:281 ../gap/gap_story_main.c:174
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
+#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
-msgstr "<Image>/Video/"
+msgstr "<Bild>/Video/"
-#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:240 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3500
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Base Options"
+msgstr "Grundläggande alternativ"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Return Values"
-msgstr "Ange värden"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask:"
+msgstr "Färgmask:"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information"
-msgstr "XANIM-information"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Colordiff Threshold:"
+msgstr "Färgdifferens tröskelvärde:"
-#. the Author lable
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:305
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3195
-msgid "Author:"
-msgstr "Författare:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+"Färgdifferens lägre tröskel. Pixlar som skiljer sig mindre än detta värde i "
+"färg (jämfört med motsvarande pixel i färgmasken) får det lägre "
+"opacitetsvärdet (vanligen transparent)"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:316
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+msgid "_HiColordiff Threshold:"
+msgstr "_HiFärgdiff tröskelvärde:"
-#. the Copyright lable
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:327
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3217
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+"Färgdifferens övre tröskel. Pixlar som skiljer sig mer än detta värde i färg "
+"(jämfört med motsvarande pixel i färgmasken) får det högre opacitetsvärdet "
+"(vanligen opakt)"
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+#| msgid "Layer Mask"
+msgid "Keep Layer Mask"
+msgstr "Behåll lagermask:"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediately"
+msgstr "Tillämpa omedelbart"
+
+# src/menus.c:311
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+#| msgid "RAW Options"
+msgid "Show All Options"
+msgstr "Visa alla alternativ"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filteralternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "Öradie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+"Öborttagningsradie i pixlar (använd värdet 0 för att avaktivera borttagning "
+"av isolerade pixlar)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr "Öområde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
+"versa)"
+msgstr ""
+"Öområdestorlek i pixlar. Små isolerade ogenomskinliga eller transparenta "
+"områden under den här storleken tas bort. (till exempel växlas från opaka "
+"till transparenta och vice versa)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr "Fjädringsradie i pixlar (använd värde 0 för att inaktivera fjädring)"
+
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "Opacitetsalternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#| msgid "Tween Opacity:"
+msgid "Lower Opacity:"
+msgstr "Undre opacitet:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+"Det lägre opacitetsvärdet ställs in för pixlar med färgdifferens under "
+"färgdifferenströskeln (använd värdet 0 för transparens)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#| msgid "Opacity:"
+msgid "Upper Opacity:"
+msgstr "Övre opacitet:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+"Övre opacitet ställs in för pixlar med färgdifferens högre än högre "
+"färgdifferenströskeln (använd värdet 1 för opacitet)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#| msgid "Target Alpha:"
+msgid "Trigger Alpha:"
+msgstr "Utlös alfa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+"Utlös alfa är bara relevant i fall färgmasken har en alfakanal. Alla pixlar "
+"där alfakanalen av motsvarande pixel i färgmasken är under detta "
+"utlösningsvärde ändras inte (till exempel behåller sin ursprungliga opacitet)"
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Expertalternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#| msgid "Algorithms"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritm:"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr "Aktivera individuell färgtröskel för nyckelfärgen"
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color:"
+msgstr "Nyckelfärg:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color"
+msgstr "Nyckelfärg"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "Nyckelfärgdiff tröskelvärde:"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:483
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr "Nyckelfärgskänslighet:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "Sig-färgdiff tröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr "Sig tröskelvärde för ljusstyrka:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "Sig-radie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "Kantfärgdiff tröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "_Områdefärgdiff tröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr "Litet område diagonal:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr "Litet område pixelstorlek:"
+
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#| msgid "JPEG Options"
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "FELSÖKNINGS-alternativ"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#| msgid "Density:"
+msgid "DiffSensitvity:"
+msgstr "Diffkänslighet:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr "FELSÖK Anslut med hörn (+ använd RGB färgdifferens)"
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr "FELSÖK Behåll arbetslager"
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Lagerfärg:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr "Lagerfärg (Färgmask)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Maskfärg:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr "Maskfärg (Färgmask)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Grannfärg:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr "Vänster grannfärg"
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#| msgid "Color"
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Färgdifferens:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+msgid "#.#####"
+msgstr "#.#####"
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#| msgid "qdiff:"
+msgid "NbDiff:"
+msgstr "Granndiff:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Färgmask"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa färgmaskparametrar från fil:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, c-format
+#| msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr "Kunde inte spara parameterfil för färgmask: \"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+#| msgid "Apply layermask"
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Tillämpa färgmask..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_layermode.c:140
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Attribut/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:261
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:579
+#. Layer Group handling mode the label
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:362
+#| msgid "Layer:"
+msgid "Layer Group:"
+msgstr "Lagergrupp:"
+
+#. GroupLayer handling mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:370
+msgid "Process"
+msgstr "Process"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:374
+msgid ""
+"group layers are processed the same way as normal layers. (this typically "
+"keeps the group structure, but the filter call will fail for all filters "
+"that are not capable to process a group layer)"
+msgstr ""
+"grupplager behandlas på samma sätt som vanliga lager. (detta bibehåller "
+"normalt gruppstrukturen, men filteranropet kommer att misslyckas för alla "
+"filter som inte är kapabla att behandla ett grupplager)"
+
+#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:384
+msgid "skip processing of the selected filter for group layers."
+msgstr "hoppa över behandlingen med det valda filtret för grupplager."
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:388
+msgid "Merge"
+msgstr "Sammanfoga"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:392
+msgid "group layers are merged before the selected filter is applied."
+msgstr "grupplager är sammanfogade innan det valda filtret tillämpas."
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:439
msgid "Gen Code by name"
msgstr "Generera kod efter namn"
#. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:593
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
msgid "Search by Name"
msgstr "Sök efter namn"
#. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:603
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:469
msgid "Search by Blurb"
msgstr "Sök efter sammanfattning"
#. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:613
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:479
msgid "Search by Menu Path"
msgstr "Sök efter menysökväg"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:731
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:529
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
+"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för filter gäller 0=konstant, 1 varierande med "
+"konstant hastighet, positiv acceleration, negativ deceleration"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:646
msgid "** not available **"
msgstr "** inte tillgänglig **"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:927
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:898
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:950
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:921
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Söker efter sammanfattning - var vänlig vänta"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:962
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:933
msgid "Searching by menupath - please wait"
msgstr "Söker efter menysökväg - var god vänta"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:966
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:937
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Söker - var god vänta"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1065
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1036
msgid "No matches"
msgstr "Inga träffar"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1122
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Intern GIMP-procedur"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1123
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMP-insticksmodul"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1124
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMP-tillägg"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1125
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Temporär procedur"
-
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
-#, fuzzy
msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
-msgstr "Krav för körande av xanim-baserad videodelning"
+msgstr "Krav för att köra mplayer-baserad videodelning"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
msgid ""
@@ -884,15 +1397,14 @@ msgstr ""
"sökväg (PATH). Du kan hämta mplayer-exportversionen på:\n"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
-#, fuzzy
msgid ""
"if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
"you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
"to your mplayer program and restart gimp"
msgstr ""
-"om din xanim-exportversion inte är i din sökväg (PATH) eller inte har\n"
-"namnet xanim måste du ställa in miljövariabeln GAP_XANIM_PROG\n"
-"till din xanim-exportversionsprogram och starta om gimp"
+"om din mplayer inte finns i din sökväg (PATH) eller inte kallas\n"
+"mplayer måste du ställa in miljövariabeln GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"till ditt mplayer-program och starta om gimp"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
@@ -903,20 +1415,16 @@ msgid "mplayer Information"
msgstr "mplayer-information"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
-#, fuzzy
msgid "Input Video:"
-msgstr "Video:"
+msgstr "Ingångsvideo:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
msgstr ""
-"Namnet på videofilen som xanim ska LÄSA.\n"
-"Bildrutor extraheras från videofilen\n"
-"och skrivs till separata diskfiler.\n"
-"xanim-exportversion krävs."
+"Namn på en videofil som ska läsas av mplayer. Bildrutor extraheras från "
+"videofilen och skrivs till separata diskfiler. mplayer 1.0 krävs."
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
msgid "Start Time:"
@@ -924,12 +1432,12 @@ msgstr "Starttid:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahera börjar vid den angivna tidspositionen HH:MM:SS i videon"
#. Frames Duration button
#. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2433
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2633
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3407
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3661
msgid "Frames:"
msgstr "Bildrutor:"
@@ -938,47 +1446,49 @@ msgid "Number of frames to extract"
msgstr "Antal rutor att extrahera"
#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:3056
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2149
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
msgid "Videotrack:"
msgstr "Videospår:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
-msgstr ""
+msgstr "Antal videospår att extrahera. (0 == ignorera video)"
+#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2183
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Ljudspår:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Antal ljudspår att extrahera. (0 == ignorera ljud)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
-#, fuzzy
msgid "Output Audio:"
-msgstr "Utdatafil:"
+msgstr "Utmatningsljud:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
msgid ""
"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
msgstr ""
+"Filnamn för den extraherade ljuddatan. Ljuddata skrivs i RIFF WAV-filformat "
+"(men endast om ljudspår >=1)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
msgid "Framenames:"
msgstr "Bildrutenamn:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
"added."
msgstr ""
-"Basnamn för animationsbildrutorna som ska skrivas till disk\n"
-"(bildrutenamn och ändelse läggs till)"
+"Grundnamn för videobildrutor som ska skrivas till disk. Bildrutenummer och "
+"filändelse läggs till."
# src/sidebar.c:115
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
@@ -986,85 +1496,69 @@ msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
-#, fuzzy
msgid ""
"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
"and converted to xcf)"
msgstr ""
-"Filformatet för de extraherade animerade bildrutorna\n"
-"(xcf extraheras som ppm och konverteras till xcf)"
+"Bildfilformat för de extraherade videobildrutorna. (xcf extraheras som png "
+"och konverteras till xcf)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
msgid "Png Compression:"
msgstr "Png-komprimering:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
-#, fuzzy
msgid ""
"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+"Kompression för resulterande png-bildrutor där 0 är okomprimerat (snabbt), 9 "
+"är max kompression (detta alternativ ignoreras då JPEG-format används)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
msgid "Jpeg Quality:"
msgstr "Jpeg-kvalitet:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
-#, fuzzy
msgid ""
"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
"other formats are used)"
msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor där 100 är bäst kvalitet (ignoreras "
+"då andra format används)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
msgid "Jpeg Optimize:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimera jpeg:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
-#, fuzzy
msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Optimeringsfaktor (ignoreras då andra format används)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
msgid "Jpeg Smooth:"
-msgstr ""
+msgstr "Jämna ut jpeg:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
-#, fuzzy
msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Utjämningsfaktor (ignoreras då andra format används)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
msgid "Jpeg Progressive:"
-msgstr ""
+msgstr "Progressiv jpeg:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Aktivera progressiv jpeg-kodning (ignoreras då andra format används)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
-#, fuzzy
msgid "Jpeg Baseline:"
-msgstr "Jpeg-kvalitet:"
+msgstr "Jpeg-baslinje:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
-#, fuzzy
msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+msgstr "Aktivera jpeg-baslinjekodning (ignoreras då andra format används)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
msgid "Silent"
@@ -1075,6 +1569,8 @@ msgid ""
"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
"mplayer will operate silent and faster."
msgstr ""
+"använd -nosound (-novideo) ifall ljudspår (videospår) är 0.\n"
+"mplayer kommer att fungera tyst och snabbare."
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
# src/menus.c:276
@@ -1092,7 +1588,7 @@ msgstr "Asynkront"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
-msgstr ""
+msgstr "Kör mplayer som asynkron process"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
msgid "MPlayer 1.0pre5:"
@@ -1105,17 +1601,21 @@ msgid ""
" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
"mplayer versions"
msgstr ""
+"PÅ: använd föråldrade alternativ för mplayer 1.0pre5\n"
+"AV: använd alternativ för nyare mplayer\n"
+" Slå inte på de föråldrade alternativen om du har mplayer 1.0pre7 eller "
+"nyare mplayer-versioner"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
msgid "MPlayer based extraction"
msgstr "MPlayer-baserad extrahering"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1686
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Välj bildruteintervall"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1495
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
#, c-format
msgid "videofile %s not existent\n"
msgstr "videofilen %s finns inte\n"
@@ -1123,24 +1623,26 @@ msgstr "videofilen %s finns inte\n"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
#, c-format
msgid "Illegal starttime %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig starttid %s"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1430
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Skriv över bildrutor"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1432 ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
msgid "Overwrite All"
msgstr "Skriv över allt"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_split.c:113
msgid "File already exists"
msgstr "Filen finns redan"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
"%s\n"
@@ -1148,7 +1650,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"kan inte hitta några extraherade bildrutor,\n"
"%s\n"
-"kanske xanim misslyckades eller avbröts"
+"kanske mplayer misslyckades eller avbröts"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
#, c-format
@@ -1157,6 +1659,7 @@ msgstr ""
"bildrutorna har inte extraherats eftersom överskrivningen av %s avbröts"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_split.c:348
#, c-format
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
msgstr "misslyckades med att skriva över %s (kontrollera rättigheter?)"
@@ -1167,18 +1670,18 @@ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
msgstr "misslyckades med att skriva %s (kontrollera rättigheter?)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
"does not point to an executable program;\n"
"the configured value for %s is: %s\n"
msgstr ""
-"VARNING: din gimprc-filkonfiguration för wavplay-ljudservern pekar inte\n"
-"till ett körbart program\n"
+"VARNING: din gimprc-filkonfiguration för mediaspelaren\n"
+"pekar inte till ett körbart program;\n"
"det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: the environment variable %s\n"
"does not point to an executable program;\n"
@@ -1192,30 +1695,30 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
#, c-format
msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Den körbara mediaspelarfilen \"%s\" hittades inte. "
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1485
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta, varken video- eller ljudspår valdes"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
+#, c-format
msgid ""
"could not create %s directory\n"
"(that is required for mplayer frame export)"
msgstr ""
"kunde inte skapa katalogen %s\n"
-"(krävs för xanim-bildruteexport)"
+"(krävs för mplayer-bildruteexport)"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1556 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
msgid "Extracting frames..."
msgstr "Extraherar bildrutor..."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1560
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
msgid "Extracting audio..."
msgstr "Extraherar ljud..."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1578
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
#, c-format
msgid ""
"could not start mplayer process\n"
@@ -1224,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"kunde inte starta mplayer-process\n"
"(program=%s)"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1606
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
#, c-format
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
@@ -1233,15 +1736,30 @@ msgstr ""
"kan inte hitta några extraherade bildrutor,\n"
"mplayer har misslyckats eller avbrutits"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1632 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
msgid "Renaming frames..."
msgstr "Byter namn på bildrutor..."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1642 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
msgid "Converting frames..."
msgstr "Konverterar bildrutor..."
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "MPlayer-baserad extrahering..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:203
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Bild>/Video/Dela upp video i bildrutor/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:204
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Verktygslåda>/Tillägg/Dela upp video i bildrutor/"
+
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
msgid "Requirements to run the xanim based video split"
msgstr "Krav för körande av xanim-baserad videodelning"
@@ -1257,7 +1775,6 @@ msgstr ""
"du kan hämta xanim-exportversionen på:\n"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
-#, fuzzy
msgid ""
"if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
"you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
@@ -1268,25 +1785,21 @@ msgstr ""
"till din xanim-exportversionsprogram och starta om gimp"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
-msgstr "Ett FEL inträffade då xanim skulle anropas:"
+msgstr "Ett fel inträffade då xanim skulle anropas:"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
msgid "XANIM Information"
msgstr "XANIM-information"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
"videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
"required."
msgstr ""
-"Namnet på videofilen som xanim ska LÄSA.\n"
-"Bildrutor extraheras från videofilen\n"
-"och skrivs till separata diskfiler.\n"
-"xanim-exportversion krävs."
+"Namn på videofil som ska läsas av xanim. Bildrutor extraheras från "
+"videofilen och skrivs till separata diskfiler. xanim-exportversion krävs."
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
@@ -1302,60 +1815,53 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
-#, fuzzy
msgid ""
"Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
"converted to xcf)"
msgstr ""
-"Filformatet för de extraherade animerade bildrutorna\n"
-"(xcf extraheras som ppm och konverteras till xcf)"
+"Filformat för de extraherade videobildrutorna. (xcf extraheras som ppm och "
+"konverteras till xcf)"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
msgid "Extract Frames"
msgstr "Extrahera bildrutor"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
-#, fuzzy
msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Aktivera extrahering av bildrutor"
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288
+#. create extract audio otone track button
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
msgid "Extract Audio"
msgstr "Extrahera ljud"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
"for audio)"
msgstr ""
-"Aktivera extrahering av ljud till rå ljudfil\n"
-"(bildruteintervallsgränser ignoreras för ljud)"
+"Aktivera extrahering av ljud till raw-ljudfil. (bildruteintervallsgränser "
+"ignoreras för ljud)"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-#, fuzzy
msgid ""
"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
msgstr ""
-"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor\n"
-"(ignoreras då andra format används)"
+"Kvalitet för resulterande Jpeg-bildrutor. (ignoreras då andra format används)"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
msgid "Run asynchronously"
msgstr "Kör asynkront"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
"range) while xanim is still running"
msgstr ""
-"Kör xanim asynkront och ta bort oönskade bildrutor\n"
-"(utanför det angivna intervallet) under tiden xanim\n"
-"fortfarande körs"
+"Kör xanim asynkront och ta bort oönskade bildrutor (utanför det angivna "
+"intervallet) under tiden xanim fortfarande körs"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
@@ -1363,12 +1869,13 @@ msgid ""
"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
msgstr ""
"\n"
-"Varning: xanim 2.80 har endast begränsat stöd för MPEG.\n"
+"Varning: xanim 2.80 är gammal mjukvara som inte underhålls\n"
+"och har endast begränsat stöd för MPEG.\n"
"De flesta bildrutor (typ P och B) kommer att hoppas över."
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
-msgstr ""
+msgstr "Xanim-baserad extraktion (FÖRÅLDRAD)"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
#, c-format
@@ -1441,26 +1948,480 @@ msgstr ""
"kan inte hitta några extraherade bildrutor,\n"
"xanim har misslyckats eller avbrutits"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:111
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:634
+#| msgid "Frames:"
+msgid "Frame Phase:"
+msgstr "Bildrutefas:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:635
+msgid "Frame number (phase) to be rendered."
+msgstr "Bildrutenummer (fas) som skall återges."
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:648
+#| msgid "Macrofile:"
+msgid "XML file:"
+msgstr "XML-fil:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:649
+msgid ""
+"Name of the xml file that contains the tracked detail coordinates. "
+"(recorded with the detail tracking feature)."
+msgstr ""
+"Namn på den xml-fil som innehåller de spårade detaljkoordinaterna. (inspelat "
+"med detaljspårningsfunktion)."
+
+#. the Default button
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
+msgid "Reset all parameters to default values"
+msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:661
+msgid "Detail Align via XML"
+msgstr "Detaljrikta via XML"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
+msgid "Settings :"
+msgstr "Inställningar:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 4 point triggers transformations:\n"
+" Rotation: %.4f (degree)\n"
+" Scale: %.1f (%%)\n"
+" Movement X: %.0f (pixels)\n"
+" Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to transform the layer\n"
+"in a way that point3 moves to point1 and point4 moves to point2"
+msgstr ""
+"Aktuell bana med 4-punkts omvandlingsutlösning:\n"
+" Rotation: %.4f (grad)\n"
+" Skala: %.1f (%%)\n"
+" Rörelse X: %.0f (pixlar)\n"
+" Rörelse Y: %.0f (pixlar)\n"
+"Tryck på OK-knappen för att omvandla lagret\n"
+"på ett sätt så att punkt3 flyttar till punkt1 och punkt4 flyttar till punkt2"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 2 points triggers simple move:\n"
+" Movement X: %.0f (pixels)\n"
+" Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to move the layer\n"
+"in a way that point2 moves to point1"
+msgstr ""
+"Aktuellt lager med 2-punkts enkel rörelseutlösning:\n"
+" Rörelse X: %.0f (pixlar)\n"
+" Rörelse Y: %.0f (pixlar)\n"
+"Tryck på OK-knappen för att flytta lagret\n"
+"på ett sätt så att punkt2 flyttar till punkt1"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:983
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 or 2 points\n"
+"It can transform and/or move the current layer according to such path "
+"coordinate points.\n"
+"Please create a path and press the Refresh button."
+msgstr ""
+"Det här filtret kräver en aktuell bana med 4 eller 2 punkter\n"
+"det kan omvandla och/eller flytta det aktuella lagret enligt sådana "
+"bankoordinatpunkter.\n"
+"Skapa en bana och klicka på knappen Uppdatera."
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1090
+msgid "Transform Layer via 4 (or 2) point Alignment"
+msgstr "Omvandla lager via 4- (eller 2-) punktsinriktning"
+
+#. pointOrder radiobutton
+#. * POINT_ORDER_MODE_31_42: compatible to the exact aligner script (from the plugin registry)
+#.
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1143
+#| msgid "Load Path Points from File"
+msgid "Path Point Order:"
+msgstr "Banpunktordning:"
+
+#. Order Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1161
+msgid ""
+"( 3 --> 1 ) ( 4 --> 2 )\n"
+"Target is marked by points 1&2 "
+msgstr ""
+"( 3 --> 1 ) ( 4 --> 2 )\n"
+"MÃ¥let markeras av punkt 1&2"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
+"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+"Detta filter kräver en aktuell bana med 4 punkter, där punkt 1 och 2 "
+"markerar referenspunkter och punkt 3 och 4 markerar positioner i mållagret. "
+"Det omvandlar mållagret på så sätt att punkt3 flyttas till punkt1 och punkt4 "
+"flyttas till punkt2.(detta kan omfatta rotera en skalningsomvandling).\n"
+"En bana med 2 punkter kan användas för att flytta punkt 2 till punkt 1."
+"(genom enkel flyttoperation utan rotering och skalning)"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
+"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+"Detta filter kräver en aktuell bana med 4 punkter, där punkt 1 och 3 "
+"markerar referenspunkter och punkt 2 och 4 markerar positioner i mållagret. "
+"Det omvandlar mållagret på så sätt att punkt2 flyttas till punkt1 och punkt "
+"4 flyttar till punkt3.(detta kan omfatta rotering av en "
+"skalningsomvandling).\n"
+"En bana med 2 punkter kan användas för att flytta punkt2 till punkt1.(genom "
+"enkel flyttoperation utan rotering och skalning)"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
+msgstr "Detaljspårning stoppad. (kunde inte hitta motsvarande detalj)"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+msgid ""
+"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
+"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
+msgstr ""
+"Detta filter kräver en aktuell bana med en eller 2 ankarpunkter\n"
+"för att markera koordinat(er) att spåra i målbildruta(or)"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+msgid "Locate colordiff Thres:"
+msgstr "Lokalisera färgdifftröskel:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+msgid ""
+"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
+"below this value."
+msgstr ""
+"Tröskelvärde för färgdiff. Sökning misslyckas då genomsnittlig färgdifferens "
+"understiger detta värde."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "Lokalisera formradie:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+msgid ""
+"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
+"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
+msgstr ""
+"Det kvadratiska område som omger en markerad detaljkoordinat + - denna radie "
+"betraktas som referensform, som ska spåras i målbildruta(or)."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+msgid "Locate Target Move Radius:"
+msgstr "Lokalisera målrörelseradie:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
+msgstr "Begränsar försök att lokalisera detaljen inom denna radie."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+msgid "Log Relative Coords:"
+msgstr "Logga relativa koordinater:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+msgid ""
+"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
+"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
+msgstr ""
+"PÅ: Koordinater loggas relativt till den första koordinaten.\n"
+"AV: Koordinater loggas som absoluta pixelkoordinatvärden."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+msgid "Log Scaling:"
+msgstr "Logg skalning:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+msgid ""
+"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
+"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+msgstr ""
+"PÅ: Beräknar skalning och rotation då 2 detaljkoordinater spåras.\n"
+"AV: Beräknar endast rotation och behåller ursprunglig storlek."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#| msgid "Frame Reference:"
+msgid "BG is Reference:"
+msgstr "BG är referens:"
+
+# Får felmeddelande om jag lägger till \n på sista raden
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+msgid ""
+"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
+"tracking.\n"
+"OFF: Use foreground layer as target, and the layer below as reference\n"
+"."
+msgstr ""
+"PÅ: Använd bakgrundslager som referens och förgrundslager som mål för "
+"spårning.\n"
+"AV: Använd förgrundslager som mål, och lagret under som referens"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#| msgid "Rename layer(s)"
+msgid "Remove Middle Layers:"
+msgstr "Ta bort mellanlager:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+msgid ""
+"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
+"detail tracking.\n"
+"OFF: Keep all layers."
+msgstr ""
+"PÅ: Ta bort lager (utom BG och 2 lager ovanpå) som inte är relevanta för "
+"detaljspårning.\n"
+"AV: Behåll alla lager."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Const X Offset:"
+msgstr "Konst X-kompensation:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
+msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av hämtade X-koordinater."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Const Y Offset:"
+msgstr "Konst Y-kompensation:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
+msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av hämtade Y-koordinater."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+msgid "Const Rotate Offset:"
+msgstr "Konstant rotationskompensation:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+msgid "This value is added when logging rotation values."
+msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av rotationsvärden."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#| msgid "Move Path Preview"
+msgid "MovePath XML file:"
+msgstr "XML-fil för rörelsebana:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+msgid ""
+"Name of the file to log the tracked detail coordinates as XML parameterfile "
+"for later use in the MovePath plug-in."
+msgstr ""
+"Namnet på filen för att logga de spårade detaljkoordinater som XML-"
+"parameterfil för senare användning i Rörelsebaneinsticksmodulen.."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+msgid "Detail Tracking"
+msgstr "Detaljspårning:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+msgid "DetailTracking Config..."
+msgstr "Detaljspårningskonfiguration..."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+msgid "DetailTracking"
+msgstr "Detaljspårning"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+msgid "Align Transform via XML file..."
+msgstr "Omvandlingspassning via XML-fil..."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+msgid "Exact Align via 4-Point Path."
+msgstr "Exakt passning via 4-punktsbana."
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgid "<Image>/Layer/Transform/"
+msgstr "<Bild>/Lager/Omvandla/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:240 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:372
+msgid "Foreground-Extract"
+msgstr "Förgrundsextraktion"
+
+# src/menus.c:311
+#. the frame
+#. Options section
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#. the InnerRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Inre radie"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:305
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area inside the selection border"
+msgstr ""
+"Radie för odefinierat (till exempel trimbart) område innanför markeringsramen"
+
+#. the OuterRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Yttre radie"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:326
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area outside the selection border"
+msgstr ""
+"Radie för odefinierat (till exempel trimbart) område utanför markeringsramen"
+
+#. create_layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Layermask:"
+msgstr "Skapa lagermask:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:354 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:502
+msgid ""
+"ON: render opacity by creating a new layer mask, OFF: apply rendered opacity "
+"to the alpha channel"
+msgstr ""
+"PÅ: återger opacitet genom att skapa en ny lagermask, AV: Tillämpa återgiven "
+"opacitet på alfakanalen"
+
+#. lock_color checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:368 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:516
+msgid "Lock Colors:"
+msgstr "Lås färger:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:378 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:526
+msgid ""
+"ON: Keep RGB channels of the input layer, OFF: allow Background color "
+"removal in processed undefined regions"
+msgstr ""
+"PÅ: Behåll inmatningslagrets RGB-kanaler, AV: tillåt borttagning av "
+"bakgrundsfärg i bearbetade odefinierade områden"
+
+#. colordiff_threshold spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:392 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:567
+msgid "Color Diff Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för färgdifferens"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:400 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:575
+msgid "sensitivity for color comparison"
+msgstr "känslighet för färgjämförelse"
+
+#. the tri-map drawable selection combo box
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:429
+msgid "Tri-Map:"
+msgstr "Tri-Map:"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
+msgid ""
+"Select the tri_map layer (or layermask). the tri-map shall be of same size "
+"as the input layer and provides a rough user selection where WHITE pixels "
+"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result) BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
+"as Undefined (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+msgstr ""
+"Välj tri-map lager (eller lagermask). Tri-map ska vara av samma storlek som "
+"ingångslagret och ger ett grovt användarval där VITA pixlar i tri-map "
+"definierar FÖRGRUND (d.v.s. opakt resultat) SVARTA pixlar definierar "
+"BAKGRUND (d.v.s. transparent resultat) GRÅ pixlar (värde 1 till 240) är "
+"märkta som odefinierade (d.v.s. opacitet som kommer att behandlas av det här "
+"filtret.))"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
+#| msgid "Layer Mask"
+msgid "Layermask"
+msgstr "Lagermask"
+
+#. create_result (create_result checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Result Layer:"
+msgstr "Skapa resultatlager:"
+
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:551
+msgid ""
+"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
+"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
+msgstr ""
+"PÅ: skapa ett nytt lager som resultat av förgrundsextraktionsbearbetning. "
+"AV: återge transparens och bakgrundsfärgsborttagning på ingångsritytan."
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
+msgid "Foreground Extract"
+msgstr "Förgrundsextrahering"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:177
+msgid "Foreground Extract..."
+msgstr "Förgrundsextrahering..."
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:203
+msgid "Foreground Extract Via Selection..."
+msgstr "Förgrundsextrahering via markering..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
+msgstr "<Bild>/Lager/Transparens/"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143 ../gap/gap_mod_layer.c:125
+msgid "do not show this dialog again"
+msgstr "visa inte denna dialogruta igen"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:144 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"add %s to gimprc configuration to disable this dialog in all further sessions"
+msgstr ""
+"lägg till %s till gimprc-konfigurationen för att inaktivera denna dialogruta "
+"i alla kommande sessioner"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:152
msgid "Backup to file"
msgstr "Säkerhetskopiera till fil"
#. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:113
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:154
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Gör säkerhetskopia av bilden efter varje steg"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:117 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4468
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:121
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162
#, c-format
msgid "Skip %d"
msgstr "Hoppa över %d"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:140 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:178 ../gap/gap_mod_layer.c:149
#, c-format
msgid ""
"2nd call of %s\n"
@@ -1469,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"andra anropet av %s\n"
"(definiera slutinställningar)"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:144
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:182
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1478,124 +2439,479 @@ msgstr ""
"Icke-interaktivt anrop av %s\n"
"(för alla lager därimellan)"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:148 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:186 ../gap/gap_mod_layer.c:155
msgid "Animated Filter Apply"
msgstr "Tillämpning av animerat filter"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:264
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Plugin %s has changed the number of layers from %d to %d\n"
+"could not restore Layer visibilty.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Insticksmodul %s har ändrat antal lager från %d till %d\n"
+"Kunde inte återställa lagersynlighet.\n"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:416
msgid "Applying filter to all layers..."
msgstr "Tillämpar filter på alla lager..."
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:702
msgid "Select Filter for Animated Apply"
msgstr "Välj filter för animerad tillämpning"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:549 ../gap/gap_mod_layer.c:969
-msgid "Apply Constant"
-msgstr "Tillämpa konstant"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:550 ../gap/gap_mod_layer.c:970
-msgid "Apply Varying"
-msgstr "Tillämpa varierande"
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:703 ../gap/gap_mod_layer.c:1451
+msgid "Apply"
+msgstr "Tillämpa"
-#: ../gap/gap_filter_main.c:136
+#: ../gap/gap_filter_main.c:137
msgid "Filter all Layers..."
msgstr "Filtrera alla lager..."
#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:218
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
msgid "<Image>/Filters/"
-msgstr "<Image>/Filter/"
+msgstr "<Bild>/Filter/"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr "rityta: %d är inte ett lager\n"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#| msgid "Pattern:"
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "Eldmönster"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#| msgid "Audio Options"
+msgid "Animation options"
+msgstr "Animeringsalternativ"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Skapa bild:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+"PÅ: skapa en ny bild med n kopior av ingångsritytan och återge komplett "
+"animationseffekt på dessa kopior. AV: återge endast en fas av "
+"animationseffekten på ingångsritytan"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#| msgid "B-Frames:"
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "N-bildrutor:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+"Antal bildrutor som kommer att återges som lager i den nyligen skapade "
+"bilden."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:212
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#| msgid "Please Wait"
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Fasförskjutning"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr "Vertikal förändringsfas där 1,0 hänvisar till bildhöjd"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Pattern options"
+msgstr "Mönsteralternativ"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Skapa mönster:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+"PÅ: skapa molnlager med eldmönster enligt alternativ. AV: använd externt "
+"mönsterlager."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr "vertikal tänjningsfaktor för eldmönstret"
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "Skala mönster X:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+"Horisontell skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
+"(molnlager)"
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+"Vertikal skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
+"(molnlager)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "Seeda mönster:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+"Nummer för att skapa slumpmässigt mönster (moln1 lager) använd 0 för "
+"slumpmässigt värde."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+msgid "Detail:"
+msgstr "Detalj:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr "Detaljnivå för att skapa slumpmässigt mönster (molnlager)"
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_range_ops.c:793
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Lagermönster:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr "Välj ett redan befintligt mönsterlager (från tidigare körning)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "Filformsalternativ"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Skapa eldform:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+"PÅ: skapa eldformslager enligt alternativ. AV: Använd externt eldformslager."
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr "Trapezoid:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr "På: Återge trapezoidformad eld, AV: återge eld med full bildbredd"
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Flamhöjd:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "Flamhöjd (1,0 hänvisar till full bildhöjd)"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#| msgid "Frame None"
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Flamgräns"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+msgid "border of the flame"
+msgstr "Flammornas gräns"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#| msgid "Width:"
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "Flambredd:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr "flambredd vid baslinjen (1,0 för full bildbredd)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+msgid "Top:"
+msgstr "Topp:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr "flambredd vid flamhöjd (1,0 för full bildbredd)"
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#| msgid "Center"
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Flammitt"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+"horisontell kompensation av flammitt (0 för mitt, -0,5 vänster kant +0,5 vid "
+"bildens högerkant)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "Eldform:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr "Välj ett redan befintligt eldformslager (från tidigare körning)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#| msgid "Video Options"
+msgid "Render options"
+msgstr "Ã…tergivningsalternativ"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Skapa eldlager:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+"PÅ: Återge eldmönstereffekt som separat lager, AV: sammanfoga återgiven "
+"effekt till behandlat lager"
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#| msgid "Render Mode:"
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Blandningsläge:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+msgid "Burn"
+msgstr "Bränn"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+msgid "Subtract"
+msgstr "Subtrahera"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicera"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr "Genomskinlig BG:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+"PÃ…: Ã…terge eldlager med transparent bakgrund, AV: Ã…terge med svart bakgrund"
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitet:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Flammornas opacitet"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#| msgid "Inverse Order:"
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "Omvänd gradient:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr "PÅ: Använd reservgradientfärger, AV: Använd gradientfärger"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#| msgid "Frames Flatten..."
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "Eldmönster..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Ã…tergivning/"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
+#, c-format
+msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
+msgstr "filtermakro_fil: \"%s\" är korrupt, kunde inte skanna databitar"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#, c-format
+#| msgid "** File is not a filtermacro **"
+msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
+msgstr "fil: %s är inte en filtermakro-fil!"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
+"actual size: %d\n"
+"recorded size: %d"
+msgstr ""
+"parameterdatabuffert för insticksmodul: \"%s\" skiljer sig i storlek\n"
+"verklig storlek: %d\n"
+"noterad storlek: %d"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
msgid "Filtermacro..."
msgstr "Filtermakro..."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:501
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filteranrop för aktuell GIMP-session"
-#. dont use the 1.st action button at all
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:503
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
msgid "Add Filter"
msgstr "Lägg till filter"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:558
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
msgid "Filter Macro Script"
-msgstr ""
+msgstr "Filter makroskript"
#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:582
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:594
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på filtermakro-skriptfilen"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:604
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
msgid "Open filebrowser window to select a filename"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna filbläddrarfönster för att välja ett filnamn"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:631
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
msgid "Nr"
-msgstr ""
+msgstr "Nr"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:637
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
msgid "PDB Name"
msgstr "PDB-namn"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:643
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
msgid "Menu Path"
msgstr "Menysökväg"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:801
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
+#| msgid "XANIM Information"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#, c-format
+#| msgid "Errors:"
+msgid "Error: %d"
+msgstr "Fel: %d"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
msgid "** No menu path available **"
-msgstr "** inte tillgänglig **"
+msgstr "** iIngen menysökväg tillgänglig **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:837
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
msgid "** Empty **"
msgstr "** Tom **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:846
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "** Filen är inte ett filtermacro **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:884 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7121
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
msgid "Show help page"
msgstr "Visa hjälpsida"
#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:894
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
msgid "Delete All"
msgstr "Ta bort alla"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:898
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filtermakro-skriptfilen"
#. Button Delete
#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:907 ../gap/gap_morph_dialog.c:2998
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
#: ../gap/gap_onion_main.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:911
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
msgid "Delete the selected filtercall"
-msgstr "Ta bort markerade bildrutor"
+msgstr "Ta bort markerat filteranrop"
#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:920
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:924
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
msgid ""
"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
"Important:\n"
@@ -1603,212 +2919,225 @@ msgid ""
"current session and have setup the internal buffer with the parameter "
"settings of the last call"
msgstr ""
+"Öppna PDB-bläddrarfönster för att lägga till ett nytt filter till "
+"filtermakro-skriptfilen.\n"
+"Viktigt:\n"
+"PDB-bläddraren visar endast filter som redan har använts i den aktuella "
+"sessionen och har ställt in den interna bufferten med parameterinställningen "
+"från det senaste anropet"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:944 ../gap/gap_player_dialog.c:7169
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:958
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa filtermakro-skript på aktuell rityta och stäng fönster"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
"filename: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
+"FEL: Kunde inte skriva filtermakroskript\n"
"filnamn: \"%s\"\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1185
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in not available or has wrong type\n"
-"plug-in name: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:149 ../gap/gap_frontends_main.c:162
-msgid "MPlayer based extraction..."
-msgstr "MPlayer-baserad extrahering..."
+msgstr "Välj filtermakro-skriptfil"
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:176 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
msgid "XANIM based extraction..."
msgstr "XANIM-baserad extrahering..."
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:201
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
msgid "MPEG1..."
msgstr "MPEG1..."
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:214
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
msgid "MPEG2..."
msgstr "MPEG2..."
#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>/Video", "Encode");
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:222 ../vid_common/gap_cme_main.c:169
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
msgid "<Image>/Video/Encode/"
-msgstr "<Image>/Video/Koda/"
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:223 ../gap/gap_vex_main.c:195
-msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Image>/Video/Dela upp video i bildrutor/"
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:224 ../gap/gap_vex_main.c:196
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Dela upp video i bildrutor/"
+msgstr "<Bild>/Video/Koda/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_lib.c:1963
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
msgstr ""
-"ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
-"Aktuell bildruta ändrades då dialogfönstret öppnades."
+"Åtgärden avbröts.\n"
+"Aktuell bildruta ändrades medan dialogfönstret var öppet."
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#| msgid "Overwrite File"
+msgid "overwrite flattened"
+msgstr "Skriv över tillplattad"
-#: ../gap/gap_lib.c:1940
-msgid "Save Flattened"
-msgstr "Spara tillplattad"
+#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#| msgid "Overwrite"
+msgid "overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#: ../gap/gap_lib.c:1942
-msgid "Save As Is"
-msgstr "Spara som den är"
+#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#| msgid "ready"
+msgid "read only"
+msgstr "skrivskyddad"
-#: ../gap/gap_lib.c:1946
+#: ../gap/gap_lib.c:2108
+msgid "discard changes"
+msgstr "förkasta ändringar"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2113
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
-"Save operations may result in loss of layer information.\n"
-"\n"
-"To configure flattening for this fileformat\n"
-"(permanent for all further sessions) please add the line:\n"
-"(%s %s)\n"
-"to your gimprc file."
+"This dialog configures how to handle exchanges of\n"
+"the current frame image (for frames with extension %s)\n"
+"Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
+"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"typically results in loss of layers and other information."
msgstr ""
+"Du använder ett annat filformat än xcf.\n"
+"Det här dialogfönstret konfigurerar hur byte av den aktuella\n"
+"bildrutebilden (för bildrutor med filändelse %s) ska hanteras\n"
+"Notera att automatiskt sparande vid bildruteändring endast fungerar med XCF\n"
+"men automatisk överskrivning (till exempel export) till andra format\n"
+"resulterar ofta i förlust av lager och annan information."
-#: ../gap/gap_lib.c:1955
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_lib.c:2123
+msgid "Save my decision:"
+msgstr "Spara mitt beslut:"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#, c-format
+msgid ""
+"Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
+"this creates an entry in your gimprc file with the key:%s)"
+msgstr ""
+"Spara beslut för detta filformat för kommande gimp-sessioner.\n"
+"det här skapar en post i din gimprc-fil med nyckeln:%s)"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2133
msgid "Fileformat Warning"
-msgstr "Varning för filöverskrivning"
+msgstr "Filformatvarning"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame operation blocked\n"
+"due to unsaved changes in readonly frame image\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bildruteoperation blockerad\n"
+"på grund av osparade ändringar i skrivskyddad bildrutebild\n"
+"%s"
-#: ../gap/gap_lock.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_lock.c:101
+#, c-format
msgid ""
"Can't execute more than 1 video function\n"
"on the same video frame image at the same time.\n"
"Locking image_id:%d\n"
msgstr ""
"Kan inte köra mer än en 1 videofunktion\n"
-"på samma AnimFrame-bild åt gången\n"
-"LÃ¥ser IMAGE_ID:%d\n"
+"på samma videobildrutebild åt gången\n"
+"LÃ¥ser bild_id:%d\n"
-#: ../gap/gap_main.c:700
+#: ../gap/gap_main.c:586
msgid "Next Frame"
msgstr "Nästa bildruta"
-#: ../gap/gap_main.c:712
+#: ../gap/gap_main.c:598
msgid "Previous Frame"
msgstr "Föregående bildruta"
-#: ../gap/gap_main.c:724
+#: ../gap/gap_main.c:610
msgid "First Frame"
msgstr "Första bildrutan"
-#: ../gap/gap_main.c:736
+#: ../gap/gap_main.c:622
msgid "Last Frame"
msgstr "Sista bildrutan"
-#: ../gap/gap_main.c:748
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:634
msgid "Any Frame..."
-msgstr "extraherar bildrutor..."
+msgstr "Valfri bildruta..."
-#: ../gap/gap_main.c:760
+#: ../gap/gap_main.c:646
msgid "Delete Frames..."
msgstr "Ta bort bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:772
+#: ../gap/gap_main.c:658
msgid "Duplicate Frames..."
msgstr "Duplicera bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:789
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:675
msgid "Frames Density..."
-msgstr "Ändra bildrutedensitet"
+msgstr "Bildrutedensitet..."
-#: ../gap/gap_main.c:801
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:687
msgid "Exchange Frame..."
-msgstr "Byt ut aktuell bildruta (%ld)"
-
-#: ../gap/gap_main.c:813
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Flyttslinga..."
+msgstr "Byt ut bildruta..."
-#: ../gap/gap_main.c:893
+#: ../gap/gap_main.c:700
msgid "Frames to Image..."
msgstr "Bildrutor till bild..."
-#: ../gap/gap_main.c:905
+#: ../gap/gap_main.c:712
msgid "Frames Flatten..."
msgstr "Utplattning av bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:917
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:724
msgid "Frames Layer Delete..."
-msgstr "<Image>/Video/Lagerborttagning för bildrutor..."
+msgstr "Ta bort bildrutelager..."
-#: ../gap/gap_main.c:941
+#: ../gap/gap_main.c:748
msgid "Frames Convert..."
msgstr "Konvertera bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:953
+#: ../gap/gap_main.c:760
msgid "Frames Resize..."
msgstr "Storleksändra bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:965
+#: ../gap/gap_main.c:772
msgid "Frames Crop..."
-msgstr "Bildrutebeskäring..."
+msgstr "Bildrutebeskärning..."
-#: ../gap/gap_main.c:977
+#: ../gap/gap_main.c:784
msgid "Frames Scale..."
msgstr "Bildruteskalning..."
-#: ../gap/gap_main.c:989
+#: ../gap/gap_main.c:796
msgid "Split Image to Frames..."
msgstr "Dela bild i bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:1002
+#: ../gap/gap_main.c:808
msgid "Frame Sequence Shift..."
msgstr "Skifte av bildrutesekvens..."
-#: ../gap/gap_main.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:820
msgid "Frame Sequence Reverse..."
-msgstr "Bildruta en gång baklänges"
+msgstr "Bildrutesekvens baklänges..."
-#: ../gap/gap_main.c:1026
+#: ../gap/gap_main.c:832
msgid "Frames Renumber..."
msgstr "Numrera om bildrutor..."
-#: ../gap/gap_main.c:1038
+#: ../gap/gap_main.c:844
msgid "Frames Modify..."
msgstr "Bildruteändring..."
-#: ../gap/gap_main.c:1128
+#: ../gap/gap_main.c:937
msgid "<Image>/Video/Go To/"
-msgstr "<Image>/Video/GÃ¥ till/"
+msgstr "<Bild>/Video/GÃ¥ till/"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:130
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:153
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1817,562 +3146,693 @@ msgstr ""
"Icke-interaktivt anrop av %s\n"
"(för alla markerade lager)"
+#. name_prefix
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1238 ../gap/gap_mod_layer.c:1250
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1262
+msgid "_msk"
+msgstr "_msk"
+
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:968
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1450
msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
-msgstr "Välj filter för animerad tillämpning"
+msgstr "Välj filter för animerad tillämpning på bildrutor"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1115
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1497
+msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in 1.st handled frame"
+msgstr ""
+"Modifiera lager avbröts: Inget normalt lager markerat i första hanterade "
+"bildrutan"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
+#, c-format
+#| msgid "No selected layer in start frame"
+msgid "No selected layer for group:%s in last handled frame"
+msgstr "Inget markerat lager för grupp:%s i sist hanterad bildruta"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1653
msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
-msgstr "GAP-modifiering: Inget lager valt i den senast hanterade bildrutan"
+msgstr "Modifiera lager avbröts: Inget lager markerat i sist hanterad bildruta"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1669
+msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in last handled frame"
+msgstr ""
+"Modifiera lager avbröts: Inget normalt lager markerat i sist hanterad "
+"bildruta"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1124
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1685
#, c-format
msgid ""
"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
"in last frame has no layermask"
msgstr ""
+"Modifiera lager avbröts: första markerade lagret \"%s\"\n"
+"i sista bildrutan har ingen lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1216
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1803
msgid "Modifying frames/layer(s)..."
msgstr "Ändrar bildrutor/lager..."
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1308
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1920
+#, c-format
+#| msgid "No selected layer in start frame"
+msgid "No selected layer for group:%s in start frame"
+msgstr "Inget markerat lager för grupp:%s i startbildruta"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1926
msgid "No selected layer in start frame"
msgstr "Inget markerat lager i startbildruta"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1938
+#, c-format
msgid ""
"first selected layer \"%s\"\n"
"in start frame has no layermask"
-msgstr "Inget markerat lager i startbildruta"
+msgstr ""
+"först markerat lager \"%s\"\n"
+"i startbildruta har ingen lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:382 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:388
msgid "New Layer Name"
msgstr "Nytt lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:394
msgid "Merged Layer Name"
-msgstr "Ta bort lager i bildrutor"
+msgstr "Namn på sammanslaget lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:401
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanalnamn"
#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lagerattribut"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
msgid "Set layer(s) visible"
msgstr "Ställ in lager som synliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
msgid "set all selected layers visible"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som synliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
msgid "Set layer(s) invisible"
msgstr "Ställ in lager som osynliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
msgid "set all selected layers invisible"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som osynliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
msgid "Set layer(s) linked"
msgstr "Ställ in lager som länkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
msgid "set all selected layers linked"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som länkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
msgid "Set layer(s) unlinked"
msgstr "Ställ in lager som olänkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
msgid "set all selected layers unlinked"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "ställ in alla markerade lager som olänkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#, c-format
msgid "Set layer(s) mode: %s"
-msgstr "Ställ in lager som olänkade"
+msgstr "Ställ in lagerläge: %s"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#, c-format
msgid "Set all selected layers to mode: %s"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "Ställ in alla markerade lager till läge: %s"
#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
msgid "Layer Modes"
msgstr "Lagerlägen"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2759
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
msgid "Dissolve"
msgstr "Lös upp"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2760
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicera"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2761
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2762
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2763
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
msgid "Overlay"
msgstr "Överlagring"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2771
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2772
-msgid "Subtract"
-msgstr "Subtrahera"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
msgid "Darken only"
msgstr "Endast mörkare"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
msgid "Lighten only"
msgstr "Endast ljusare"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
msgid "Dodge"
-msgstr "Läge"
+msgstr "Ducka"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
-#, fuzzy
-msgid "Burn"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
msgid "Hardlight"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "HÃ¥rt ljus"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
msgid "Softlight"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukt ljus"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
msgid "Color erase"
msgstr "Färgradering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
msgid "Grain extract"
-msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
+msgstr "Grynextrahering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
msgid "Grain merge"
-msgstr ""
+msgstr "Grynsammanfogning"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2778
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
msgid "Layer Stackposition"
-msgstr "Stackposition:"
+msgstr "Lager stackposition:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#| msgid "Raise layer(s)"
+msgid "Raise layer(s) to top"
+msgstr "Höj lager till toppen"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#| msgid "raise all selected layers"
+msgid "raise selected layer(s) to top"
+msgstr "höj markerat(de) lager till toppen"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
msgid "Raise layer(s)"
msgstr "Höj lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
msgid "raise all selected layers"
msgstr "höj alla markerade lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
msgid "Lower layer(s)"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
msgid "lower all selected layers"
msgstr "sänk alla markerade lager"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#| msgid "Lower layer(s)"
+msgid "Lower layer(s) to bottom"
+msgstr "Sänk lager till botten"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#| msgid "lower all selected layers"
+msgid "lower selected layer(s) to bottom"
+msgstr "sänk markerat(de) lager till botten"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#| msgid "Lower layer(s)"
+msgid "Reorder layer(s)"
+msgstr "Ordna om lager"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
+msgstr ""
+"flytta det markerade lagret/lagren till angiven grupp och/eller stackposition"
+
#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
msgid "Merge Layers"
-msgstr "Sammanfoga lager"
+msgstr "Slå samman lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
-msgstr "Slå samman lager expandera vid behov"
+msgstr "Slå samman lager; expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
msgid "merge selected layers and expand as necessary"
-msgstr "Slå samman lager expandera vid behov"
+msgstr "slå samman markerade lager och expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
msgid "Merge layer(s) clipped to image"
msgstr "Slå samman lager klippt till bild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
msgid "merge selected layers and clip to image"
-msgstr "Slå samman lager klippt till bild"
+msgstr "slå samman markerade lager och klipp till bild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
-msgstr "Slå samman klippt till bakgrundslager"
+msgstr "Slå samman lager klippta till bg-lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "Slå samman klippt till bakgrundslager"
+msgstr "Slå samman markerade lager och klipp till bg-lager"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
+msgstr "Slå samman lager nedåt; expandera vid behov"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
+msgstr "slå samman markerade lager med lagret under och expandera vid behov"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
+msgstr "Slå samman lager nedåt; klippt till bild"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
+msgstr "slå samman markerade lager med lagret under och klipp till bildstorlek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
+msgstr "Slå samman lager klippt till bg-lager"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
+msgstr "slå samman markerat lager med lagret under och klipp till bg-lager"
#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
msgid "Replace selection (source is the active frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt markering med markering från startande bildrutebild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
msgid "Add selection (source is the active frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
-msgstr "Ignorera markering (i alla källbilder)"
+msgstr "Utskuren markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
msgid "Selection none"
msgstr "Ingen markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
msgid "Selection all"
msgstr "Markering på allt"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
msgid "Selection invert"
msgstr "Inverterad markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Markering från alfakanal (individuellt per bildruta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
msgstr "Spara markering till kanal (individuellt per bildruta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
msgstr "Läs in markering från kanal (individuellt per bildruta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
msgid "Delete channel (by name)"
msgstr "Ta bort kanal (efter namn)"
#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
msgid "Layer Mask"
msgstr "Lagermask:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
msgid "Add white layermask (opaque)"
msgstr "Lägg till vit lagermask (opak)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
msgid "Add black layermask (transparent)"
msgstr "Lägg till svart lagermask (transparent)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
msgid "Add layermask from alpha"
msgstr "Lägg till lagermask från alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
msgid "Add layermask transfer from alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till lagermasköverföring från alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
msgid "Add layermask from selection"
msgstr "Lägg till lagermask från markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
msgid "Add layermask from bw copy"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till lagermask från sv kopia"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
msgid "Invert existing layermask"
msgstr "Invertera befintlig lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
msgid "Apply filter on layermask"
msgstr "Tillämpa filter på lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
msgid "Delete layermask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
msgid "Apply layermask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
msgid "Copy layermask from layer above"
msgstr "Kopiera lagermask från lagret ovan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
msgid "Copy layermask from layer below"
msgstr "Kopiera lagermask från lagret nedan"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
+msgstr ""
+"Skapa maskeringslager representerande opaciteten (alfa+lagermask "
+"sammanslagna)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
+msgstr "Skapa maskeringslager som kopia av lagermasken (ignorera alfa)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
+msgstr "Skapa maskeringslager som kopia av alfakanalen (ignorera lagermask)"
+
#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
msgid "Apply filter on layer(s)"
msgstr "Tillämpa filter på lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:793
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
msgid "apply filter to all selected layers"
msgstr "tillämpa filter på alla markerade lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
msgid "Duplicate layer(s)"
msgstr "Duplicera lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
msgid "Delete layer(s)"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:810
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
msgid "Rename layer(s)"
msgstr "Byt namn på lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+msgid "Resize layer(s) to image size"
+msgstr "Storleksändra lager till bildstorlek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+msgid "Resize selected layer(s) to image size"
+msgstr "Storleksändra markerade lager till bildstorlek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Lägg till alfakanal"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:957
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Layergroup"
+msgstr "Skapa lagergrupp"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
msgid "Frames Modify"
msgstr "Bildrutemodifiering"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Get Active Layer"
+msgstr "Hämta aktivt lager"
+
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the function frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#. the Fuction label
#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:994 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1032
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
msgid "Function:"
msgstr "Funktion:"
#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1052
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
msgid "Layer Name:"
msgstr "Lagernamn:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1070
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
msgid ""
"Name for all handled layers (or channels),\n"
"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
msgstr ""
-"Basnamn för alla lager\n"
-"[######] ersatts med bildrutenummer"
+"Namn på alla hanterade lager (eller kanaler),\n"
+"där strängen [######] ersatts med bildrutenumret."
+
+#. the newGroupName label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#| msgid "New Layer Name"
+msgid "New Group Name:"
+msgstr "Nytt gruppnamn:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+msgid ""
+"Name for the new group to be created if not already present\n"
+"(relevant in reorder layer and creat group function)"
+msgstr ""
+"Namn på den nya gruppen som ska skapas om den inte redan finns\n"
+"(relevant för ordna om lager och skapa gruppfunktion)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#| msgid "New Width:"
+msgid "New Position:"
+msgstr "Ny position:"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
+msgstr "Ny stackposition (relevant för ordna om lagerfunktion)"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the layer selection frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
msgid "Layer Selection"
msgstr "Lagermarkering"
#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1092 ../gap/gap_range_ops.c:650
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
msgid "Pattern is equal to layer name"
msgstr "Mönster är lika med lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn är lika med mönster"
# src/dialogs.c:485
#. the case sensitive check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1112 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:767
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
-msgstr "Gemener och VERSALER betraktas som olika"
+msgstr "Gemener och versaler betraktas som olika"
#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1130 ../gap/gap_range_ops.c:651
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
msgid "Pattern is start of layer name"
msgstr "Mönster är början på lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn börjar med mönster"
#. the invert layer_selection check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1150
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
msgid "Invert Layer Selection"
msgstr "Inverterad lagermarkering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Perform actions on all unselected layers"
-msgstr "Utför åtgärder på alla omarkerade lager"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+msgid ""
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
+"g. in the same group)"
+msgstr ""
+"Utför åtgärder på alla omarkerade lager på samma nivå i lagerträdet (till "
+"exempel i samma grupp)"
#. the radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1168 ../gap/gap_range_ops.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
msgid "Pattern is end of layer name"
-msgstr "Mönster är slut på lagernamn"
+msgstr "Mönster är slutet på lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn slutar med mönster"
#. the radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1190 ../gap/gap_range_ops.c:653
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
msgid "Pattern is a part of layer name"
msgstr "Mönster är del av lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1199
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn innehåller mönster"
#. the radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1212 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
-#: ../gap/gap_range_ops.c:654
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_range_ops.c:690
msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
-msgstr "Mönster är lagerstacknummerlista"
+msgstr "Mönster är en lagerstacknummerlista"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:662
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
msgstr ""
-"Välj lagerstackpositioner.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"där 0 == topplager"
+"Välj lagerstackpositioner där 0 är topplagret.\n"
+"Exempel: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1234 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
-#: ../gap/gap_range_ops.c:655
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_range_ops.c:691
msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-msgstr "Mönster är lagerstacknummerlista"
+msgstr "Mönster är en omvänd lagerstacknummerlista"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:663
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
msgstr ""
-"Välj lagerstackpositioner.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"där 0 == topplager"
+"Välj lagerstackpositioner där 0 är bakgrundslagret.\n"
+"Exempel: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1256 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
-#: ../gap/gap_range_ops.c:656
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_range_ops.c:692
msgid "All visible (ignore pattern)"
msgstr "Alla synliga (ignorera mönster)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_range_ops.c:664
-msgid "Select all visible layers"
-msgstr "Välj alla synliga lager"
-
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_range_ops.c:757
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "Lagermönster:"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+msgid ""
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"group)"
+msgstr ""
+"Markera alla synliga lager på samma nivå i lagerträdet (till exempel i samma "
+"grupp)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1293
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
msgid ""
"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
msgstr ""
-"Sträng att identifiera lagernamn\n"
-"eller lagerstackspositionsnummer\n"
-"0,3-5"
+"Sträng för att identifiera lagernamn eller lagerstackspositionsnummer. "
+"Exempel: 0,3-5"
+
+#. the sel_groupname label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#| msgid "Fontname:"
+msgid "Groupname:"
+msgstr "Gruppnamn:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+msgid ""
+"String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
+"layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
+msgstr ""
+"Sträng för att identifiera lagergrupp-/undergruppnamn som bygger "
+"omfattningen för lagermarkeringen. En tom sträng hänvisar till bildens "
+"toppnivå"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
+msgstr "Avgränsningssträng för att dela lagergrupp-/undergruppnamn."
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the frame_range frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1314 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
msgid "Frame Range"
-msgstr "Bildruta ingen"
+msgstr "Bildruteintervall"
#. lower
#. upper
@@ -2381,9 +3841,9 @@ msgstr "Bildruta ingen"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
msgid "First handled frame"
msgstr "Första hanterade bildruta"
@@ -2394,95 +3854,101 @@ msgstr "Första hanterade bildruta"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1358 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
-#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:708
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
msgid "Last handled frame"
-msgstr "Senast hanterade bildruta"
+msgstr "Sista hanterade bildruta"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write morph workpointfile\n"
"filename: '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
+"Misslyckades med att skriva arbetspunktsfil\n"
"filnamn: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
"filename: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
+"FEL: Kunde inte öppna förvandlingsarbetspunkter\n"
"filnamn: \"%s\"\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
"filename: '%s'\n"
"(Is not a valid morph workpoint file)"
msgstr ""
-"FEL: Kunde inte läsa kontrollpunkter\n"
+"FEL: Kunde inte läsa förvandlingsarbetspunkter\n"
"filnamn: \"%s\"\n"
-"(Är inte en giltig kontrollpunktsfil)"
+"(Är inte en giltig förvandlingsarbetspunktsfil)"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2615
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
msgid "Save Morph Workpointfile"
-msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
+msgstr "Spara förvandlingsarbetspunktfil"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2619
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
msgid "Load Morph Workpointfile"
-msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
+msgstr "Läs in förvandlingsarbetspunktsfil"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2932
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
msgid "Edit Mode:"
msgstr "Redigeringsläge:"
#. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2946
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
msgid "Set"
msgstr "Ställ in"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2955
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
msgid ""
"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
"SHIFT-Click: force create new point\n"
"Alt-Click: disable drag\n"
"Right-Click: delete point at cursor"
msgstr ""
+"Klicka: välj och dra punkt vid markör eller skapa ny punkt\n"
+"SKIFT-klick: tvinga skapa ny punkt\n"
+"Alt-klick: inaktivera dra\n"
+"Högerklick: ta bort punkt vid markör"
#. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2972
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2981
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
msgid ""
"Click: drag next point\n"
"SHIFT-Click: force create new point\n"
"Alt-Click: disable drag\n"
"Right-Click: delete point at cursor\n"
msgstr ""
+"Klick: dra nästa punkt\n"
+"SKIFT-klick: tvinga skapa ny punkt\n"
+"Alt-klick: inaktivera dra\n"
+"Högerklick: ta bort punkt vid markör\n"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3007
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
msgid "Click: delete next point"
msgstr "Klick: ta bort nästa punkt"
#. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3020
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3029
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
msgid ""
"Click: zoom in,\n"
"CTRL-click: zoom out"
@@ -2491,266 +3957,210 @@ msgstr ""
"CTRL-klick: zooma ut"
#. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3043
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3052
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka: visa vridvalskoordinater i källfönstret"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3083
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
msgid "Render Mode:"
msgstr "Renderingsläge:"
#. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3096
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
msgid "Morph"
-msgstr ""
+msgstr "Förändra"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3105
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
-msgstr ""
+msgstr "Återge förändringsövergång (vrid framåt, vrid bakåt och övertoning)"
#. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3118
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
msgid "Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Vrid"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3127
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
msgid "Render forward warp transitions only"
-msgstr ""
-
-#. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3181
-msgid "Layer:"
-msgstr "Lager:"
+msgstr "Återge endast framåtvridningar"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3195
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
msgid "Select the source layer"
-msgstr "Välj alla synliga lager"
+msgstr "Välj källagret"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3201
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
msgid "Select the destination layer "
-msgstr "Senast hanterade bildruta"
+msgstr "Välj mållagret"
-#. the x koordinate label
+#. the x coordinate label
#. X
#. table col, row
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3215 ../gap/gap_mov_dialog.c:3987
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3237
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
msgid "Morphpoint X coordinate"
-msgstr "X-koordinat"
+msgstr "Förvandlingspunkt X-koordinat"
-#. the y koordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3246 ../gap/gap_mov_dialog.c:4005
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3269
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
msgid "Morphpoint Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinat"
+msgstr "Förvandlingspunkt Y-koordinat"
#. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3277
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
msgid "Fit Zoom"
-msgstr "Höger nederkant"
+msgstr "Anpassa zoom"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3281
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
msgstr ""
+"Visa hela lagret. (genom att justera zoom för att passa förhandsgranskning)."
#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
#. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3294
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
msgid "Point:"
msgstr "Punkt:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3317
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
msgid "Number of the current point"
-msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
+msgstr "Nummer på aktuell punkt"
#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3323
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
msgid "of total:"
msgstr "av totalt:"
#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3331
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
msgid "001"
msgstr "001"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3469
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
msgid "Morph / Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Förändra/Vrid"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3552
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "Växla"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3567
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
msgid "Destination"
msgstr "MÃ¥l"
#. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3586
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
msgid "ShapePoints:"
-msgstr "Samplingar:"
+msgstr "Formpunkter:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3608
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
-msgstr "Bildruta att visa då knappen uppdatera förhandsgranskning trycks"
+msgstr "Antal arbetspunkter som ska skapas då Formknappen trycks ned"
#. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3614
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
msgid "Shape"
-msgstr "Samplingar:"
+msgstr "Form"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3618
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
-msgstr ""
-
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3633
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3642
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
msgstr ""
-
-#. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3647
-msgid "Swap"
-msgstr "Växla"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3651
-msgid "Exchange source and destination"
-msgstr "Växla källa och mål"
+"Skapa N arbetspunkter som följer lagrets kontur. Den enkla formspårningen "
+"letar efter icke-transparenta pixlar. CTRL-klick använder en "
+"kantspårningsbaserad formspårningsalgoritm som är kapabel att fungera på "
+"opaka bilder. SKIFT-klick: Lägger till de nya punkterna och behåller de "
+"gamla punkterna"
#. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3662
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
msgid "Radius:"
msgstr "Radie:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3684
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
msgid ""
"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
"within this affect radius."
msgstr ""
+"Deformationsradie i pixlar. Varje arbetspunkt orsakar en "
+"rörelsedeformationsfunktion inom denna verkansradie."
#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3694
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitet:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3717
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
msgid "Deform intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Deformationsintensitet"
# src/dialogs.c:485
#. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3725
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
msgid "Use Intensity"
msgstr "Använd intensitet"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3735
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
msgid ""
"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
msgstr ""
-
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3740
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3750
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3760
-msgid ""
-"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3772
-msgid ""
-"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
+"PÅ: avtagande deformationsåtgärd från arbetspunkt (full) till radie (noll). "
+"Avtar med intensitetens styrka. AV: Linjär deformationsåtgärd inom radien."
#. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
msgid "Steps:"
msgstr "Steg:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
msgid ""
"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
"destination are different layers of the same image"
msgstr ""
+"Antal lager som ska skapas eller modifieras. Steg hänvisar till N lager "
+"under mållagret. Steg ignoreras om återgivningsläge är vrid och källa och "
+"mål är olika lager av samma bild"
#. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3816
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
msgid "Pointcolor"
msgstr "Punktfärg"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3824
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
msgid "Set color for the morph workpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Bestäm färg för förvandlingsarbetspunkterna"
#. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3835
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
msgid "Current Pointcolor"
msgstr "Aktuell punktfärg"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3843
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
msgid "Set color for the current morph workpoint"
-msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
-
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3863
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Skapa lager"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3873
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in färg för aktuell förvandlingsarbetspunkt"
#. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3878
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
msgid "Multiple Pointsets"
-msgstr "Ta bort punkt"
+msgstr "Flera punktuppsättningar"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3890
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
msgid ""
"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
@@ -2758,153 +4168,634 @@ msgid ""
"first and last pointset\n"
"OFF: use current set of workpoints"
msgstr ""
+"PÅ: använd 2 eller fler punktuppsättningar från fil. Skapa och spara "
+"punktuppsättningen först, använd filnamn med en 2-siffrig nummerdel före "
+"filändelsen (punkter_01.txt, punkter_02.txt) öppna därefter och SKIFT-öppna "
+"den första och sista punktuppsättningen\n"
+"AV: använd aktuell uppsättning arbetspunkter"
#. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3915
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
msgid "Pointset A:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Punktuppsättning A:"
#. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3933
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
msgid "Pointset B:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Punktuppsättning B:"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2586
-#, fuzzy
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Locate:"
+msgstr "Lokalisera:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+"Lokalisera radie i pixlar. Radie för automatisk punktspårningsfunktion "
+"utlöses av CTRL då arbetspunkter bestäms. (Inte relevant för återgivning)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+"Lokalisera formradie i pixlar. Definierar formstorlek som område runt "
+"arbetspunkt att jämföra med då korresponderande koordinat lokaliseras (Inte "
+"relevant för återgivning)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+"Kantspårningströskel för automatisk punktlokaliseringsfunktion utlöses av "
+"CTRL då arbetspunkter bestäms. (Inte relevant för återgivning)"
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Skapa lager"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"PÅ: Skapa angett antal emellanlager. AV: Arbeta på befintliga lager under "
+"mållagret"
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"PÅ: Använd kvalitetsalgoritm för arbetspunktsval. AV: Använd snabbalgoritm "
+"för arbetspunktsval."
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "Visa rörelsevektorlinjer i målets förhandsgranskning"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+" ==>is no workpointfile (header is missing)"
+msgstr ""
+"Fil: %s\n"
+"==>är ingen arbetspunktsfil (rubrik saknas)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+"Fil: %s\n"
+"==>är korrupt (LAGER-STORLEKAR: post kräver 4 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (EMELLAN-STEG: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
+#, c-format
+msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
+msgstr "file: %s ==> är korrupt (PÅVERKA-RADIE: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (INTENSITET: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (KVALITET-AP-MARKERING: post kräver 1 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+"file: %s\n"
+" ==> är korrupt (AP: post kräver 4 nummer)"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
msgid "creating morph tween layers..."
-msgstr "Skapar lökskalslager..."
+msgstr "Skapar förvandlingsemellanlager..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2590
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
msgid "creating warp tween layers..."
-msgstr "Skapar lökskalslager..."
+msgstr "Skapar lökskalsmellanlager..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa emellanunderkatalog: \"%s\":\n"
+"%s"
-#: ../gap/gap_morph_main.c:145
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#, c-format
+#| msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "fil: %s sparning misslyckades"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#, c-format
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr "målbildruta finns inte, namn: %s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#, c-format
+#| msgid "File: %s already exists"
+msgid "file: %s already exists"
+msgstr "fil: %s finns redan"
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
msgid "Morph..."
+msgstr "Förvandla..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
+#| msgid "Converting frames..."
+msgid "Morph Tweenframes..."
+msgstr "Förvandla emellanbildrutor..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
+msgid "Morph One Tween..."
+msgstr "Förvandla en emellan..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Generator för förvandlingsarbetspunkter..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+#| msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
+msgstr "<Bild>/Video/Förvandla/"
+
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr "genererar arbetspunkt:%d (%d)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr "Emellan %.0f / %.0f"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr "Ã¥terge emellan via uttoningsalgoritm %.2f%%"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr "återge emellan via förvandlingsalgoritm %.2f%%"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+msgid "Enter Morph Workpoint filename"
+msgstr "Ange förvandlingsarbetspunktsfilnamn"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+msgid "Morph Workpoint file:"
+msgstr "Förvandlingsarbetspunktsfil:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+msgid ""
+"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile is available)"
msgstr ""
+"Namn på en arbetspunktsfil skapad av förvandlingsfunktionen\n"
+"(observera att emellan skapas via enkla uttoningsoperationer då ingen "
+"arbetspunktfil är tillgänglig)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:614
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create one tween as Layer"
+msgstr "Skapa ett emellan som lager"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+msgid "tween mix:"
+msgstr "emellanmix:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#| msgid "Source Image/Layer:"
+msgid "Source Layer:"
+msgstr "Källager:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#| msgid "Destination"
+msgid "Destination Layer:"
+msgstr "MÃ¥llager:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Generera arbetspunktsfiler"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#| msgid "First handled frame"
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Första bearbetade bildruta"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#| msgid "Last handled frame"
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Sist bearbetade bildruta"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr "Antal arbetspunkter:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
+msgstr "Antal arbetspunkter som ska genereras per bearbetad bildruta"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr "Antal dispositionspunkter:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr "Antal ytterligare arbetspunkter på det opaka bildområdets kontur"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#| msgid "Tweensteps:"
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Emellansteg:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+"EMELLAN-STEG attributvärde som ska skrivas till den genererade "
+"arbetspunktsfilen. (Antal emellan som ska infogas mellan 2 bildrutor vid "
+"emellanförvandlingsprocess)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "Deformationsradie:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+"PÅVERKA-RADIE attributvärde som ska skrivas till den genererade "
+"arbetspunktsfilen."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
+"linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+"INTENSITET attributvärde som ska skrivas till den genererade "
+"arbetspunktsfilen. Värdet 0 stänger av avtagande intensitetsdeformation, "
+"förvandlingsbearbetning kommer att använda linjära deformationsåtgärder inom "
+"deformationsradien"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "Lokalisera rörelseradie:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+"Lokalisera radie i pixlar. Arbetspunktsgenereringen söker efter "
+"korresponderande punkter i nästa bildruta inom denna radie"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+"Lokalisera formradie i pixlar. Definierar formstorlek som område runt "
+"arbetspunkt att jämföra med då motsvarande koordinat lokaliseras i nästa "
+"bildruta."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "Kanttröskelvärde:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
+"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+"Kantspårningströskel. Arbetspunkter genereras på hittade kanter. Kanter "
+"spåras på pixlar där färg eller opacitet skiljer sig avsevärt från "
+"angränsande pixel. (till exempel mer än den angivna kantspårningströskeln)."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr "Lokalisera tröskel för färgdifferenskant"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+"PÅ: skriver över befintliga arbetspunktsfiler. AV: Hoppa över "
+"arbetspunktsgenerering eller lägg till nya genererade arbetspunkter (se "
+"kontrollknapp bifoga) "
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+msgid "Append"
+msgstr "Bifoga"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+"PÅ: Lägger till nyligen genererade arbetspunkter till befintliga "
+"arbetspunktsfiler. AV: Hoppar över arbetspunktsgenerering för bildrutor där "
+"det redan finns arbetspunktsfil."
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Skapa fil(er):"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#| msgid "Delete Point"
+msgid "Create Points:"
+msgstr "Skapa punkter:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#| msgid "Flatten Frames"
+msgid "Create Tween Frames"
+msgstr "Skapa emellan bildrutor"
+
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#| msgid "XANIM Information"
+msgid "Information:"
+msgstr "Information:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#, c-format
+msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
+msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
+msgstr[0] "Denna åtgärd skapar %d saknad bildruta mellan bildruta %d och %d"
+msgstr[1] "Denna åtgärd skapar %d saknade bildrutor mellan bildruta %d och %d"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+msgid ""
+"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
+msgstr ""
+"Denna åtgärd skapar kopior av alla bildrutor inom angivet intervall\n"
+"och det angivna antal emellan som ytterligare mellanbildrutor\n"
+"mellan alla de bearbetade bildrutorna i angiven underkatalog.\n"
+"Tillhandahåller arbetspunktsfiler (en per bildruta) för förvandlingsbaserad "
+"mellanåtergivning\n"
+"(detta kan utföras med skaparen av förvandlingsarbetspunkter)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+msgid "This operation requires more than one frame."
+msgstr "Den här funktionen kräver mer än en bildruta."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#| msgid "Number of Colors"
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "Antal emellan:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+"Antal emellan som ska infogas mellan 2 bildrutor. Värdet 0 återger saknade "
+"bildrutor (via förvandling eller tona ut) men skapar inte emellan där nästa "
+"bildrutas nummer är lika med den aktuella bearbetade bildrutans nummer +1"
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr "Underkatalog:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+msgid ""
+"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+msgstr ""
+"Namn på en (under)katalog för att spara kopior av behandlade bildrutor och "
+"genererade emellan. Observera att emellan skapas via enkla "
+"uttoningsfunktioner då ingen arbetspunktsfil för den behandlade bildrutan "
+"finns tillgänglig. (individuell arbetspunktsbild per bildruta hänvisas till "
+"genom filändelse .morphpoints)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
+"PÅ: skriv över befintliga bildrutor. AV: hoppa över behandling då "
+"målbildruta/emellan redan finns."
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create Tweenfame(s):"
+msgstr "Skapa emellanbildruta(or)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "Lokalt förlopp:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Rörelsebaneredigerare"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
msgid "Move Path"
-msgstr "Flyttslinga"
+msgstr "Rörelsebana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:657
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr ""
"Visa förhandsgranskningsbildruta med valt källager vid aktuell kontrollpunkt"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:668
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Generera animerad förhandsgranskning som flerlagerbild"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiera flyttande källager till bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:716
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
msgid "Source Select"
msgstr "Källval"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:724
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:793
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
msgstr ""
"Ingen källbild har valts.\n"
-"Öppna en andra bild av samma typ innan flyttslinga öppnas."
+"Öppna en andra bild av samma typ innan \"Rörelsebana\" öppnas."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Objekt på tomma bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
msgid "Object on one frame"
msgstr "Objekt på en bildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:983
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
msgid "Exact object on frames"
-msgstr "Extrahera objekt på bildrutor"
+msgstr "Exakt objekt på bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Animerat förhandsgranskningsläge"
+msgstr "Animerat förhandsgranskningsläge:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1036
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
msgid "Scale Preview:"
-msgstr "Skala förhandsgranskning"
+msgstr "Skala förhandsgranskning:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1037
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr ""
"Skala ned storleken på den genererade animerade förhandsgranskningen (i %)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1047 ../gap/gap_mpege.c:320
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4167 ../gap/gap_story_dialog.c:6897
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3403
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
msgid "Framerate:"
msgstr "Bildrutefrekvens:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1048
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr ""
"Bildrutefrekvens att använda i den animerade förhandsgranskningen i "
"bildrutor/s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1064
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiera till videobuffert:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
msgstr ""
"Spara alla enstaka bildrutor i animerad förhandsgranskning till "
-"videobuffert\n"
-"(konfigurerad i gimprc av video-paste-dir och video-paste-basename)"
-
-#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1072 ../gap/gap_mpege.c:372
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:312
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3566 ../gap/gap_wr_opacity.c:352
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2939
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+"videobuffert. (konfigurerad i gimprc av video-paste-dir och video-paste-"
+"basename)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1073 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
msgid "Move Path Animated Preview"
-msgstr "Animerad förhandsgranskning av flyttslinga"
-
-# src/menus.c:311
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1076
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
+msgstr "Animerad förhandsgranskning av rörelsebana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
msgid "Generation of animated preview failed"
-msgstr "Generering av animerad förhandsgranskning misslyckades\n"
+msgstr "Generering av animerad förhandsgranskning misslyckades"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1434
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No path found in the image:\n"
+#| "'%s'"
+msgid ""
+"No stroke ids found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Inga streck-id:n hittades i bana:\n"
+"\"%s\"\n"
+"i bilden:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -2912,31 +4803,73 @@ msgid ""
"in the Image:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"Bantyp utan stöd %d hittades i bana:\n"
+"\"%s\"\n"
+"i bilden:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No path found in the image:\n"
+#| "'%s'"
+msgid ""
+"No controlpoints found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Ingen kontrollpunkt hittades i bana:\n"
+"\"%s\"\n"
+"i bilden:\n"
+"\"%s\""
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1472
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
#, c-format
msgid ""
"No path found in the image:\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Ingen slinga hittades i bilden:\n"
+"Ingen bana hittades i bilden:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1821
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
msgid "Load Path Points from File"
msgstr "Läs in slingpunkter från fil"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1862
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
msgid "Save Path Points to File"
msgstr "Spara slingpunkter till fil"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2528
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Aktuell punkt: [ %3d ] av [ %3d ]"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"FEL: Kunde inte öppna xml-parameterfil\n"
+"filnamn: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"FEL: Kunde inte läsa parameterfil\n"
+"filnamn: \"%s\"\n"
+"(Är inte en giltig xml-parameterfil för rörelsebanor)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open controlpoints\n"
"filename: '%s'\n"
@@ -2946,8 +4879,8 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read controlpoints\n"
"filename: '%s'\n"
@@ -2957,8 +4890,8 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"(Är inte en giltig kontrollpunktsfil)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write controlpointfile\n"
"filename: '%s':\n"
@@ -2969,63 +4902,72 @@ msgstr ""
"%s"
#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Källbild/lager:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2742
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr "Källobjekt att infoga i bildruteintervall"
+msgstr "Källobjekt att infoga i målbildrutor i det specificerade intervallet"
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2753 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2344 ../gap/gap_wr_opacity.c:340
+#. Paintmode combo (menu)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2766
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+msgid "Behind"
+msgstr "Bakom"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
msgid "Hard Light"
-msgstr ""
+msgstr "HÃ¥rt ljus"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2767
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
msgid "Soft Light"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukt ljus"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2768
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
msgid "Grain Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Grynextrahering"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2769
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
msgid "Grain Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Grynsammanfogning"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2773
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
msgid "Darken Only"
msgstr "Gör endast mörkare"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2774
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
msgid "Lighten Only"
msgstr "Gör endast ljusare"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2779
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Färgradering"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
msgid "Keep Paintmode"
-msgstr "Ritläge"
+msgstr "Behåll Målningsläge"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2789
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
msgid "Paintmode"
msgstr "Ritläge"
#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
msgid "Stepmode:"
msgstr "Stegläge:"
#. StepSpeedFactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2816
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
msgid "SpeedFactor:"
msgstr "Hastighetsfaktor:"
@@ -3037,139 +4979,136 @@ msgstr "Hastighetsfaktor:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2824
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
msgid ""
"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
"target frame."
msgstr ""
-"Steghastighetsfaktor\n"
-"Käll- och målbildrutor stegar synkront vid värdet 1,0\n"
-"Ett värde på 0,5 kommer att stega källan hälften så\n"
-"långsamt (1 källsteg endast varannan målbildruta)"
+"Käll- och målbildrutor stegar synkront vid värdet 1,0. Ett värde på 0,5 "
+"kommer att stega källan hälften så långsamt. Ett källsteg endast vid "
+"varannan målbildruta."
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2836 ../gap/gap_player_dialog.c:6958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
msgid "Loop"
msgstr "Slinga"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Baklänges slinga"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2838
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
msgid "Once"
msgstr "En gång"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
msgid "Once Reverse"
msgstr "En gång baklänges"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2840
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2841 ../gap/gap_story_properties.c:3092
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3198
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2842
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
msgid "Frame Loop"
msgstr "Bildruteslinga"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2843
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Bildruteslinga baklänges"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2844
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
msgid "Frame Once"
msgstr "Bildruta en gång"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2845
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
msgid "Frame Once Reverse"
msgstr "Bildruta en gång baklänges"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
msgid "Frame Ping Pong"
msgstr "Bildrutepingpong"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2847
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
msgid "Frame None"
msgstr "Bildruta ingen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
msgstr "Hur nästa källager ska hämtas vid nästa hanterade bildruta"
#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2865
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
msgid "Handle:"
msgstr "Handtag:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
msgid "Left Top"
msgstr "Vänster överkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vänster nederkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
msgid "Right Top"
msgstr "Höger överkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
msgid "Right Bottom"
msgstr "Höger nederkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
msgstr "Hur källagret ska placeras vid kontrollpunktskoordinater"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2938
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
msgid ""
"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
"the keycolor transparent."
msgstr ""
+"Tillämpa bluebox-filtret på rörliga föremål. Bluebox-filtret gör "
+"nyckelfärgen transparent."
#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2962
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
-msgstr ""
+msgstr "Bluebox-nyckelfärg för rörelsebana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2978
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
msgid ""
"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
msgstr ""
+"Öppna dialogruta för att ställa in parametrar och nyckelfärg för bluebox-"
+"filtret"
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2996 ../gap/gap_mov_exec.c:929
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
msgid "Tracelayer"
msgstr "Spårningslager"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3000
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
msgstr "Skapa ett ytterligare spårningslager i alla hanterade bildrutor"
#. TraceOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
msgid "TraceOpacity1:"
msgstr "Spårningsopacitet1:"
@@ -3181,14 +5120,13 @@ msgstr "Spårningsopacitet1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3020
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
msgid "Initial opacity of the trace layer"
msgstr "Ursprunglig opacitet för spårningslagret"
#. TraceOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3030
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
msgid "TraceOpacity2:"
msgstr "Spårningsopacitet2:"
@@ -3200,16 +5138,15 @@ msgstr "Spårningsopacitet2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3038
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
msgid "Descending opacity of the trace layer"
msgstr "Avtagande opacitet för spårningslagret"
#. TweenSteps
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
msgid "Tweensteps:"
-msgstr "Tvillingssteg:"
+msgstr "Emellansteg:"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -3219,25 +5156,23 @@ msgstr "Tvillingssteg:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
msgid ""
"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
"created"
msgstr ""
-"Beräkna n steg mellan två bildrutor\n"
-"De renderade mellanstegen samlas i ett mellanlager\n"
-"som kommer att läggas till de hanterade målbildrutorna\n"
-"Om värdet är 0 beräknas inga mellanbildrutor\n"
-"och inga mellanlager skapas"
+"Beräkna n steg mellan 2 bildrutor. De återgivna emellanstegen samlas i ett "
+"emellanlager som kommer att läggas till de hanterade målbildrutorna. Om "
+"värdet är 0 för emellansteget beräknas inga emellan och inga emellanlager "
+"skapas"
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
msgid "TweenOpacity1:"
-msgstr "Mellanopacitet:"
+msgstr "Emellanopacitet1:"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -3247,16 +5182,15 @@ msgstr "Mellanopacitet:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3081
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
msgid "Initial opacity of the tween layer"
-msgstr "Ursprunglig opacitet för mellanlagret"
+msgstr "Ursprunglig opacitet för emellanlagret"
#. TweenOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3090
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
msgid "TweenOpacity2:"
-msgstr "Mellanopacitet2:"
+msgstr "Emellanopacitet2:"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -3266,91 +5200,98 @@ msgstr "Mellanopacitet2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3098
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
msgid "Descending opacity of the tween layer"
-msgstr "Avtagande opacitet för mellanlagret"
+msgstr "Avtagande opacitet för emellanlagret"
#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3133
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
msgid "Edit Controlpoints"
msgstr "Redigera kontrollpunkter"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3151
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Lägg till kontrollpunkt på slutet\n"
-"(den sista punkten dupliceras)"
+msgstr "Lägg till kontrollpunkt på slutet. Den sista punkten dupliceras."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3164
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
msgid ""
"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
"the Bezier path."
msgstr ""
+"Ta bort alla kontrollpunkter, och ersätt dem med en kopia av alla "
+"ankarpunkter för aktuell bana från bilden från vilken \"Rörelsebana\" "
+"startades. Håll ner Skift för att skapa kontrollpunkter för varje hanterad "
+"bildruta, som följer Bezierkurvan."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3183
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Infoga kontrollpunkt\n"
-"(den aktuella punkten dupliceras)"
+msgstr "Infoga kontrollpunkt. Den aktuella punkten dupliceras."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3196
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
msgid "Delete current controlpoint"
msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3211
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
msgid ""
"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
+"Visa föregående kontrollpunkt. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
+"Visa nästa kontrollpunkt. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3239
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
+"Visa den första kontrollpunkten. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3252
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
+"Visa den sista kontrollpunkten. Håll ner skift-tangenten för att följa "
+"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3267
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
msgid "Reset the current controlpoint to default values"
msgstr "Återställ den aktuella kontrollpunkten till standardvärden"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
msgid ""
"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
"and the last point into the other points inbetween."
msgstr ""
+"Återställ alla kontrollpunkter till standardvärden men ändra inte banan (X/Y-"
+"värden). Håll ner skift-tangenten för att kopiera inställningar för punkt1 "
+"till alla andra punkter. Genom att hålla ner ctrl-tangenten sprids en "
+"blandning av punkt1:s inställningar och den sista punkten till de andra "
+"punkterna däremellan."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3301
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
msgid ""
"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
msgstr ""
-"Ställ in rotation för alla kontrollpunkter att följa slingans kurva.\n"
-"(Skift: använd rotation för kontrollpunkt 1 som avstånd)"
+"Ställ in rotation för alla kontrollpunkter att följa banans form. Håll ner "
+"Skifttangenten för att använda rotation av kontrollpunkt 1 som kompensation."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3316
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
msgid "Delete all controlpoints"
msgstr "Ta bort alla kontrollpunkter"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3332
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
msgid "Load controlpoints from file"
msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
@@ -3364,10 +5305,9 @@ msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3456
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
msgid "First handled destination frame"
-msgstr "Första hanterade bildruta"
+msgstr "Första hanterad destinationsbildruta"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -3379,14 +5319,13 @@ msgstr "Första hanterade bildruta"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3474
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
msgid "Last handled destination frame"
-msgstr "Senast hanterade bildruta"
+msgstr "Sista hanterad destinationsbildruta"
#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3482 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
msgid "Layerstack:"
msgstr "Lagerstack:"
@@ -3398,40 +5337,59 @@ msgstr "Lagerstack:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3490
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
msgid ""
"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
"layerstack 0 means on top i.e. in front"
msgstr ""
-"Hur källager ska infogas i målbildrutans lagerstack\n"
-"0 betyder överst dvs. främst"
+"Hur källager ska infogas i målbildrutans lagerstack för målramar. Lagerstack "
+"0 betyder överst d.v.s. främst"
+
+#. destination group path
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#| msgid "Target Alpha:"
+msgid "Target Group:"
+msgstr "MÃ¥lgrupp:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+msgid ""
+"group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
+"specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
+"processed target frames where they are not already present. Leave the target "
+"group empty when insert into the image outside groups is desired"
+msgstr ""
+"namnsökväg till grupp/undergrupp där det återgivna föremålet ska infogas. "
+"Observera att den angivna gruppen (och undergrupper) kommer att skapas "
+"automatiskt i alla behandlade målbildrutor där de ännu inte finns. Lämna "
+"målgrupp tomt då infogning i bild utanför grupper önskas."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+msgid "delimiter to separate group/subgroup"
+msgstr "avgränsare till separat grupp/undergrupp"
#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3505
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
msgid "Force Visibility"
msgstr "Tvinga synlighet"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3509
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Tvinga synlighet för alla kopierade källager"
#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3519
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Klipp till bildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
-msgstr "Klipp alla kopierade källager vid bildrutekanter"
+msgstr "Klipp alla kopierade källager vid målbildrutans gränser"
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3569 ../gap/gap_story_dialog.c:6874
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
@@ -3443,16 +5401,15 @@ msgstr "Bredd:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3577
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
msgid "Scale source layer's width in percent"
msgstr "Skala källagrets bredd i procent"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3587 ../gap/gap_story_dialog.c:6885
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
@@ -3464,24 +5421,13 @@ msgstr "Höjd:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
msgid "Scale source layer's height in percent"
msgstr "Skala källagrets höjd i procent"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3612 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Bevara förhållande"
-
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3621 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2676 ../gap/gap_wr_opacity.c:329
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "Begränska bildförhållande"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -3491,14 +5437,13 @@ msgstr "Opacitet:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3629
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
msgid "Set the source layer's opacity in percent"
-msgstr "Källagrets opacitet i procent"
+msgstr "Ställ in källagrets opacitet i procent"
#. Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3639
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotera:"
@@ -3510,14 +5455,13 @@ msgstr "Rotera:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3647
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
msgid "Rotate source layer (in degrees)"
msgstr "Rotera källager (i grader)"
#. ttlx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
msgid "x1:"
msgstr "x1:"
@@ -3529,13 +5473,13 @@ msgstr "x1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i övre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i övre vänstra hörnet"
#. ttly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3712
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
msgid "y1:"
msgstr "y1:"
@@ -3547,13 +5491,13 @@ msgstr "y1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3720
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i övre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övre vänstra hörnet"
#. ttrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3731
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
msgid "x2:"
msgstr "x2:"
@@ -3565,13 +5509,13 @@ msgstr "x2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i övre högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i övre högra hörnet"
#. ttry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3749
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
msgid "y2:"
msgstr "y2:"
@@ -3583,13 +5527,13 @@ msgstr "y2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3757
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i övra högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övra högra hörnet"
#. tblx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
msgid "x3:"
msgstr "x3:"
@@ -3601,13 +5545,13 @@ msgstr "x3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
#. tbly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
msgid "y3:"
msgstr "y3:"
@@ -3619,13 +5563,13 @@ msgstr "y3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
#. tbrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3803
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
msgid "x4:"
msgstr "x4:"
@@ -3637,13 +5581,13 @@ msgstr "x4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för X-koordinaten i nedre högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i nedre högra hörnet"
#. tbry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
msgid "y4:"
msgstr "y4:"
@@ -3655,34 +5599,153 @@ msgstr "y4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
-msgstr "Transformeringsfaktor för Y-koordinaten i nedre högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i nedre högra hörnet"
+
+#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Movement:"
+msgstr "Rörelse:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+msgid ""
+"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för rörelse (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+msgid ""
+"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för opacitet (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+msgid ""
+"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för zoom (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. accelaration characteristic for Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+msgid ""
+"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för rotation (1 för konstant hastighet, positiv: "
+"acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. accelaration characteristic for Perspective
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#| msgid "Perspective"
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektiv:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+msgid ""
+"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för perspektiv (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+msgid ""
+"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för fjädringsradie (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
msgid "Ignore selection (in all source images)"
msgstr "Ignorera markering (i alla källbilder)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
msgid "Use selection (from initial source image)"
msgstr "Använd markering (från ursprunglig källbild)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
msgid "Use selections (from all source images)"
msgstr "Använd markeringar (från alla källbilder)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3879
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
msgid "How to handle selections in the source image"
msgstr "Hur markeringar i källbilden ska hanteras"
-#. ttlx transformfactor
+#. Feather Radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3885
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
msgid "Selection Feather Radius:"
msgstr "Radie för markeringsfjäder:"
@@ -3694,24 +5757,23 @@ msgstr "Radie för markeringsfjäder:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3893
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
-msgstr "Fjäderradie i bildpunkter (för utjämnande markeringar)"
+msgstr "Fjädringsradie i bildpunkter (för utjämning av markeringar)"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3996
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinat"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
#. Keyframe
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4023
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
msgid "Keyframe:"
msgstr "Nyckelbildruta:"
@@ -3723,84 +5785,93 @@ msgstr "Nyckelbildruta:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4031
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
msgstr ""
-"Fixera kontrollpunkt till nyckelbildrutenummer\n"
-"(0 == Ingen nyckelbildruta)"
+"Fixera kontrollpunkt till nyckelbildrutenummer där (0 == Ingen nyckelbildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4057
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
msgid "Scale and Modify"
msgstr "Skala och modifiera"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4063
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
msgid "Selection Handling"
msgstr "Markeringshantering"
-#. startup with RED pathline color
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4186
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#| msgid "Selection"
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Acceleration"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Segment:"
+msgstr "Segment:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr "Hastighet Min/Max:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
msgid "Pathline Color Picker"
msgstr "Färgväljare för slinglinje"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4193
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
msgstr ""
-"Välj den färg som används för att\n"
-"rita slinglinjer i förhandsvisningen"
+"Välj den färg som används för att rita banlinjer i förhandsgranskningen"
#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
msgid "Path"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Bana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4209
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
msgid ""
"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
"button"
msgstr ""
-"Visa slinglinjer och aktivera fasttagande/dragande med vänsterknappen eller "
+"Visa banlinjer och aktivera fasttagande/dragande med vänsterknappen eller "
"flytt med högerknappen"
#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4223
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4227
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
msgid "Show cursor crosslines"
msgstr "Visa markörkorshår"
#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4238
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4242
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
msgid "Show source layer as gridlines"
-msgstr "Visa källagret som rutnätslinjer"
+msgstr "Visa källager som rutnätslinjer"
#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4252
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
msgid "Instant Apply"
msgstr "Verkställ omedelbart"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
msgid "Update the preview automatically"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen automatiskt"
#. the Preview Frame Number
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4275
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
msgid "Frame:"
msgstr "Bildruta:"
@@ -3814,13 +5885,12 @@ msgstr "Bildruta:"
#. constrain
#. lower (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4285
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
msgstr "Bildruta att visa då knappen uppdatera förhandsgranskning trycks"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#, c-format
msgid ""
"Can't operate with current controlpoint\n"
"or keyframe settings.\n"
@@ -3834,38 +5904,85 @@ msgstr ""
"Fellista:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#| msgid "Move Path Preview"
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Rörelsebana xml-fil:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+msgid ""
+"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+"Namn på fil som innehåller rörelsebaneparametrar och kontrollpunkter i XML-"
+"format"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#| msgid "To Frame:"
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Totala bildrutor:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "Totalt antal bildrutor"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#| msgid "Current height:"
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Aktuell bildruta:"
+
+# Oklar
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr ""
+"Aktuell bildrutas nummer (till exempel fas att bli fas totalt antal "
+"bildrutor)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Tvillingslager"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:687
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
msgstr ""
"Ingen källbild har valts.\n"
-"Öppna en andra bild av samma typ innan flyttslinga öppnas."
+"Öppna en andra bild av samma typ innan \"Rörelsebana\" öppnas."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:698
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Kopierar lager till bildrutor..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:702
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Genererar animerad förhandsgranskning..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1859
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr "Omvandlar lager enligt rörelsebanebildrute_fas..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
msgstr ""
"\n"
-"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] högre än eller lika med senast "
-"hanterade bildruta"
+"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] högre än eller lika med sist hanterad "
+"bildruta"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1867
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3876,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] lämnar inte tillräckligt mycket\n"
"utrymme (bildrutor) för de föregående kontrollpunkterna"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3885,35 +6002,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: Nyckelbildruta %d är inte i sekvens vid punkt [%d]"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1895
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
msgstr ""
"\n"
-"Fel: kontrollpunkt [%d] är utanför det hanterade bildruteintervallet"
+"Fel: kontrollpunkt [%d] är utanför hanterat bildruteintervall"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
"Please reduce controlpoints or select more frames"
msgstr ""
"\n"
-"Fel: fler kontrollpunkter (%d) än hanterade bildrutor (%d)\n"
+"Fel: Fler kontrollpunkter (%d) än hanterade bildrutor (%d).\n"
"reducera antalet kontrollpunkter eller markera fler bildrutor"
-#: ../gap/gap_mpege.c:126
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Rörelsebana..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#| msgid "Converting frames..."
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Rörelsebana enkelbildruta..."
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr "Krav för att köra mpeg2encode 1.2:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:130
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr "Krav för att köra mpeg_encode 1.5:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:146
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
#, c-format
msgid ""
"mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
@@ -3928,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"eller från\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mpege.c:159
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
#, c-format
msgid ""
"mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
@@ -3939,33 +6065,31 @@ msgstr ""
"du kan hämta mpeg_encode från\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mpege.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
msgid ""
"You need a series of single images on disk (video frames),\n"
"all with fileformat PPM (or YUV)\n"
"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
msgstr ""
-"Du behöver en serie med enstaka bilder på disken (AnimFrames)\n"
-"alla med filformatet JPEG (eller YUV eller PNM eller PPM)\n"
+"Du behöver en serie med enskilda bilder på disk (videobildrutor),\n"
+"alla med filformatet PPM (eller YUV)\n"
"(använd \"Bildrutekonvertering\" från videomenyn\n"
"eller \"Dela bild till bildrutor\" från videomenyn)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:186
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
msgid ""
"You need a series of single images on disk (video frames)\n"
"all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
msgstr ""
-"Du behöver en serie med enstaka bilder på disken (AnimFrames)\n"
+"Du behöver en serie med enskilda bilder på disk (videobildrutor)\n"
"alla med filformatet JPEG (eller YUV eller PNM eller PPM)\n"
"(använd \"Bildrutekonvertering\" från videomenyn\n"
"eller \"Dela bild till bildrutor\" från videomenyn)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:203
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
msgid ""
"All images must have the same size,\n"
"width and height must be a multiple of 16\n"
@@ -3975,11 +6099,11 @@ msgstr ""
"bredd och höjd och måste vara en multipel av 16\n"
"(använd skala eller beskär från videomenyn)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:210
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
msgid "All images must have the same size,"
msgstr "Alla bilder måste ha samma storlek,"
-#: ../gap/gap_mpege.c:218
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
msgid ""
"\n"
"NOTE:\n"
@@ -3991,35 +6115,35 @@ msgstr ""
"För mer effektiv MPEG-kodning, använd menyn:\n"
"Video->Koda->Allmän videokodare"
-#: ../gap/gap_mpege.c:236
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr "MPEG_ENCODE-information"
-#: ../gap/gap_mpege.c:274
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr "generera MPEG1-flöde (ISO/IEC 11172-2)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:275
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr "generera MPEG2-flöde (ISO/IEC DIS 13818-2)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:285
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
msgid "GenParams"
msgstr "Genereringsparametrar"
-#: ../gap/gap_mpege.c:287
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Generera + koda"
-#: ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
msgid "Framerate in frames/second"
msgstr "Bildrutefrekvens i bildrutor/sekund"
-#: ../gap/gap_mpege.c:330
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitfrekvens:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:331
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
msgid ""
"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
"quality"
@@ -4027,70 +6151,63 @@ msgstr ""
"Används för konstanta bitfrekvenser (bitar/sek), låg frekvens ger god "
"komprimering + dålig kvalitet"
-#: ../gap/gap_mpege.c:347
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
msgid "Outputfile:"
msgstr "Utdatafil:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:349
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr "Namn på den resulterande MPEG-utdatafilen"
-#: ../gap/gap_mpege.c:355
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
msgid "Paramfile:"
msgstr "Parameterfil:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
-msgstr ""
-"Namn på kodningsparameterfilen\n"
-"(genereras)"
+msgstr "Namn på kodningsparameterfilen (som ska genereras)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:363
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
msgid "Startscript:"
msgstr "Startskript:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:365
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
-msgstr ""
-"Namn på startskriptet\n"
-"(genereras/exekveras)"
+msgstr "Namn på startskriptet (som ska genereras/köras)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
msgstr ""
-"Generera parameterfilen för mpeg_encode 1.5\n"
+"Generera parameterfil för mpeg_encode 1.5\n"
"(den fritt distribuerade Berkeley MPEG-1-videokodaren).\n"
-#: ../gap/gap_mpege.c:385
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
msgid "Constant Bitrate:"
msgstr "Konstant bitfrekvens:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:386
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
msgstr "Ignorera I/P/QSCALE-värden och använd konstant bitfrekvens"
-#: ../gap/gap_mpege.c:393
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
msgid "Pattern:"
msgstr "Mönster:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:395
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
msgstr "Hur MPEG-bildrutesekvens ska kodas (I/P/B-bildrutor)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:403
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
msgid "IQSCALE:"
msgstr "IQSKALA:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:404
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
msgid ""
"Quality scale for I-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4098,11 +6215,11 @@ msgstr ""
"Kvalitetsskala för I-bildrutor\n"
"(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:413
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
msgid "PQSCALE:"
msgstr "PQSKALA:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:414
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
msgid ""
"Quality scale for P-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4110,11 +6227,11 @@ msgstr ""
"Kvalitetsskala för P-bildrutor\n"
"(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:423
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
msgid "BQSCALE:"
msgstr "BQSKALA:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:424
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
msgid ""
"Quality scale for B-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4122,32 +6239,31 @@ msgstr ""
"Kvalitetsskala för B-bildrutor\n"
"(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:433
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
msgid "P-Search:"
msgstr "P-sökning:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:434
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
msgid "Search algorithmus used for P-frames"
msgstr "Sökalgoritm som används för P-bildrutor"
-#: ../gap/gap_mpege.c:442
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
msgid "B-Search:"
msgstr "B-sökning:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:443
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
msgid "Search algorithmus used for B-frames"
msgstr "Sökalgoritm som används för B-bildrutor"
-#: ../gap/gap_mpege.c:450
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr "Allmänna MPEG_ENCODE-parametrar"
-#: ../gap/gap_mpege.c:451 ../gap/gap_mpege.c:494
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
msgid "Encode Values"
msgstr "Kodningsvärden"
-#: ../gap/gap_mpege.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 video encoder.)\n"
@@ -4155,33 +6271,32 @@ msgstr ""
"Generera parameterfil för mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2-videokodare).\n"
-#: ../gap/gap_mpege.c:471
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
msgid "MPEG-type:"
msgstr "MPEG-typ:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:482
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
msgid "Videoformat:"
msgstr "Videoformat:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:483
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
msgid "Videoformat"
msgstr "Videoformat"
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: ../gap/gap_mpege.c:493
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr "Allmänna MPEG2ENCODE-parametrar"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
msgstr ""
"\n"
-"VARNING: mpeg_encode stöder inte filformatet "
+"VARNING: mpeg_encode stöder inte filformatet"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1061
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
@@ -4189,7 +6304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"FEL: bredden är inte en multipel av 16"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1062
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
@@ -4197,291 +6312,270 @@ msgstr ""
"\n"
"FEL: höjden är inte en multipel av 16"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1068
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
msgstr ""
"\n"
-"VARNING: mpeg2encode stöder inte filformatet "
+"VARNING: mpeg2encode stöder inte filformatet"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
msgstr ""
"\n"
-"FEL: startad från en enstaka bild, animationsbildruta krävs"
+"FEL: startad från en enstaka bild, videobildruta krävs"
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
msgid "Filename to Layer..."
msgstr "Filnamn till lager..."
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:462
msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
msgstr "Lägen att välja hela filnamnet eller bara delar av filnamnet"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:471
msgid "Fontname:"
msgstr "Typsnittsnamn:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:473
msgid "Select Fontname"
msgstr "Välj typsnittsnamn"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:481
msgid "Fontsize:"
msgstr "Typsnittsstorlek:"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:482
msgid "Fontsize in pixels"
msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:493
msgid "Position X-offset in pixels"
-msgstr "Positionens X-avstånd i bildpunkter"
+msgstr "Positionens X-förskjutning i pixlar"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
msgid "Position Y-offset in pixels"
-msgstr "Positionens Y-avstånd i bildpunkter"
+msgstr "Positionens Y-förskjutning i pixlar"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513
msgid "Antialias:"
msgstr "Kantutjämning:"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:514
msgid "Use antialias"
msgstr "Använd kantutjämning"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:520
msgid "Create Layer:"
msgstr "Skapa lager:"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:521
msgid ""
"ON: Create a new layer.\n"
"OFF: Render on active drawable."
-msgstr "PÅ: Skapa ett nytt lager, AV: Rendera på aktiv ritbar yta"
+msgstr ""
+"PÃ…: Skapa ett nytt lager.\n"
+"AV: Återge på aktiv rityta."
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:535
msgid "Render Filename to Layer"
msgstr "Rendera filnamnet till lager"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-msgid "Settings :"
-msgstr "Inställningar:"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:441
msgid ""
"Playback\n"
"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
"layeranimation playback on it."
msgstr ""
"Uppspelning\n"
-"<Skift> Skapa temporär bild och utför lageranimationsuppspelning"
+"<SKIFT> konverterar de markerade bildrutorna till temporär bild, och utför "
+"lageranimationsuppspelning"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:447
msgid ""
"Smart update thumbnails\n"
"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
msgstr ""
"Smart uppdatering av miniatyrbilder\n"
-"<Skift> tvingad uppdatering"
+"<SKIFT> tvingar miniatyrbildsuppdatering för alla bildrutor"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:445
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:452
msgid "Duplicate selected frames"
msgstr "Duplicera markerade bildrutor"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:449
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:456
msgid "Delete selected frames"
msgstr "Ta bort markerade bildrutor"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:458
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:465
msgid "Goto first frame"
msgstr "Gå till första bildrutan"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:462
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:469
msgid ""
"Goto prev frame\n"
"SHIFT use timezoom stepsize"
msgstr ""
"Gå till föregående bildruta\n"
-"<Skift> använd tidszoomsstegstorlek"
+"<SKIFT> använd tidszoomsstegstorlek"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:467
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:474
msgid ""
"Goto next frame\n"
"SHIFT use timezoom stepsize"
msgstr ""
"Gå till nästa bildruta\n"
-"<Skift> använd tidszoomsstegstorlek"
+"<SKIFT> använd tidszoomsstegstorlek"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:472
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:479
msgid "Goto last frame"
msgstr "GÃ¥ till sista bildrutan"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:540
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:547
msgid "VCR Navigator..."
-msgstr "Videonavigatör"
+msgstr "Videonavigatör..."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:605
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
msgid "Cant open two or more video navigator windows."
msgstr "Kan inte öppna två eller fler videonavigatörsfönster."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#, c-format
msgid ""
"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
"There will be no undo for this operation\n"
msgstr ""
-"De markerade %d bildrutorna kommer att tas bort\n"
-"Dessa åtgärder kommer inte att kunna ångras\n"
+"De markerade %d bildrutorna kommer att tas bort.\n"
+"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:747
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
msgstr ""
"Fel vid positionering till bildruta. Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
msgid "Video paste operaton failed"
msgstr "Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:888
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
msgid "Video copy (or cut) operation failed"
-msgstr "Videokopierings- eller utklippsåtgärd misslyckades"
+msgstr "Videokopierings- (eller urklipps-) åtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:938
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
msgid "Video cut operation failed"
-msgstr "Videoutklippsåtgärd misslyckades"
+msgstr "Videourklippsåtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1692
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
msgid ""
"For the thumbnail update you have to select\n"
"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
"in the environment section of the preferences dialog"
msgstr ""
"För miniatyrbildsuppdateringen måste du välja\n"
-"en miniatyrbildsfilstorlek som inte är \"Inga\n"
-"miniatyrbilder\" i inställningsdialogens\n"
-"miljösektion"
+"en annan miniatyrbildsfilstorlek än \"Inga\n"
+"miniatyrbilder\" i inställningsdialogens miljöavsnitt"
#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3892
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
msgid "AL-Tracking:"
-msgstr ""
+msgstr "AL-spårning"
#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3902
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
msgid "OFF"
msgstr "AV"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
msgid "Disable active layer tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera aktiv lagerspårning"
#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3925
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3938
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera spårning av det aktiva lagret genom namn vid bildrutebyten"
#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3949
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3962
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
msgstr ""
+"Aktivera spårning av det aktiva lagret genom stackposition vid bildrutebyten"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4067
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4077
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4086
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
msgid "Paste Before"
msgstr "Klistra in före"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4095
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
msgid "Paste After"
msgstr "Klistra in efter"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4104
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
msgid "Paste Replace"
-msgstr "Ersätt klistra in"
+msgstr "Klistra in ersätt"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4113
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
msgid "Clear Video Buffer"
msgstr "Töm videobuffert"
#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4132
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
msgid "Select None"
msgstr "Markera ingen"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4152 ../gap/gap_player_dialog.c:5960
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
msgid "Videoframes:"
msgstr "Videobildrutor:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
msgid "Set framerate in frames/sec"
msgstr "Ställ in bildrutefrekvens i bildrutor/s"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4197
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
msgid "Timezoom:"
msgstr "Tidszoom:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4219
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
msgid "Show only every Nth frame"
msgstr "Visa endast var N:te bildruta"
#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4330
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
msgid "Video Navigator"
msgstr "Videonavigatör"
#. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:557
+#: ../gap/gap_onion_base.c:570
#, c-format
msgid "onionskin_%06d"
msgstr "lökskal_%06d"
@@ -4504,11 +6598,11 @@ msgstr "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelriktad (enkelt) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelriktad (dubbelt) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
msgid ""
@@ -4518,13 +6612,17 @@ msgid ""
" bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
" (stepsize is set by frame reference parameter)"
msgstr ""
+"Referenssätt avgör stegsekvens:\n"
+"normalt: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+"dubbelriktad enkelt: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+"dubbelriktad dubbelt: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+"(stegstorlek ställs in genom referensparametrar för bildrutor)"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
msgid "Onionskin Layers:"
msgstr "Lökskalslager:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
msgstr "Antal lökskalslager att skapa i den hanterade bildrutan."
@@ -4533,13 +6631,12 @@ msgid "Ascending Opacity"
msgstr "Avtagande opacitet"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
-#, fuzzy
msgid ""
"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
msgstr ""
-"PÅ: Grannbildrutor långt borta har högre opacitet, AV: Nära grannbildrutor "
-"har högre opacitet"
+"PÅ: Grannbildrutor långt borta har högre opacitet.\n"
+"AV: Nära grannbildrutor har högre opacitet."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
msgid "Frame Reference:"
@@ -4550,22 +6647,23 @@ msgid ""
"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
msgstr ""
+"referensstegstorlek där -1 är föregående bildruta, +1 är nästa bildruta. "
+"(stegsekvens byggs tillsammans med parametrar för referenssätt)"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
msgid "Cyclic"
msgstr "Cyklisk"
+# Oklart vad som menas!
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
-#, fuzzy
msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
-msgstr "PÅ: vik tillbaka nästa bildruta om sista är första"
+msgstr "PÅ: Bildrutan efter den sista är den första och vice versa."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
msgid "Stackposition:"
msgstr "Stackposition:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
msgstr "Stackposition där lökskalslager ska placeras"
@@ -4578,14 +6676,14 @@ msgid ""
"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
msgstr ""
+"PÅ: 0 är toppen av stacken (främst).\n"
+"AV: 0 är botten av stacken (bakgrunden)."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
-#, fuzzy
msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
msgstr "Opacitet för första lökskalslagret (0 är transparent, 100 helt opakt)"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
-#, fuzzy
msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
msgstr "Avtagande opacitet för andra lökskalslagret"
@@ -4594,39 +6692,34 @@ msgid "Ignore BG-layer(s):"
msgstr "Ignorera bakgrundslager:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
msgstr ""
-"exkludera N bakgrundslager (använd 0 om du inte vill exkludera något lager)"
+"Exkludera N bakgrundslager. (använd 0 om du inte vill exkludera något lager)"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
msgid "Select Mode:"
msgstr "Markeringsläge:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
-#, fuzzy
msgid "Pattern is equal to layername"
msgstr "Mönster är lika med lagernamn"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
-#, fuzzy
msgid "Pattern is start of layername"
msgstr "Mönster är början på lagernamn"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
-#, fuzzy
msgid "Pattern is end of layername"
msgstr "Mönster är slut på lagernamn"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
-#, fuzzy
msgid "Pattern is a part of layername"
msgstr "Mönster är del av lagernamn"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Detta läge bestämmer hur markeringsmönstret tolkas."
# src/menus.c:311
#. the selct options label
@@ -4635,29 +6728,30 @@ msgid "Select Options:"
msgstr "Markeringsalternativ:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
-#, fuzzy
msgid ""
"ON: Case sensitive pattern.\n"
"OFF: Ignore case."
-msgstr "PÅ: skiftlägeskänsligt mönster, AV ignorera skiftläge"
+msgstr ""
+"PÅ: Skiftlägeskänsligt mönster.\n"
+"AV: ignorera skiftläge"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera markering"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
-#, fuzzy
msgid ""
"ON: Select non-matching layers.\n"
"OFF: Select matching layers"
-msgstr "PÅ: Välj ICKE-matchande lager, AV: Välj matchande lager"
+msgstr ""
+"PÅ: Välj icke-matchande lager.\n"
+"AV: Välj matchande lager"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Välj mönster:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
-#, fuzzy
msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
msgstr "Välj lagernamn efter mönster (beror på läge och alternativ)"
@@ -4667,56 +6761,48 @@ msgid "Set for: %s"
msgstr "Ställ in för: %s"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
-#, fuzzy
msgid "Set onionskin parameters for the current video"
msgstr "Ställ in lökskalsparametrar för den aktuella videon"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
-#, fuzzy
msgid "Auto create after load"
msgstr "Skapa automatiskt efter inläsning"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
-#, fuzzy
msgid ""
"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
"not on explicite load from the file menu."
msgstr ""
-"PÅ: Automatiskt skapande/ersättning av lökskalslager\n"
-"(fungerar på bildruteändringar via VCR-navigatör och Gå till-åtgärder\n"
-"i Video-menyn -- men inte vid explicit inläsning från Arkiv-menyn"
+"PÅ: Automatiskt skapande/ersättning av lökskalslager. Fungerar på "
+"bildruteändringar via \"VCR-navigatör\" och Gå till-åtgärder i Video-menyn "
+"-- men inte vid explicit inläsning från Arkiv-menyn."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
-#, fuzzy
msgid "Auto delete before save"
msgstr "Ta bort automatiskt före sparande"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
-#, fuzzy
msgid ""
"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
"to appear in thumbnail files."
msgstr ""
-"PÅ: Automatisk borttagning av lökskalslager\n"
-"(fungerar på bildruteändringar via VCR-navigatör och Gå till-åtgärder\n"
-"i Video-menyn -- men inte vid explicit sparande från Arkiv-menyn\n"
-"använd detta om lökskalslager inte visas i minatyrbildsfiler)"
+"PÅ: Automatisk borttagning av lökskalslager. Fungerar på bildruteändringar "
+"via \"VCR-navigatör\" och Gå till-åtgärder i Video-menyn -- men inte vid "
+"explicit sparande från Arkiv-menyn. Använd detta alternativ om du inte vill "
+"att lökskalslager ska visas i minatyrbildsfiler."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Reset to default settings"
msgstr "Återställ till standardinställningar"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Close window without any action"
-msgstr "Avsluta utan någon åtgärd"
+msgstr "Stäng fönster utan någon åtgärd"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
-#, fuzzy
msgid ""
"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
"but store current Settings"
@@ -4725,14 +6811,12 @@ msgstr ""
"men lagra aktuella inställningar"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
msgstr ""
"Ta bort alla lökskalslager i alla bildrutor i det valda bildruteintervallet"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
-#, fuzzy
msgid ""
"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
"range"
@@ -4754,47 +6838,43 @@ msgstr "Växla synlighet"
#: ../gap/gap_onion_main.c:206
msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
-msgstr "<Image>/Video/Lökskal/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lökskal/"
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:368
msgid "Creating onionskin layers..."
msgstr "Skapar lökskalslager..."
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:372
msgid "Removing onionskin layers..."
msgstr "Tar bort lökskalslager..."
#. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:418
+#, c-format
msgid ""
"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Problem vid ljuduppspelning\n"
-"audiolib rapporterade:\n"
+"Problem vid ljuduppspelning. Audiolib rapporterade:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:420
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:439
msgid "Audiosource:"
msgstr "Ljudkälla:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:431
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
msgid "Wavefile:"
msgstr "Wave-fil:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:433
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:452
msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
msgstr "Namn på Wave-fil att skapa som kopia i RIFF WAVE-format"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
msgid "Resample:"
msgstr "Omsampla:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:441
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:460
msgid ""
"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
"OFF: Use original samplerate"
@@ -4804,28 +6884,17 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:449 ../gap/gap_player_dialog.c:5902
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7002 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
msgid "Samplerate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:469
msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
msgstr ""
-"MÃ¥lljudsamplingshastighet i samplingar/sek\n"
-"(ignoreras om Omsampla är AV)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:471
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:472 ../gap/gap_story_dialog.c:3570
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6662 ../gap/gap_story_dialog.c:7047
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+"Målljudsamplingshastighet i samplingar/sek. Ignoreras om Omsampla är av"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -4837,29 +6906,29 @@ msgstr ""
"Om du har installerat wavplay-binärfilen någonstans\n"
"kan du ange miljövariabeln WAVPLAYPATH innan gimp startas\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:619
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
msgid "Audio Delay"
msgstr "Ljudfördröjning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:659
msgid "Syncron"
msgstr "Synkron"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
msgid "Audio Skipped"
msgstr "Ljud överhoppat"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:675
#, c-format
msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
msgstr "%d (vid %.4f bildrutor/sek)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:741
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
#, c-format
msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
msgstr "Fel vid läsning av WAV-huvud från filen \"%s\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1145
#, c-format
msgid ""
"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -4870,7 +6939,7 @@ msgstr ""
"till ett körbart program\n"
"det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1166
#, c-format
msgid ""
"WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -4881,8 +6950,8 @@ msgstr ""
"pekar inte till ett körbart program\n"
"det aktuella värdet är: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1202
+#, c-format
msgid ""
"No audiosupport available\n"
"the audioserver executable file '%s' was not found.\n"
@@ -4891,7 +6960,7 @@ msgid ""
"or set environment variable %s to the name of the executable\n"
"before you start GIMP"
msgstr ""
-"INGET ljudstöd tillgängligt\n"
+"Inget ljudstöd tillgängligt\n"
"den körbara filen \"%s\" för ljudservern hittades inte.\n"
"Om du har installerat \"%s\"\n"
"bör du lägga till installationskatalogen till din PATH\n"
@@ -4899,154 +6968,198 @@ msgstr ""
"innan du startar GIMP"
#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1739
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2193
#, c-format
msgid "STB:[%d]"
-msgstr ""
+msgstr "STB:[%d]"
#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1744
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2198
msgid "STB:"
-msgstr ""
+msgstr "STB:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2215
msgid "VIDEO:"
msgstr "VIDEO:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2227
msgid "FRAMES:"
msgstr "BILDRUTOR:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1872 ../gap/gap_player_dialog.c:3766
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
msgid "Playing"
msgstr "Spelar"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1911 ../gap/gap_player_dialog.c:7057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2125 ../gap/gap_story_dialog.c:4775
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
+#| msgid "Audiotrack:"
+msgid "cheking audiotrack"
+msgstr "kontrollerar ljudspår"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
+msgid "extracted audio is up to date"
+msgstr "extraherat ljud är aktuellt"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528
+#| msgid "Extracting audio..."
+msgid "extracting audio"
+msgstr "Extraherar ljud"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2559
+msgid "Audio Extract CANCELLED"
+msgstr "Ljudextrahering AVBRÖTS"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2569 ../gap/gap_player_dialog.c:2580
+msgid "Audio Extract FAILED"
+msgstr "Ljudextrahering MISSLYCKADES"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2570 ../gap/gap_player_dialog.c:2581
+#, c-format
+msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
+msgstr "Extrahering av ljudfil misslyckades på videofil: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2695
+#, c-format
+#| msgid "Creating Index"
+msgid "Creating Index %d"
+msgstr "Skapar index %d"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2904
+msgid "seek-selftest"
+msgstr "sök-självtest"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2926 ../gap/gap_story_vthumb.c:303
#, c-format
msgid "Creating Index"
msgstr "Skapar index"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2956
#, c-format
msgid ""
"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
"file: %s"
msgstr ""
+"Inget videoindex tillgängligt. Åtkomst är begränsad till (långsam) "
+"sekventiell läsning på fil: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2231 ../gap/gap_story_dialog.c:4909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#, c-format
msgid "Videoseek"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videosök"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2784 ../gap/gap_player_dialog.c:3233
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4818
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3749
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Fördröj %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
"does not point to an executable program\n"
"the configured value for %s is: %s\n"
msgstr ""
-"VARNING: din gimprc-filkonfiguration för ljudkonverterarskriptet pekar inte\n"
-"till ett körbart program\n"
+"VARNING: Din gimprc-filkonfiguration för ljudkonverterarskriptet pekar\n"
+"inte till ett körbart program\n"
"det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
"does not point to an executable program\n"
"the current value is: %s\n"
msgstr ""
-"VARNING: miljövariabeln %s\n"
+"VARNING: Miljövariabeln %s\n"
"pekar inte till ett körbart program\n"
"det aktuella värdet är: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
"Filename: '%s'\n"
msgstr ""
-"FEL: externt program för ljudkonvertering inte körbart\n"
-"filnamn: \"%s\"\n"
+"FEL: Externt program för ljudkonvertering är inte körbart\n"
+"Filnamn: \"%s\"\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5474
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Skapar ljudfil - Var vänlig vänta"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5616
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+msgid "external audioconverter FAILED."
+msgstr "extern ljudkonverterare MISSLYCKADES."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+msgid "extern audioconverter FAILED"
+msgstr "extern ljudkonverterare MISSLYCKADES."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Välj ljudfil"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#| msgid "Advanced Settings"
+msgid "Audio Playback Settings"
+msgstr "Inställningar för ljuduppspelning"
+
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5688 ../gap/gap_vex_dialog.c:2547
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2982
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
msgid "Audiofile:"
msgstr "Ljudfil:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5700
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
-msgstr "Ange en ljudfil (filen måste vara i RIFF WAVE-filformat)."
+msgstr "Ange en ljudfil. Filen måste vara i RIFF WAVE-filformat."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5721
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Öppna bläddrardialogen för ljudfilsval"
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5733 ../gap/gap_story_dialog.c:7018
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5753
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ljudvolym"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5759
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5763
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
-msgstr "PÃ…: Spelaknappen spelar video + ljud, AV: Spela tyst"
+msgstr ""
+"PÃ…: Spelaknappen spelar video + ljud.\n"
+"AV: Spela video tyst"
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
msgid "Offset:"
msgstr "Avstånd:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5793
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -5054,787 +7167,912 @@ msgid ""
"frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
"duration of 10 frames at original video playback speed."
msgstr ""
-"Ljudavstånd i bildrutor i ursprunglig videouppspelningshastighet\n"
-"(ett värde som är 0 startar ljud och video i synkron tid\n"
-"ett värde som är -10 kommer att spela bildruta 1 till 9 tyst\n"
-"och starta ljudet vid bildruta 10\n"
-"ett värde som är 10 startar ljudet vid bildruta 1,\n"
-"men hoppar över ljudbörjan för en längd som är lika\n"
-"med varaktigheten för 10 bildrutor\n"
-"(vid ursprunglig videouppspelningshastighet)"
+"Ljudkompensation i bildrutor i ursprunglig videouppspelningshastighet. Ett "
+"värde på 0 startar ljud och video i synkron tid. Ett värde på -10 kommer att "
+"spela bildruta 1 till 9 tyst och starta ljudet vid bildruta 10. Ett värde på "
+"10 startar ljudet vid bildruta 1, men hoppar över ljudbörjan för en längd "
+"som är lika med varaktigheten för 10 bildrutor vid ursprunglig "
+"videouppspelningshastighet."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5809
-#, fuzzy
-msgid "Reset offset and volume"
-msgstr "Återställ avstånd och volym"
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#| msgid "Original Width:"
+msgid "original audio"
+msgstr "Ursprungligt ljud"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+msgid ""
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
+"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
+"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
+"this for independent audiofile playback."
+msgstr ""
+"PÅ: för uppspelning av videoklipp synka ljudstartsposition enligt "
+"ursprunglig position i den refererade videon. Använd detta alternativ om "
+"ljudfilen är ett extraherat ljudspår av den hela refererade videofilen\n"
+"AV: synka inte ljud med originalpositionen i de refererade videorna. Använd "
+"detta alternativ för självständig uppspelning av ljudspår."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#| msgid "Audiotrack:"
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ljudspår"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+msgid ""
+"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
+"origial audiotrack playback"
+msgstr ""
+"Extrahera ljudspår från videofil för den aktuella videofilen och använd det "
+"för ursprunglig ljudspårsuppspelning"
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5820
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Kopiera som Wav-fil"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5822
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
msgstr ""
-"Skapa en kopia från ljudfilen som RIFF WAVE-ljudfil\n"
-"och använd kopian för ljuduppspelning"
+"Skapa en kopia från ljudfil som RIFF WAVE-ljudfil och använd kopian för "
+"ljuduppspelning"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+msgid "Reset offset and volume"
+msgstr "Återställ kompensation och volym"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5843
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
msgid "Offsettime:"
msgstr "Avståndstid:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5857 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3213
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
msgid "Audiotime:"
msgstr "Ljudtid:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5872
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
msgid "Audioframes:"
msgstr "Ljudrutor:"
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5887
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
msgid "Samples:"
msgstr "Samplingar:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5916
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5930
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Bitar/sampling:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5945 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
msgid "Videotime:"
msgstr "Videotid:"
-#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6157
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Playback Preferences"
+msgstr "Inställningar för uppspelning"
+
+#. Cache size label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Cachestorlek (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
+"Spelarens maximala bildrute-cachestorlek i MB. Värdet 0 stänger av cachen."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
msgid "Clear the frame cache"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa bildrute-cachen"
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6203
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
msgid "Cached Frames:"
-msgstr "Skala bildrutor"
+msgstr "Cachade bildrutor:"
+
+#. tile Chache
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+msgid "Tile Cache:"
+msgstr "Plattcache:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
+msgstr "gimp plattcache för spelarprocessen. (i plattor 64x64 pixlar)"
# src/menus.c:311
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6228
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
msgid "Layout Options:"
-msgstr "Alternativ:"
+msgstr "Layoutalternativ:"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6238
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
msgid "Show Button Array"
-msgstr ""
+msgstr "Visa knappuppsättning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
msgstr ""
+"PÅ: Visa gåknappens vektor för positioneringsverktyg.\n"
+"AV: Dölj gåknappens vektor."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6257
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
msgid "Show Position Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Visa positionsskala"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
msgstr ""
+"PÃ…: Visa positionsskalan.\n"
+"AV: Dölj positionsskalan."
+
+#. Auto skip missing frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+msgid "Auto Skip Missing Frames"
+msgstr "Hoppa automatiskt över saknade bildrutor"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+msgid ""
+"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
+"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
+msgstr ""
+"PÅ: Hoppar automatiskt över saknade bildrutor vid uppspelning.\n"
+"AV: Visa saknade bildrutor som tom (transparent) bild."
+
+#. configure Detail Tracking button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#| msgid "Configuration..."
+msgid "Configure Tracking:"
+msgstr "Konfigurera spårning:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+msgid "Configure detail tracking options"
+msgstr "Konfigurera detaljspårningsalternativ"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+msgid "Enable Detail Tracking"
+msgstr "Aktivera detaljspårning"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+msgid ""
+"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
+"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
+"2 points. Each further snapshot automatically moves the marked points to the "
+"coordinates of the corresponding details and logs the movement as XML "
+"parameters for the MovePath feature. In case 2 points are marked, the "
+"rotation is calculated too.\n"
+"OFF: Disable detail tracking."
+msgstr ""
+"PÅ: Aktivera detaljspårning i ögonblicksbild. Märk koordinaterna av en "
+"(eller 2) viktiga detaljer i ögonblicksbilden med den aktuella sökvägen med "
+"en eller 2 punkter. Varje ytterligare ögonblicksbild flyttar automatiskt de "
+"markerade punkterna till koordinaterna för motsvarande detalj och loggar "
+"förflyttningen som XML-parametrar för rörelsebanefunktionen. Ifall 2 punkter "
+"är markerade, beräknas även rotationen.\n"
+"AV: Inaktivera detaljspårning."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6276
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Spara inställningar:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
-msgstr ""
+msgstr "Spara spelarens cache- och layoutinställningar (som gimprc-parametrar)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6403
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Uppspelning av videobildrutor"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6418 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2451
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
msgid "Video Options"
msgstr "Videoalternativ"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6442
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6458 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2463
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
msgid "Audio Options"
msgstr "Ljudalternativ"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
msgid ""
"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
-"Klick: gå till bildruta, Ctrl-Klick: ställ in från bildruta, Alt-Klick: "
-"ställ in till bildruta"
+"Klick: gå till bildruta, Ctrl-Klick: ställ in \"Från bildruta\", Alt-Klick: "
+"ställ in \"Till bildruta\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6624 ../gap/gap_player_dialog.c:6754
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
msgid "The currently displayed frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Det för närvarande visade bildrutenumret"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6704
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
msgstr ""
+"Klicka: Bestäm aktuellt bildrutenr som markerat intervalls början \"Från "
+"bildruta\",\n"
+"SKIFT-klicka: Ladda denna bild i den anropande bilden"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6715
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
-msgstr "Startbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr ""
+"Ställ in aktuellt bildrutenummer som urvalsintervallsstart \"Från bildruta\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6731
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
msgstr ""
+"Klicka: Bestäm aktuellt bildrutenr som markerat intervalls slut \"Till "
+"bildruta\",\n"
+"SKIFT-klicka: Ladda denna bild i den anropande bilden"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6742
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
-msgstr "Startbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr ""
+"Ställ in aktuellt bildrutenummer som urvalsintervallsslut \"Till bildruta\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
msgid "Add range to cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till intervall till klipplista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6786
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
msgid "Print range to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv intervall till standard ut"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6805
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
msgid "Start framenumber of selection range"
-msgstr "Startbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr "Startbildrutenummer av urvalsintervall"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6828
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
msgid "Add inverse range to cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till omvänt intervall till klipplista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6832
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
msgid "Print inverse range to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv omvänt intervall till standard ut"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6853
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
msgid "End framenumber of selection range"
-msgstr "Slutbildrutenummer i markeringsintervall"
+msgstr "Slutbildrutenummer av urvalsintervall"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6869
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr ""
"Återställ uppspelningshastighet till ursprungligt (eller föregående) värde"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6889
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Aktuell uppspelningshastighet (bildrutor/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6915
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr "Växla storleken 128/256, SKIFT: Ställ in 1:1 full bildstorlek"
+msgstr "Växla storlek 128/256, <Skift>: Ställ in 1:1 full bildstorlek"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6934
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
msgid "Video preview size (pixels)"
-msgstr "Videoförhandsgranskningsstorlek (bildpunkter)"
+msgstr "Videoförhandsgranskningsstorlek (pixlar)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6964
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
-msgstr "PÅ: Spela i oändlig slinga, AV: Spela endast en gång"
+msgstr ""
+"PÅ: Spela i oändlig slinga\n"
+"AV: Spela endast en gång"
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6978
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
msgid "Selection only"
-msgstr "Ingen markering"
+msgstr "Bara markering"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6984
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
-msgstr "PÃ…: Spela endast markering, AV: Spela alla bildrutor"
+msgstr ""
+"PÃ…: Spela endast bildrutor inom urvalsintervall.\n"
+"AV: Spela alla bildrutor"
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6997
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-pong"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "PÅ: Spela alternerande framåt/bakåt"
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7016
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
msgstr ""
-"PÅ: använd miniatyrbilder om tillgängliga, AV: läs bildrutor i full storlek"
+"PÅ: Använd miniatyrbilder om tillgängliga.\n"
+"AV: Läs bildrutor i full storlek"
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7037
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
msgid "Exact timing"
msgstr "Exakt tidtagning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7043
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
msgstr ""
-"PÅ: hoppa över bildrutor för att hålla exakt tidtagning, AV: inaktivera "
-"överhoppning av bildrutor"
+"PÅ: Hoppa över bildrutor för att hålla exakt tidtagning.\n"
+"AV: Inaktivera överhoppning av bildrutor"
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7101
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
msgid "Cancel Videoindex creation"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt skapande av videoindex"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7105
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
msgstr ""
+"Avbryt skapande av videoindex. Skapande av videoindex kräver full scanning "
+"av videon men tillåter efteråt snabb slumpmässig tillgång till bildrutor. "
+"Utan ett videoindex, fås tillgång genom en mycket långsam sekventiell läsning"
+
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#| msgid "Playing"
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7132
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
msgstr ""
+"Starta uppspelning. SKIFT: ögonblicksbildrutor i en månglagerbild i "
+"ursprunglig storlek CTRL: ögonblicksbild i förhandsgranskningsstorlek: ALT: "
+"Tvinga skapande av ny förhandsgranskningsbild"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7145
-#, fuzzy
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
msgstr ""
-"Gör paus om spelandes (endera musknapp)\n"
-"Gå till markeringens start/aktiv/slut (vänstra/mittersta/högra knappen) om "
-"inte spelandes"
+"Gör paus om spelandes (endera musknapp). Gå till markeringens start/aktiv/"
+"slut (vänstra/mittersta/högra knappen) om inte spelandes"
+
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#| msgid "Loop Reverse"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvänd"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7155
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
"snapshot image"
msgstr ""
+"Starta uppspelning bakåt. SKIFT: ögonblicksbildrutor i en månglagerbild i "
+"ursprunglig storlek CTRL: ögonblicksbild i förhandsgranskningsstorlek: ALT: "
+"Tvinga skapande av ny förhandsgranskningsbild"
-#: ../gap/gap_player_main.c:271
+#: ../gap/gap_player_main.c:289
msgid "Playback..."
msgstr "Uppspelning..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:143
+#: ../gap/gap_range_ops.c:148
msgid "New Width:"
msgstr "Ny bredd:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:154
+#: ../gap/gap_range_ops.c:159
msgid "New Height:"
msgstr "Ny höjd:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:165
+#: ../gap/gap_range_ops.c:170
msgid "Offset X:"
msgstr "X-offset:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:176
+#: ../gap/gap_range_ops.c:181
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y-offset:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:195
msgid "Crop Video Frames (all)"
-msgstr "Beskär animerade bildrutor (alla)"
+msgstr "Beskär videobildrutor (alla)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:191
+#: ../gap/gap_range_ops.c:196
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr "Beskär (original %d×%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:201
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:206
msgid "Resize Video Frames (all)"
-msgstr "Ändra storlek på animerade bildrutor (alla)"
+msgstr "Ändra storlek på videobildrutor (alla)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:202
+#: ../gap/gap_range_ops.c:207
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr "Ändra storlek (original %d×%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:213
msgid "Scale Video Frames (all)"
-msgstr "Skala animerade bildrutor (alla)"
+msgstr "Skala videobildrutor (alla)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:209
+#: ../gap/gap_range_ops.c:214
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Skala (original %d×%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:6652
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_range_ops.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:221
msgid "Reset parameters to original size"
msgstr "Återställ parametrar till ursprunglig storlek"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:318
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:323
msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
-msgstr ""
-"Välj lagerstackpositioner.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"där 0 == topplager"
+msgstr "Lagerstackposition där 0 är topplagret"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:370
+#: ../gap/gap_range_ops.c:375
msgid "Generate Optimal Palette"
msgstr "Generera optimal palett"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:371
+#: ../gap/gap_range_ops.c:376
msgid "WEB Palette"
msgstr "Webbpalett"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:372
+#: ../gap/gap_range_ops.c:377
msgid "Use Custom Palette"
msgstr "Använd anpassad palett"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:373
+#: ../gap/gap_range_ops.c:378
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:375
+#: ../gap/gap_range_ops.c:380
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg-färgdithering (normal)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:376
+#: ../gap/gap_range_ops.c:381
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg-färgdithering (minskad färgblödning)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:377
+#: ../gap/gap_range_ops.c:382
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Dithering per färgposition"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:378
+#: ../gap/gap_range_ops.c:383
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Ingen färgdithering"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:389
+#: ../gap/gap_range_ops.c:395
msgid "Palette Type"
msgstr "Typ av palett"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:396
+#: ../gap/gap_range_ops.c:402
msgid "Custom Palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:397
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:403
msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Namn på en anpassad palett\n"
-"(ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
+msgstr "Namn på en anpassad palett (ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:402
+#: ../gap/gap_range_ops.c:408
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ta bort oanvända"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:403
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:409
msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
msgstr ""
-"Ta bort oanvända eller dubbla färger\n"
-"(ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
+"Ta bort oanvända eller dubbla färger (ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:408
+#: ../gap/gap_range_ops.c:414
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antal färger"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:409
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:415
msgid ""
"Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
"palette)"
msgstr ""
-"Antal resulterande färger\n"
-"(ignoreras om palettyp inte är generera optimala paletter)"
+"Antal resulterande färger (ignoreras om palettyp inte är generera optimal "
+"palett)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:416
+#: ../gap/gap_range_ops.c:422
msgid "Dither Options"
msgstr "Ditheringalternativ"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:423
+#: ../gap/gap_range_ops.c:429
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Aktivera transparens"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:424
+#: ../gap/gap_range_ops.c:430
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Använd dithering av transparens"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:427
+#: ../gap/gap_range_ops.c:433
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Konvertera bildrutor till indexerad"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:428
+#: ../gap/gap_range_ops.c:434
msgid "Palette and Dither Settings"
msgstr "Palett och gitterinställningar"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:493
+#: ../gap/gap_range_ops.c:499
msgid "Keep Type"
msgstr "Behåll typ"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:494
+#: ../gap/gap_range_ops.c:500
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:495
+#: ../gap/gap_range_ops.c:501
msgid "Convert to Gray"
msgstr "Konvertera till grå"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:496
+#: ../gap/gap_range_ops.c:502
msgid "Convert to Indexed"
msgstr "Konvertera till indexerad"
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506
+#| msgid "Flatten:"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Platta ut"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:507
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:510
+msgid ""
+"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
+"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
+msgstr ""
+"Slå inte samman lager innan sparning till valt filformat. Exempel: använd "
+"detta då du konverterar till XCF som kan hantera transparens och flera lager."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
+msgid ""
+"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
+"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
+"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
+"requires flattened frames."
+msgstr ""
+"Platta ut alla resulterande bildrutor. De flesta filformat kan inte hantera "
+"flera lager och behöver utplattade bildrutor (utplattning smälter ner alla "
+"lager till ett sammansatt lager). Exempel: JPEG kan inte hantera flera lager "
+"och kräver utplattade bildrutor."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:515
+msgid ""
+"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"channel) but is limited to one layer)"
+msgstr ""
+"Slå samman resulterande bildruta till ett lager. Detta behåller information "
+"om transparens. Exempel: använd detta för PNG-filformat som kan hantera "
+"transparens (alfakanal) men är begränsat till ett lager."
+
#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
msgid "Basename:"
msgstr "Basnamn:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:524
+#: ../gap/gap_range_ops.c:556
msgid ""
"basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
"is added automatically to all converted frames."
msgstr ""
+"basnamn för resulterande bildrutor. Nummerdelen och filändelsen (000001.ext) "
+"läggs till automatiskt till alla konverterade bildrutor."
#. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:269
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437
+#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
msgid "Extension:"
msgstr "Ändelse:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:531
+#: ../gap/gap_range_ops.c:563
msgid ""
"The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
"another imagetype and/or flattening the frames."
msgstr ""
+"Filändelsen för resulterande bildrutor används också för att definiera "
+"filformatet. Observera att filformat skiljer sig i kapacitet för att lagra "
+"information för flera lager och andra saker. Vissa filformat kan kräva "
+"konvertering till en annan bildtyp och/eller utplattning av bildrutor."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:541
+#: ../gap/gap_range_ops.c:573
msgid "Imagetype:"
msgstr "Bildtyp:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:542
+#: ../gap/gap_range_ops.c:574
msgid ""
"Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
"can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
"handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
msgstr ""
+"Konvertera till annan bildtyp, eller behåll bildtyp som den är. De flesta "
+"filformat kan inte hantera alla typer och kan kräva en konvertering. "
+"Exempel: GIF kan inte hantera RGB och kräver konvertering till indexerad "
+"bildtyp."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:285
-msgid "Flatten:"
-msgstr "Platta till:"
+#: ../gap/gap_range_ops.c:582
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers:"
+msgstr "Sammanfoga lager:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:551
-msgid ""
-"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
-"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
-"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
-"requires flattened frames."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:561
+#: ../gap/gap_range_ops.c:596
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr "Konvertera bildrutor till andra format"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:562
+#: ../gap/gap_range_ops.c:597
msgid "Convert Settings"
msgstr "Konvertera inställningar"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:640
+#: ../gap/gap_range_ops.c:676
msgid "Expand as necessary"
msgstr "Expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:641
+#: ../gap/gap_range_ops.c:677
msgid "Clipped to image"
msgstr "Klippt efter bilden"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:642
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Klippt efter understa lagret"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:643
+#: ../gap/gap_range_ops.c:679
msgid "Flattened image"
msgstr "Tillplattad bild"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:644
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:680
msgid ""
"Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
-"Resulterande lagerstorleken är gjord på ytterrektangeln\n"
-"för alla synliga lager (kan skilja från bildruta till bildruta)"
+"Resulterande lagerstorlek är gjord på ytterrektangeln för alla synliga lager "
+"(kan skilja från bildruta till bildruta)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:645
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:681
msgid "Resulting layer size is the frame size"
-msgstr "Resulterande lagerstorleken är bildrutestorleken"
+msgstr "Resulterande lagerstorlek är bildrutestorleken"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:646
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:682
msgid ""
"Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
"to frame)"
msgstr ""
-"Resulterande lagerstorleken är storleken på nedre lagret\n"
-"(kan skilja från bildruta till bildruta)"
+"Resulterande lagerstorlek är storleken på bottenlagret (kan skilja från "
+"bildruta till bildruta)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:683
msgid ""
"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
"the background color"
msgstr ""
-"Resulterande lagerstorleken är bildrutestorleken\n"
-"transparenta delar fylls med bakgrundsfärg"
+"Resulterande lagerstorlek är bildrutestorleken och transparenta delar fylls "
+"med bakgrundsfärgen"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:658
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:694
msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn är lika med mönster"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:659
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:695
msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn börjar med mönster"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:660
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:696
msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn slutar med mönster"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:661
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:697
msgid "Select all layers where layername contains pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn innehåller mönster"
+#: ../gap/gap_range_ops.c:700
+msgid "Select all visible layers"
+msgstr "Välj alla synliga lager"
+
#. Selection modes
-#: ../gap/gap_range_ops.c:668
+#: ../gap/gap_range_ops.c:704
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:705
msgid "Initial frame"
msgstr "Ursprunglig bildruta"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:670
+#: ../gap/gap_range_ops.c:706
msgid "Frame specific"
msgstr "Bildrutespecifik"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:672
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:708
msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
msgstr ""
-"Välj lager i fullstorlek.\n"
-"Ignorera alla bildpunktsmarkeringar i alla bildrutor"
+"Välj lager i fullstorlek. Ignorera alla pixelmarkeringar i alla bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:710
msgid ""
"Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
"fixed selection in all handled frames."
msgstr ""
-"Välj endast de markerade bildpunkterna\n"
-"Använd den enstaka markeringen\n"
-"som den är i varje hanterad bildruta"
+"Välj endast de markerade pixlarna. Använd markeringen från den startande "
+"bildrutan som fast markering i alla hanterade bildrutor."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:713
msgid ""
"Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
"handled frame."
msgstr ""
-"Välj endast de markerade bildpunkterna\n"
-"Använd den enstaka markeringen\n"
-"som den är i varje hanterad bildruta"
+"Välj endast de markerade pixlarna. Använd den individuella markeringen som "
+"den är i varje hanterad bildruta."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:714
+#: ../gap/gap_range_ops.c:750
msgid "Layer Basename:"
msgstr "Lagerbasnamn:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:751
msgid ""
"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
"number"
msgstr ""
-"Basnamn för alla lager\n"
-"[######] ersatts med bildrutenummer"
+"Basnamn för alla lager där strängen \"[######] \" ersatts med bildrutenumret"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:733
+#: ../gap/gap_range_ops.c:769
msgid "Layer Mergemode:"
msgstr "Lagersammanslagningsläge:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:740
+#: ../gap/gap_range_ops.c:776
msgid "Exclude BG-Layer:"
msgstr "Exkludera bakgrundslager:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:777
msgid ""
"Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
"settings of layer selection."
msgstr ""
-"Exkludera bakgrundslager\n"
-"i alla hanterade bildrutor\n"
-"oavsett markering"
+"Exkludera bakgrundslagret i alla hanterade bildrutor, oavsett de andra "
+"inställningarna för lagerval."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:748
+#: ../gap/gap_range_ops.c:784
msgid "Layer Selection:"
msgstr "Lagermarkering:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_range_ops.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:795
msgid ""
"String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
"Example: 0,3-5"
msgstr ""
-"Sträng att identifiera lagernamn\n"
-"eller lagerstackspositionsnummer\n"
-"0,3-5"
+"Sträng att identifiera lager efter namn eller lagerstackspositionsnummer. "
+"Exempel: 0,3-5"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:766
+#: ../gap/gap_range_ops.c:802
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:772
+#: ../gap/gap_range_ops.c:808
msgid "Invert Layer Selection:"
msgstr "Invertera lagermarkering:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:773
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:809
msgid "Use all unselected layers"
msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:779
+#: ../gap/gap_range_ops.c:815
msgid "Pixel Selection:"
msgstr "Bildpunktsmarkering:"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:829
+msgid ""
+"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"image"
+msgstr ""
+"Du använder INDEXERADE bildrutor. Observera att resultatet kommer att bli en "
+"RGB-bild"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:911
msgid "Creating layer-animated image..."
msgstr "Skapar lageranimerad bild..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1147
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
msgid "Frames to Image"
msgstr "Bildrutor till bild"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1148
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1302
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
msgid "Flattening frames..."
-msgstr "Platta till bildrutor..."
+msgstr "Platta ut bildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1458
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
msgid ""
"Convert Frames: Save operation failed.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
-"Konvertera bildrutor: SAVE-åtgärd MISSLYCKADES.\n"
-"önskad sparandeinsticksmodul kan inte\n"
-"hantera typen eller så är önskad\n"
-"sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
+"Konvertera bildrutor: Spara-åtgärd misslyckades.\n"
+"Önskad sparandeinsticksmodul kan inte hantera typen\n"
+"eller så är önskad sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1589
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
msgid "Cropping all video frames..."
-msgstr "Beskär alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Beskär alla videobildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
msgid "Resizing all video frames..."
-msgstr "Ändrar storlek på alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Storleksändrar alla videobildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
msgid "Scaling all video frames..."
-msgstr "Skalar alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Skalar alla videobildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1685
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
msgid "Flatten Frames"
-msgstr "Platta till bildrutor"
+msgstr "Platta ut bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#, c-format
msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
msgstr "Tar bort lager (pos:%ld) från bildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1873
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Ta bort lager i bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
msgid "Select Frame Range & Stack Position"
-msgstr "Välj bildruteintervall och position"
+msgstr "Välj bildruteintervall och stackposition"
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
msgid "Scale Frames"
@@ -5868,14 +8106,12 @@ msgstr "Ny höjd:"
#. the scale ratio labels
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
-#, fuzzy
msgid "X ratio:"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "X-förhållande:"
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
-#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Y-förhållande:"
#. the offset frame
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
@@ -5892,24 +8128,21 @@ msgstr "Centrera horisontellt"
msgid "Center Vertical"
msgstr "Centrera vertikalt"
-#: ../gap/gap_split.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:172
msgid "Splitting image into frames..."
-msgstr "Delar upp i bildrutor..."
+msgstr "Delar upp bild i bildrutor..."
-#: ../gap/gap_split.c:196
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:365
msgid ""
"Split Frames: Save operation failed.\n"
"desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
-"Dela bildrutor: SAVE-åtgärd MISSLYCKADES.\n"
-"önskad sparandeinsticksmodul kan inte\n"
-"hantera typen eller så är önskad\n"
-"sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
+"Dela bildrutor: spara-åtgärd misslyckades.\n"
+"önskad sparandeinsticksmodul kan inte hantera typen\n"
+"eller så är önskad sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
-#: ../gap/gap_split.c:256
+#: ../gap/gap_split.c:439
#, c-format
msgid ""
"Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
@@ -5919,214 +8152,233 @@ msgid ""
"\n"
"%s000001.%s\n"
msgstr ""
+"Gör en bildruta (diskfil) från varje lager.\n"
+"Bildrutor namnges i samma stil:\n"
+"<basnamn><bildrutenummer>.<filändelse>\n"
+"Den första bildrutan i det aktuella fallet får namnet\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
-#: ../gap/gap_split.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:455
msgid ""
"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
"fileformat."
msgstr ""
-"ändelse för resulterande bildrutor (används också för att definiera "
-"filformat)"
+"Filändelse för resulterande bildrutor. Ändelsen används också för att "
+"definiera filformat."
-#: ../gap/gap_split.c:277
+#: ../gap/gap_split.c:462
msgid "Inverse Order:"
msgstr "Omvänd ordning:"
-#: ../gap/gap_split.c:278
+#: ../gap/gap_split.c:463
msgid ""
"ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
"OFF: Start with frame 000001 at background layer."
msgstr ""
+"PÅ: Börja med bildruta 000001 vid topplagret.\n"
+"AV: Börja med bildruta 000001 vid bakgrundslagret."
-#: ../gap/gap_split.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:470
+msgid "Flatten:"
+msgstr "Platta ut:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:471
msgid ""
"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
"with the background color.\n"
"OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
msgstr ""
-"Ta bort alfakanalen i resulterande bildrutor. Transparenta delar fylls med "
-"bakgrundsfärg."
+"PÃ…: Ta bort alfakanal i resulterande bildrutor. Transparenta delar fylls med "
+"bakgrundsfärgen.\n"
+"AV: Lager i resulterande bildrutor behåller sin alfakanal."
-#: ../gap/gap_split.c:293
+#: ../gap/gap_split.c:478
msgid "Only Visible:"
msgstr "Endast synliga:"
-#: ../gap/gap_split.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:479
msgid ""
"ON: Handle only visible layers.\n"
"OFF: handle all layers and force visibiblity"
msgstr ""
-"PÃ…: Hantera endast synliga lager, AV: hantera alla lager och tvinga synlighet"
+"PÃ…: Hantera endast synliga lager, AV: hantera alla lager.\n"
+"AV: Hantera alla lager och tvinga synlighet"
-#: ../gap/gap_split.c:303
-#, fuzzy
-msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+#: ../gap/gap_split.c:486
+#| msgid "Properties"
+msgid "Copy properties:"
+msgstr "Kopiera egenskaper:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:487
+msgid ""
+"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
+"images.\n"
+"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
msgstr ""
-"Hur många siffror som ska användas för filnamnsdelen med bildrutenummer"
+"PÃ…: Kopiera alla bildegenskaper (kanaler, banor, guider) till alla "
+"bildrutebilder.\n"
+"AV: Kopiera endast lager utan bildegenskaper till bildrutebilder"
-#: ../gap/gap_split.c:318
+#: ../gap/gap_split.c:496
+msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+msgstr "Hur många siffror som ska användas för filnamnsdelen av bildrutenumret"
+
+#: ../gap/gap_split.c:512
msgid "Split Image into Frames"
msgstr "Dela bild i bildrutor"
-#: ../gap/gap_split.c:319
+#: ../gap/gap_split.c:513
msgid "Split Settings"
msgstr "Delade inställningar"
-#: ../gap/gap_split.c:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"This image is already a video frame.\n"
-"Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-msgstr ""
-"ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
-"Denna bild är redan en AnimFrame.\n"
-"Försök igen med duplicera (Bild/Duplicera)."
-
-#: ../gap/gap_stock.c:43
+#: ../gap/gap_stock.c:44
msgid "Add Point"
msgstr "Lägg till punkt"
-#: ../gap/gap_stock.c:44
+#: ../gap/gap_stock.c:45
msgid "Anim Preview"
-msgstr "Animationsförhandsgranskning"
+msgstr "Anim-förhandsgranskning"
-#: ../gap/gap_stock.c:45
+#: ../gap/gap_stock.c:46
msgid "Delete All Points"
msgstr "Ta bort alla punkter"
-#: ../gap/gap_stock.c:46
+#: ../gap/gap_stock.c:47
msgid "Delete Point"
msgstr "Ta bort punkt"
-#: ../gap/gap_stock.c:47
+#: ../gap/gap_stock.c:48
msgid "First Point"
msgstr "Första punkten"
-#: ../gap/gap_stock.c:48
+#: ../gap/gap_stock.c:49
msgid "Grab Path"
-msgstr "FÃ¥nga slinga"
+msgstr "FÃ¥nga bana"
-#: ../gap/gap_stock.c:49
+#: ../gap/gap_stock.c:50
msgid "Insert Point"
msgstr "Lägg in punkt"
-#: ../gap/gap_stock.c:50
+#: ../gap/gap_stock.c:51
msgid "Last Point"
msgstr "Sista punkten"
-#: ../gap/gap_stock.c:51
+#: ../gap/gap_stock.c:52
msgid "Next Point"
msgstr "Nästa punkt"
-#: ../gap/gap_stock.c:55
+#: ../gap/gap_stock.c:56
msgid "Prev Point"
msgstr "Föregående punkt"
-#: ../gap/gap_stock.c:56
+#: ../gap/gap_stock.c:57
msgid "Reset All Points"
msgstr "Återställ alla punkter"
-#: ../gap/gap_stock.c:57
+#: ../gap/gap_stock.c:58
msgid "Reset Point"
msgstr "Återställ punkt"
-#: ../gap/gap_stock.c:58
+#: ../gap/gap_stock.c:59
msgid "Rotate Follow"
msgstr "Rotera följ"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2804
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr "Ställ in Rörelsebaneparameterfil (XML)"
+
#. auto update toggle check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2241
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3210
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2246
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3215
msgid "automatic update using the referred frame"
-msgstr ""
+msgstr "automatisk uppdatering med den refererade bildrutan"
#. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2348
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3320
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2351 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2393
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
msgid ""
"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
"SHIFT resets to initial value"
msgstr ""
+"Återställ till: standardvärden, använd kombinationstangenter CTRL, ALT för "
+"alternativa standardvärden. SKIFT återställer ursprungsvärde"
#. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2390
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
msgid "End:"
msgstr "Slut:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2436 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2636
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3410 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3664
msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera detta antal bildrutor till aktiverade rader"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2463
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3437
msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
-msgstr ""
+msgstr "Antal bildrutor (varaktighet för övergång från start till slutvärde)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2507 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3534 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3545
msgid "Transition Attributes"
msgstr "Övergångsattribut"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2539 ../gap/gap_story_dialog.c:4217
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4288 ../gap/gap_story_dialog.c:4369
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2786
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2555
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3583
msgid "FitSize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Passa storlek:"
#. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2561
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3589
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2569
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3597
msgid "scale width of frame to fit master width"
-msgstr ""
+msgstr "skala bildrutans bredd för att passa övergripande bredd"
#. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2580
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3608
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2588
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3616
msgid "scale height of frame to fit master height"
-msgstr ""
+msgstr "skala bildrutans höjd för att passa övergripande höjd"
#. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2599
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3627
msgid "Keep Proportion"
msgstr "Behåll proportion"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3635
msgid ""
"ON: keep proportions at scaling. (this may result in black borders)OFF: "
"allow changes of image proportions at scaling"
msgstr ""
+"PÅ: behåll proportioner vid skalning. (detta kan resultera i svarta kanter) "
+"AV: tillåt ändringar av bildproportioner vid skalning"
#. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2626
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
msgid "Overlap:"
-msgstr "Överlagring"
+msgstr "Överlappning:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3689
msgid "Number of overlapping frames within this track"
-msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
+msgstr "Antal överlappande bildrutor i detta spår"
#. lower constraint for the from/to values
#. upper constraint for the from/to values
@@ -6134,33 +8386,54 @@ msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3717
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "PÅ: Aktivera rotationsinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3719
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr "rotationsvärde i grader för den först hanterade bildrutan"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3721
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr "rotationsvärde i grader för den sist hanterade bildrutan"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3723 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3751
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3780 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3809
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3837 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3865
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3895
+msgid "number of frames"
+msgstr "antal bildrutor"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment for the from/to values
+#. page increment for the from/to values
+#. page size for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3743
msgid "ON: Enable opacity settings"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Aktivera opacitetsinställningar"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2690
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3745
msgid ""
"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
"fully transparent"
msgstr ""
+"opacitetsvärde för den först hanterade bildrutan där 100 är helt opakt, 0 är "
+"fullt transparent"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2693
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3748
msgid ""
"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
"fully transparent"
msgstr ""
+"opacitetsvärde för den sist hanterade bildrutan där 100 är helt opakt, 0 är "
+"fullt transparent"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2696 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2722
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2749 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2775
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801
-#, fuzzy
-msgid "number of frames"
-msgstr "Numrera om bildrutor"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2702
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3760
msgid "Move X:"
-msgstr "Flytta"
+msgstr "Flytta X:"
#. lower constraint for the from/to values
#. upper constraint for the from/to values
@@ -6168,26 +8441,37 @@ msgstr "Flytta"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2714
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3772
msgid "ON: Enable move horizontal settings"
+msgstr "PÅ: Aktivera horisontella rörelseinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3774
+msgid ""
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr ""
+"horisontella rörelsevärden för den först hanterade bildrutan där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst till höger, -100,0 är längst till vänster"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2716
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3777
msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr ""
+"horisontella rörelsevärden för den sist hanterade bildrutan där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst till höger, -100,0 är längst till vänster"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2719
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för horisontell rörelse (1 för konstant "
+"hastighet, positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3789
msgid "Move Y:"
-msgstr "Flytta"
+msgstr "Flytta Y:"
#. lower constraint for the from/to values
#. upper constraint for the from/to values
@@ -6195,26 +8479,37 @@ msgstr "Flytta"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2741
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3801
msgid "ON: Enable move vertical settings"
+msgstr "PÅ: Aktivera vertikala rörelseinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3803
+msgid ""
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr ""
+"flytta vertikala rörelsevärden för först hanterad bildruta där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst ner, -100,0 är längst upp"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2743
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3806
msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr ""
+"flytta vertikala rörelsevärden för sist hanterad bildruta där 0,0 är "
+"centrerat, 100,0 är längst ner, -100,0 är längst upp"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2746
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3811
msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för vertikal rörelse (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2755
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3817
msgid "Scale Width:"
-msgstr "Ny bredd:"
+msgstr "Skala bredd:"
#. lower constraint for the from/to values
#. upper constraint for the from/to values
@@ -6222,26 +8517,37 @@ msgstr "Ny bredd:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2767
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3829
msgid "ON: Enable scale width settings"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Aktivera breddskalningsinställningar"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2769
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3831
msgid ""
"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double width"
msgstr ""
+"skala breddvärde för den först hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2772
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3834
msgid ""
"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double width"
msgstr ""
+"breddskalningsvärde för den sist hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3839
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för breddskalning (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3845
msgid "Scale Height:"
-msgstr "Ny höjd:"
+msgstr "Skala höjd:"
#. lower constraint for the from/to values
#. upper constraint for the from/to values
@@ -6249,373 +8555,618 @@ msgstr "Ny höjd:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3857
msgid "ON: Enable scale height settings"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Aktivera höjdskalningsinställningar"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3859
msgid ""
"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double height"
msgstr ""
+"höjdskalningsvärde för den först hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3862
msgid ""
"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double height"
msgstr ""
+"höjdskalningsvärde för den sist hanterade bildrutan där 100 är 1:1, 50 är "
+"halv, 200 är dubbel bredd"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3867
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för höjdskalning (1 för konstant hastighet, "
+"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3873
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Rörelsebana:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment for the from/to values
+#. page increment for the from/to values
+#. page size for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3885
+msgid ""
+"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+"PÅ: Aktivera rörelsebaneövergångar med hjälp av inställningar erhållna via "
+"en rörelsebaneparameterfil"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3887
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+"bildrutenummer (fas) för rörelse/övergång längs bana för den först hanterade "
+"bildrutan där 1 är början på banan med hjälp av inställningar från den "
+"första kontrollpunkten i rörelsebaneparameterfilen"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3891
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+"bildrutenummer (fas) för rörelse/övergång längs bana för den sist hanterade "
+"bildrutan. Observera att bildrutenummer högre än (eller lika med) totalt "
+"antal bildrutor i rörelsebaneparameterfilen använder inställningar för den "
+"sista kontrollpunkten i den här filen."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3897
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr "accelerationskarakteristik (för närvarande ignorerad)"
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3943
+#| msgid "Move Path Preview"
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Rörelsebanefil:"
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2844 ../gap/gap_story_properties.c:3456
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3240
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1587 ../gap/gap_story_dialog.c:1643
+#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
+#.
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
+msgstr "Uppspelning blev blockerad (videofilåtkomst är upptagen)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"** FEL: Bildmanusanalyserare rapporterade:\n"
+"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2184
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
msgid "Load Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2188
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Läs in klipplista"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2226
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
msgid "Save Storyboard file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara bildmanusfil"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#, c-format
+msgid "UNDO %s"
+msgstr "Ã…NGRA %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3474
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+msgid "UNDO"
+msgstr "Ã…NGRA"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#, c-format
+msgid "REDO %s"
+msgstr "GÖR OM %s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+msgid "REDO"
+msgstr "GÖR OM"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
-msgstr ""
+msgstr "Global layoutegenskapsdialog redan öppen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
msgid "medium"
msgstr "medel"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3482
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
msgid "small"
msgstr "liten"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3487
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
msgid "Cliplist Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Klipplistlayout"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3492 ../gap/gap_story_dialog.c:3532
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
msgid "Thumbnail Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildsstorlek:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildsstorlek i klipplistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3503 ../gap/gap_story_dialog.c:3543
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumner:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3504
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
msgid "columns in the cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "kolumner i klipplistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3514 ../gap/gap_story_dialog.c:3554
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3515
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "rader i klipplistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3527
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
msgid "Storyboard Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanuslayout:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildsstorlek i bildmanuslistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3544
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
msgid "columns in the storyboard list"
-msgstr ""
+msgstr "kolumner i bildmanuslistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3555
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "rader i bildmanuslistan"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#| msgid "Aspect:"
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Tvinga bildförhållande:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
msgstr ""
+"PÅ: spelare visar klipp omvandlade till bildförhållandeinställning från "
+"bildmanusegenskaperna. AV: spelare visar klipp enligt deras ursprungliga "
+"pixelstorlekar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3567
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
msgid "Use the standard built in layout settings"
-msgstr ""
+msgstr "Använd de inbyggda standardlayoutinställningarna"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
msgid "Global Layout Properties"
-msgstr "Allmänna layoutegenskaper"
+msgstr "Globala layoutegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3670
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
msgid ""
"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
"videoframes can not be displayed."
msgstr ""
+"GIMP-GAP är kompilerat utan stöd för videoapi. Därför kan inte "
+"miniatyrbilder för videobildrutor visas."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr "Dialogrutan för globala återgivningsegenskaper redan öppen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#| msgid "Select Videofile"
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Max öppna videofiler:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+"Maximalt antal videofiler som ska öppnas samtidigt under bildmanusåtergivning"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr "Bildrutecache / öppna video:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+"Maximalt antal bildrutor som ska cachas per öppen video (endast relevant när "
+"videoklipp renderas baklänges)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr "Max Bildcache:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+"Maximalt antal bilder som ska hållas cachade (i minnet som gimp-bild utan "
+"visning) under bildmanusåtergivning"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr "Resursloggintervall:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
+"Värde 0 stänger av resursloggning till standard ut. Värde n loggar aktuell "
+"resursanvändning efter varje n bearbetad bildruta till standard ut (detta "
+"inkluderar listan på cachade bilder och öppnade videofiler)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr "Återger förhandsgranskning i fullstorlek:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
+msgstr ""
+"PÅ: Återgivning av sammansatta bildrutor för förhandsgranskningsändamål görs "
+"(långsamt) i fullstorlek. AV: Bildmanusåtergivning för "
+"förhandsgranskningsändamål görs i liten storlek om möjligt. (snabbare men "
+"inaktiverar extrahering av en sammansatt bildruta i originalstorlek via "
+"klick i spelarens förhandsgranskning)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr "Multi-processorstöd för bildmanus:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
+"PÅ: Återgivning av sammansatta bildmanusbildrutor använder mer än en "
+"processor. (läsning av bildrutor från videoklipp görs genom parallellt "
+"körande prefetch-bearbetning) AV: Återgivning av sammansatta bildrutor "
+"använder endast en processor."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr "Stöd för multi-processor kodning:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+msgid ""
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
+msgstr ""
+"PÅ: Videokodare ska använda mer än en processor där implementerat. Den "
+"ffmpeg-baserade videokodarens implementering stöder parallell bearbetning. "
+"AV: Videokodare använder endast en processor."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
+msgstr "Använd de inbyggda standardinställningarna i bildmanus för återgivning"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#| msgid "Global Layout Properties"
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
+msgstr "Allmänna bildmanus återgivningsegenskaper"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Återgivningsinställningar"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
"filename: '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
+"Misslyckades med att skriva klipplista\n"
"filnamn: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3984
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
"filename: '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
+"Misslyckades med att skriva bildmanusfil\n"
"filnamn: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4223
-#, fuzzy
-msgid "Videothumbnails"
-msgstr "Använd miniatyrbilder"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+msgid "Video thumbnails"
+msgstr "Videominiatyrbilder"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+msgid "DEBUG: log to stdout"
+msgstr "FELSÖK: logga till standard ut"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4243
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4258 ../gap/gap_story_dialog.c:6432
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
msgid "Cliplist"
-msgstr ""
+msgstr "Klipplista"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4282 ../gap/gap_story_dialog.c:4363
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6484
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
msgid "Playback"
msgstr "Spela upp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4294 ../gap/gap_story_dialog.c:4375
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
msgid "Create Clip"
msgstr "Skapa klipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4300 ../gap/gap_story_dialog.c:4381
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#| msgid "Create Clip"
+msgid "Create Section Clip"
+msgstr "Skapa avsnittsklipp"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
msgid "Create Transition"
msgstr "Skapa övergång"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4305 ../gap/gap_story_dialog.c:4386
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Växla enhet"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4311 ../gap/gap_story_dialog.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Add Audio Otone"
-msgstr "Ljudalternativ"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr "Lägg till ursprungligt ljudspår"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4317 ../gap/gap_story_dialog.c:4398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
msgid "Encode"
msgstr "Koda"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4339
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
msgid "_Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanu_s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Osparade klippliständringar \"%s\""
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4452
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Osparade bildmanusändringar \"%s\""
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4464
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
msgid "Quit Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4477 ../gap/gap_story_dialog.c:4478
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
msgid "Storyboard unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanus osparade ändringar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4530
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
msgid "Storyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanus:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4545 ../gap/gap_story_dialog.c:4574
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
msgid "(modified)"
msgstr "(ändrad)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4551
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
msgid "Cliplist:"
-msgstr ""
+msgstr "Klipplista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4767
-#, c-format
-msgid "Creating Index (decoder: %s)"
-msgstr "Skapar index (avkodare: %s)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4905
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Videosökning (avkodare: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5248
-msgid "videothumbnail cancelled"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+msgid "video thumbnail cancelled"
+msgstr "videominiatyrbild avbröts"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5263
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
#, c-format
-msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
-msgstr ""
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgstr "Hämtar videominiatyrbild för klipp:%d (av %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+msgid "MAIN"
+msgstr "HUVUD"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5890
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+msgid "Masks"
+msgstr "Masker"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
msgid "Load storyboard file"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in bildmanusfil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5896
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
msgid "Load cliplist file"
-msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
+msgstr "Läs in klipplistfil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5911
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
msgid "Save storyboard to file"
-msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
+msgstr "Spara bildmanus till fil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5920
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
msgid "Save cliplist to file"
-msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
+msgstr "Spara klipplista till fil"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+msgid "Show Section properties window"
+msgstr "Visa fönster för avsnittsegenskaper"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Spår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5942
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
-msgstr ""
+msgstr "Videospårnummer (0 hänvisar till maskdefinitionsspår)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
msgid "Cut a clip"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ett filmklipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiera ett klipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5982
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in ett klipp efter sista (markerat) element"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5996
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
msgid ""
-"Playback storyboard file. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play "
-"composite video"
+"Create new clip\n"
+"(SHIFT create transition\n"
+"CTRL create section clip)"
msgstr ""
+"Skapa nytt klipp\n"
+"(SKIFT skapa övergång\n"
+"CTRL skapa avsnittsklipp)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
msgid ""
-"Playback cliplist. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play composite video"
+"Play selected clips\n"
+"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
+"CTRL: Play composite video (all tracks)"
msgstr ""
+"Spela markerade klipp\n"
+"SKIFT: Spela upp alla klipp i aktuellt spår.\n"
+"CTRL: Spela sammansatt video (alla spår)"
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
msgid "Row:"
msgstr "Rad:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6039
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
msgid "Top rownumber"
-msgstr ""
+msgstr "Övre radnummer"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6045
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
msgid "of:"
-msgstr "Till:"
+msgstr "av:"
-#. The dialog and main vbox
-#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
-#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
-#. * in creating an extra row
-#. * additional note: the Storyboard dialog provides
-#. * Help via Menu-Item
-#.
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6386 ../gap/gap_story_dialog.c:6500
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
msgid "Storyboard"
+msgstr "Bildmanus"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
+"PÅ: klippmål är bildmanus (för klipp skapade från uppspelningsintervall)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6563 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2241
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6611
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
msgid ""
-"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr ""
+"Avbryt videoåtkomst om den pågår och inaktivera automatiska "
+"videominiatyrbilder"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgstr "Generera ursprungligt tonljudspår för alla videklipp i bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6617
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
msgid "Input Audiotrack:"
-msgstr ""
+msgstr "Indataljudspår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6618
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj indataljudspår i videofil(er)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6629
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
msgid "Output Audiotrack:"
-msgstr ""
+msgstr "Utdataljudspår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
"input videos, corresponding to all used video clip references."
msgstr ""
+"utdataljudspår som ska genereras i bildmanusfilen. Det genererade "
+"bildmanusljudspåret kommer att vara en lista på referenser till ljuddelar i "
+"indatavideor, motsvarande alla använda videoklippreferenser."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6642
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
msgid "Replace Audiotrack:"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt ljudspår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6643
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
msgstr ""
+"PÅ: Tillåt ersättning av redan existerande ljudklippreferenser i bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6653
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6661
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
msgid "Generate Original Tone Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Generera ursprungligt tonljud"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6690
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -6623,8 +9174,12 @@ msgid ""
"has already audio clip references at track %d.\n"
"Use another track number or allow replace at next try."
msgstr ""
+"Ursprungligt tonspår skapades inte.\n"
+"Bildmanus %s\n"
+"har redan ljudklippsreferenser vid spår %d.\n"
+"Använd ett annat spårnummer eller tillåt ersättning vid nästa försök."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6702
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -6633,153 +9188,227 @@ msgid ""
"framerate %.4f.\n"
"The generated audio is NOT synchronized with the video."
msgstr ""
+"Ursprungligt tonspår skapades med varningar.\n"
+"Bildmanus %s\n"
+"har filmklipp med bildrutehastighet %.4f. som skiljer sig från "
+"huvudbildrutehastigheten %.4f.\n"
+"Det genererade ljudet är INTE synkroniserat med videon."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6801
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6802
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6842
+#. the section_name label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
msgid "Name of the Storyboardfile"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på bildmanusfilen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6852
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
msgid "Name of the Cliplistfile"
-msgstr "Namn på den resulterande MPEG-utdatafilen"
+msgstr "Namn på klipplistfilen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6862 ../gap/gap_story_dialog.c:6866
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudbredd på resulterande video i pixlar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6886
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudhöjd på resulterande video i pixlar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6898
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Bildrutefrekvens i bildrutor/s"
-#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6941 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1494
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+msgid "Track 1 on top:"
+msgstr "Spår 1 ovanpå:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr "PÅ: videspår 1 är förgrund (ovanpå). AV: videospår 1 är på bakgrund."
+
+#. the aspect label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
msgid "Aspect:"
-msgstr "Aspekt:"
+msgstr "Bildförhållande:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
"video frames)."
msgstr ""
+"Välj videobildformat; ange en sträng som \"4:3\" eller \"16:9\" för att ange "
+"bildförhållandet. Ange inget eller lämna tomt om inget särskilt "
+"bildförhållande skall användas (i detta fall använder videobildrutor "
+"huvudpixelstorlek 1:1 för visning av videobildrutor)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6984 ../gap/gap_vex_dialog.c:2219
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Avkodare:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6985
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
"not for frames that are imagefiles)"
msgstr ""
+"Välj föredraget videoavkodningsbibliotek, eller lämna tomt för automatiskt "
+"val. Avkodarinställning är endast relevant om videoklipp används (men inte "
+"för bildrutor som är bildfiler)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr ""
+"Huvudsamplingsfrekvens för ljud för den resulterande videon i sampel/sek."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
+msgstr "Huvudljudvolym, där 1,0 behåller ursprunglig ljudvolym"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#| msgid "Enable Transparency"
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "Ext. transparensformat:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
+"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
+"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
+"framenumber."
+msgstr ""
+"Formatsträng för att tillhandahålla extern transparens i filmklipp. (till "
+"exempel automatisk infogning av alfakanal) denna sträng ska innehålla \\%s "
+"som platshållare för videoklippets basnamn och valfritt \\%06d som "
+"platshållare för bildrutenumret."
+
+# src/sidebar.c:115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#| msgid "Format:"
+msgid "AreaFormat:"
+msgstr "Områdesformat:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
+"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
+"Formatsträng för områdesersättning i filmklipp. (till exempel automatisk "
+"infogning av logotyp) denna sträng ska innehålla \\%s som platshållare för "
+"videoklippets basnamn och valfritt \\%06d som platshållare för "
+"bildrutenumret. "
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
+msgstr "Återställ alla parametrar till ursprungsvärden"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7046
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
msgid "Master Properties"
msgstr "Övergripande egenskaper"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
msgid "STORY_new.txt"
-msgstr ""
+msgstr "BERÄTTELSE_ny.txt"
-#: ../gap/gap_story_file.c:471 ../gap/gap_story_file.c:516
+#: ../gap/gap_story_file.c:576 ../gap/gap_story_file.c:621
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: ../gap/gap_story_file.c:1969
+#: ../gap/gap_story_file.c:1151
+#, c-format
+msgid "section_%02d"
+msgstr "avsnitt_%02d"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2709
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt nummer: %s (giltigt intervall är %d upp till %d)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2008
+#: ../gap/gap_story_file.c:2748
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt nummer: %s (giltigt intervall är %.3f upp till %.3f)"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#, c-format
+msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
+msgstr "ogiltigt booleskt värde: %s (giltigt intervall är %s eller %s)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2301
+#: ../gap/gap_story_file.c:3145
msgid "same parameter used more than once"
-msgstr ""
+msgstr "några parametrar används mer än en gång"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2313
+#: ../gap/gap_story_file.c:3157
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
-msgstr ""
+msgstr "konflikt: positionsparameter skuggar namngiven parameter"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2361
+#: ../gap/gap_story_file.c:3205
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
-"(line 1 must start with: %s or %s"
+"(line 1 must start with: %s or %s)"
msgstr ""
+"Rubrik hittades inte!\n"
+"(rad 1 måste börja med: %s eller %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2661
+#: ../gap/gap_story_file.c:3644
#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
msgstr ""
+"ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: width, height, both, none)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2688
+#: ../gap/gap_story_file.c:3671
#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr ""
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr "ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: keep, change)"
#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
#.
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:3366 ../gap/gap_story_file.c:3373
+#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
msgid "Unsupported line was ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Rad utan stöd ignorerades"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3544
+#: ../gap/gap_story_file.c:4684
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
"parser"
msgstr ""
+"det passerade filnamnet %s har irrelevant innehåll eller kunde inte öppnas "
+"av parsern"
-#: ../gap/gap_story_main.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_main.c:205
msgid "Storyboard..."
-msgstr "Extrahera ljud"
+msgstr "Bildmanus..."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:432
+#: ../gap/gap_story_properties.c:524
#, c-format
msgid ""
"Error: references could not be updated from the\n"
@@ -6787,451 +9416,636 @@ msgid ""
"new mask name: \"%s\"\n"
"because the new mask name is already in use."
msgstr ""
+"Fel: referenser kunde inte uppdateras från\n"
+"det gamla masknamnet: \"%s\" till det\n"
+"nya masknamnet: \"%s\"\n"
+"för att det nya masknamnet redan används."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:614
+#: ../gap/gap_story_properties.c:706
msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
msgstr ""
+"Automatisk scenupptäckt fungerar endast på klipptyperna FILM och BILDRUTOR"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:621
+#: ../gap/gap_story_properties.c:713
msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
"(in the Windows Menu)"
msgstr ""
+"Scenupptäckt är beroende av videominiatyrbilder. Aktivera "
+"videominiatyrbilder (i fönstermenyn)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:681 ../gap/gap_story_properties.c:745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
msgid ""
"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
"thumbnails for your frames and then try again."
msgstr ""
+"Scenupptäckt för klipptyp BILDRUTOR är beroende av miniatyrbilder. Skapa "
+"miniatyrbilder för dina bildrutor och försök därefter igen."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
+"please enter another name."
+msgstr ""
+"Fel: masknamnet: \"%s\" används redan\n"
+"ange ett annat namn."
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
msgid "Set Image or Frame Filename"
-msgstr "Dela bild i bildrutor"
+msgstr "Ställ in filnamn på bild eller bildruta"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
+msgstr "Ställ in filnamn på färgmaskparameter"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1781
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+msgid "Set Filtermacro Filename"
+msgstr "Ställ in filnamn på filtermakro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
msgid "EMPTY"
msgstr "TOM"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1784
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
msgid "COLOR"
msgstr "FÄRG"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1787
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
msgid "SINGLE-IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL-BILD"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1791
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
msgid "ANIM-IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ANIMATION-BILD"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1795
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
msgid "FRAME-IMAGES"
-msgstr ""
+msgstr "BILDRUTE-BILDER"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1800
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
msgid "MOVIE"
msgstr "FILM"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1803
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+msgid "SECTION"
+msgstr "AVSNITT"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+msgid "BLACKSECTION"
+msgstr "SVART AVSNITT"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1806
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** OKÄND **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1855
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (bildrutor)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2729 ../gap/gap_story_properties.c:2739
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+msgid "ON:"
+msgstr "PÃ…:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+msgid "OFF:"
+msgstr "AV:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#| msgid "Filtermacro:"
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Filtermakro2:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
msgid "Mask Properties"
-msgstr "Maskgenskaper"
+msgstr "Maskegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751 ../gap/gap_story_properties.c:2763
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
msgid "Clip Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Klippegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2756 ../gap/gap_story_properties.c:2767
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
msgid "Find Scene End"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta scenslut"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2757 ../gap/gap_story_properties.c:2768
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
msgid "Auto Scene Split"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk scendelning"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2809
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
msgid "Mask Type:"
msgstr "Masktyp:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2814
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
msgid "Clip Type:"
-msgstr "Behåll typ"
+msgstr "Klipptyp:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2846
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2870
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2915
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2922
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
-msgstr "Nytt bildrutenummer för den första bildrutan"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2944
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+msgstr "bildrutenummer för den första bildrutan i klippintervallet"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2951
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
-msgstr "Bildrutenummer för sista bildrutan att extrahera"
+msgstr "bildrutenummer för den sista bildrutan i klippintervallet"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
msgid "Loops:"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Slingor:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2979
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
-msgstr ""
+msgstr "antal slingor (hur ofta bildruteintervallet ska spelas)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3000
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
msgid "Pingpong:"
-msgstr "Ping-pong"
+msgstr "Pingpong:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3016
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ: Spela klipp i pingpongläge"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3036
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
msgid "Stepsize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Stegstorlek:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3043
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
msgid ""
"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
-"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2.nd "
+"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
"input frame"
msgstr ""
+"Stegstorleksdensitet. Använd 1,0 för normala 1:1 bildruta för bildruta steg. "
+"Ett värde på 0,5 visar varje inmatningsbildruta två gånger. Ett värde på 2,0 "
+"visar bara varannan inmatningsbildruta"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3063
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj inmatningsvideospår (de flesta videofiler har bara ett spår)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3074 ../gap/gap_vex_dialog.c:2501
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Avfläta:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3101
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
-msgstr ""
+msgstr "Läs videobildrutor 1:1 utan avflätningsfiltret"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3110
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
msgid "Odd"
msgstr "Udda"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3119
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa uddaradsfilter då videorutor läses"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3128
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
msgid "Even"
msgstr "Jämn"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3137
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa jämnradsfilter då videorutor läses"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#| msgid "Add Filter"
+msgid "Odd First"
+msgstr "Udda först"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr "Tillämpa udda rader, växla till jämna rader på emellanposition >=0,5"
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+msgid "Even First"
+msgstr "Jämn först"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr "Tillämpa jämna rader, växla till udda rader på emellanposition >=0,5"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
msgid ""
"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr ""
+"avflätningströskelvärde: 0,0 ingen interpolation 0,999 jämn interpolation"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3179
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
msgid "Transform:"
-msgstr "Transformera:"
+msgstr "Omvandla:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3208
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
msgid "Do not apply internal transformations"
-msgstr "Tillämpa inte interna transformationer"
+msgstr "Tillämpa inte interna omvandlingar"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3217
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotera 180"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3226
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera alla bildrutor i detta klipp med 180 grader"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3235
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Centrera horisontellt"
+msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3244
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd alla bildrutor i detta klipp horisontellt"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3253
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Centrera vertikalt"
+msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3262
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd alla bildrutor i detta klipp vertikalt"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3278
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
msgid "Mask Name:"
msgstr "Masknamn:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3296
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+msgid "Set the mask name"
+msgstr "Ställ in masknamn"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
msgid "Name of the layermask definition clip"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på lagermaskens definitionsklipp"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3300
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
msgid ""
-"Reference to a layermask definition clip.\n"
-"Layermasks are used to control opacity. Track 0 is used for definitions of "
-"layermask clips."
+"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
+"Layermasks are used to control opacity."
msgstr ""
+"Hänvisning till ett lagermaskdefinitionsklipp i maskavsnittet.\n"
+"Lagermasker används för att kontrollera opacitet."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3322
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3331
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "PÃ…: Aktivera lagermask"
-#. the Deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3350
+#. the Mask Anchor Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
msgid "Mask Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Maskankare:"
-#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3368
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga mask till klipp vid klipposition i klippstorlek"
-#. radio button mask_anchor odd
+#. radio button mask_anchor Master
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3386 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
-msgstr "Mästarlager"
+msgstr "Master"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3395
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga mask i resulterande huvudvideostorlek vid fast position"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3419
-#, fuzzy
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+msgid "ClipColormask"
+msgstr "Klippfärgmask"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr "Tillämpa som färgmask till klipp vid klipposition i klippstorlek"
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#| msgid "Mask Name:"
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Maskparametrar:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr "parameterfil för färgmaskfiltret"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
msgid "Maskstepsize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgstr "Maskstegstorlek:"
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3426
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
msgid ""
"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
"shows only every 2nd input mask frame"
msgstr ""
+"Stegstorlek för lagermasken. Använd 1,0 för normala 1:1 bildruta för "
+"bildruta steg. Ett värde på 0,5 visar varje maskbildruta två gånger. Ett "
+"värde på 2,0 visar bara varannan inmatningsmaskbildruta"
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3487
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Filtermakro:"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:439
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+msgid ""
+"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
+"VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr ""
+"filtermakro att utföras när bildrutor från dessa klipp återges. En andra "
+"makrofil refereras implicit genom namnkonvention via nyckelordet .VARYING "
+"(som suffix före filändelsen)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+"Steg för makrotillämpning med varierande värden: (1 för tillämpa med "
+"konstanta värden)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
+"negative decelerate"
+msgstr ""
+"accelerationskarakteristik för filtermakro 0=av positiv accelereration, "
+"negativ deceleration"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:466
#, c-format
msgid "cant load: %s to memory"
msgstr "kan inte läsa in: %s till minnet"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:820
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:851
#, c-format
msgid "extracting audio to tmp audiofile"
-msgstr ""
+msgstr "extraherar ljud till tmp-ljudfil"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:825
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:856
#, c-format
msgid "seeking audio"
-msgstr ""
+msgstr "söker ljud"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1075
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1128
#, c-format
msgid "file not found: %s for audioinput"
-msgstr ""
+msgstr "fil hittades inte: %s för ljudindata"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1190 ../gap/gap_story_render_audio.c:1328
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
#, c-format
msgid "converting audio (via external programm)"
msgstr "konverterar ljud (via externt program)"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1249 ../gap/gap_story_render_audio.c:1377
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
#, c-format
msgid "cant use file: %s as audioinput"
msgstr "kan inte använda fil: %s som ljudinmatning"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1266
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1390
#, c-format
msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
-msgstr ""
+msgstr "FEL fil: %s är inte ett videoformat som stöds"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1508
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1645
#, c-format
msgid "checking audio peaks"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollerar ljudtoppar"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1679
+#, c-format
msgid "writing composite audiofile"
-msgstr "Skapar ljudfil"
+msgstr "skriver sammansatt ljudfil"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1543
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1698
#, c-format
msgid "cant write audio to file: %s "
msgstr "kan inte skriva ljud till fil: %s "
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1550 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1299
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1465
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
#, c-format
msgid "ready"
msgstr "redo"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:639
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
-msgstr ""
+msgstr "kodar_video-bildruta_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2393
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "analysera rad %d (av %d)"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2529
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
msgid "No Frames or Images found ...."
-msgstr "Bildrutor till bild"
+msgstr "Inga bildrutor eller bilder hittades ..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:4831
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
msgid "Seek Inputvideoframe..."
-msgstr "Skalar alla animationsbildrutor..."
+msgstr "Sök indatavideobildruta..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:4836
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Fortsätt kodning..."
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:234
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
+msgid "please enter a unique section name"
+msgstr "ange ett unikt avsnittsnamn"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
+#| msgid "Selection"
+msgid "MAIN Section"
+msgstr "HUVUD-avsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
+#| msgid "Selection"
+msgid "Mask Section"
+msgstr "Maskavsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
+#| msgid "Selection"
+msgid "Sub Section"
+msgstr "Underavsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "Okänt avsnitt"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
+msgid ""
+"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
+"MAIN section"
+msgstr ""
+"Kunde inte ta bort aktuellt underavsnitt för att det fortfarande används som "
+"klipp i HUVUD-avdelningen"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
+msgstr "Klipp i HUVUD-avsnittet återges i utdatavideon"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+msgid ""
+"Clips in the Mask section have global scope in all other sections, and can "
+"be attached as (animated) masks to clips in all other sections to add "
+"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
+"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
+"more or less transparency depending on their brightness."
+msgstr ""
+"Klipp i maskavsnittet har global räckvidd i alla andra avdelningar, och kan "
+"bifogas som (animerade) masker till klipp i alla andra avdelningar för att "
+"lägga till transparens. Vita pixlar i masken behåller full opacitet, svarta "
+"pixlar gör pixeln helt transparent, alla andra färger i masken resulterar i "
+"större eller mindre transparens beroende på deras ljusstyrka."
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+msgid ""
+"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
+"depends on corresponding references in the MAIN section via clip type "
+"SECTION"
+msgstr ""
+"underavsnitt är ett slags förråd. Återgivning av klipp i underavsnitt är "
+"beroende av korresponderande referenser i HUVUD-avsnittet via klipptypen "
+"AVSNITT"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#| msgid "Properties"
+msgid "Section Properties"
+msgstr "Avsnittsegenskaper"
+
+#. the Section Type: label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#| msgid "Mask Type:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+msgid "Delete storyboard section"
+msgstr "Ta bort bildmanusavsnitt"
+
+#. the info label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:295
+#, c-format
+msgid "Creating Index (decoder: %s)"
+msgstr "Skapar index (avkodare: %s)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:237
msgid "Overwrite File"
msgstr "Skriv över fil"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:244
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:247
#, c-format
msgid "File: %s already exists"
msgstr "Fil: %s finns redan"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:676 ../gap/gap_vex_dialog.c:679
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:703 ../gap/gap_vex_dialog.c:706
msgid "Set range to extract"
-msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
+msgstr "Ställ in intervall att extrahera"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:807
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1712
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
msgid "Select input videofile"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj indatavideofil"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
msgid "Select basename for frame(s)"
-msgstr "Ta bort markerade bildrutor"
+msgstr "Välj basnamn för bildruta(or)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1788 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
msgid "Select Audiofilename"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj ljudfilnamn"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1931 ../gap/gap_vex_main.c:168
-#: ../gap/gap_vex_main.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_main.c:196
msgid "Extract Videorange"
-msgstr "Extrahera bildrutor"
+msgstr "Extrahera videointervall"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1961
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
msgid "Select Videorange"
-msgstr "Markera ingen"
+msgstr "Välj videointervall"
#. the mw__player_frame widget is hidden at startup
#. * and becomes visible, when the user wants to select
@@ -7239,101 +10053,87 @@ msgstr "Markera ingen"
#.
#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1975
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
msgid "Input Video selection"
-msgstr "Snitta markering"
+msgstr "Indata videoval"
#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
msgid "Videofilename:"
-msgstr "Videobildrutor:"
+msgstr "Videofilnamn:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2012
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
msgstr "Namn på videofil (används som inmatningsfil)"
-#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
-#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the (output) video filebrowser button
-#. the Macrofile filebrowser button
-#. the Storyboard filebrowser button
-#. the Audiofile filebrowser button
-#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2016 ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2567 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2527
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2656 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2692
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3008
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
msgid "Select video using file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Välj video med filbläddrare"
#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
#. * checkbox is not needed any more..
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2030
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
msgid "Disable MMX"
msgstr "Inaktivera MMX"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
msgid "Video Range"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videointervall"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2084
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
msgid ""
"Visual video range selection via videoplayer\n"
"SHIFT: Open a separate player window"
msgstr ""
+"Visuellt videointervallsval via videospelare\n"
+"SKIFT: Öppna ett separat spelarfönster"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2115
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
msgid ""
"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
msgstr ""
+"Bildrutenummer för sista bildruta att extrahera. För att extrahera alla "
+"bildrutor använd ett intervall från 1 till 999999. (Extrahering stoppas vid "
+"sist tillgängliga bildrutan)"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
msgid "VideoRange"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videointervall"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2173
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Videospårnummer (0 == extrahera inga bildrutor)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2207
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Videospårnummer (0 == extrahera inget ljud)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
msgid ""
"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
msgstr ""
+"lämna tomt eller välj din föredragna avkodare (libmpeg3, libavformat, "
+"quicktime4linux)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
msgid "(none, automatic)"
msgstr "(ingen, automatisk)"
#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
msgid "Active Decoder:"
msgstr "Aktiv avkodare:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
msgid "****"
msgstr "****"
@@ -7341,211 +10141,600 @@ msgstr "****"
#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
#. * but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2289
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
msgid "Exact Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Exakt sökning"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2292
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
msgid ""
"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
"available"
msgstr ""
+"PÅ: emulera sökoperationer med sekventiella läsningar, även då videoindex är "
+"tillgängligt"
#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2304
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Bildförhållande:"
#. the output frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2328 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2501
+#. the hbox
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
-#. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2354
-#, fuzzy
-msgid "Create only one multilayer Image"
-msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
+msgstr "extraherade bildrutor skrivs till bildrutefiler på disk"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2360
-msgid ""
-"On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
-"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
+msgstr "extraherade bildrutor lagras i en flerlagerbild"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+msgid "create a storyboard from selected video clip"
+msgstr "skapa ett bildmanus från markerat videoklipp"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
msgstr ""
-"Basnamn för animationsbildrutorna som ska skrivas till disk\n"
-"(bildrutenamn och ändelse läggs till)"
+"Basnamn för extraherade bildrutor (bildrutenummer och filändelse läggs till)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2384
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
msgid "frame_"
-msgstr "Bildruta:"
+msgstr "bildruta_"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2394
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
-msgstr ""
+msgstr "Använd filbläddrare för att välja basnamn på extraherade bildrutor"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2425
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
msgid ""
"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
"leading zeroes)"
msgstr ""
+"Siffror att använda för bildrutenummerdelen i filnamn (använd 1 om du inte "
+"vill börja med nollor)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2458
-msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+#. the graymask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+msgid "graymask"
+msgstr "gråmask"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+msgid ""
+"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+"Off: extract color frames 1:1"
msgstr ""
+"På: extrahera gråskalemask (genererad av bluebox)\n"
+"Av: extrahera färgbildrutor 1:1"
+
+#. the layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#| msgid "Apply layermask"
+msgid "layermask"
+msgstr "lagermask"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2459
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+msgid ""
+"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
+"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
+msgstr ""
+"PÃ¥: bluebox ska generera transparens som lagermask\n"
+"Av: bluebox ska generera transparens som alfakanal"
+
+#. the bluebox checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#| msgid "Bluebox"
+msgid "bluebox"
+msgstr "bluebox"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+msgid ""
+"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
+"last run in this session)\n"
+"Off: extract frames 1.1"
+msgstr ""
+"På: lägg till transparens för extraherade bildrutor via bluebox-filter "
+"(genom att använda värden i denna avdelning)\n"
+"Av: extrahera bildrutor 1:1"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+msgstr "Filändelse för extraherade bildrutor (.xcf, .jpg, .ppm)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
msgid ".xcf"
msgstr ".xcf"
#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2470
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
msgid "Framenr 1:"
-msgstr "Bildruta:"
+msgstr "Bildruta nr 1:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2491
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
msgid ""
"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
msgstr ""
+"Bildrutenummer för första extraherade bildruta (använd 0 för att behålla "
+"ursprungliga bildrutenummer)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2522
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "0,0 .. ingen interpolation, 1,0 utjämnad interpolation vid avflätning"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
msgid "no deinterlace"
msgstr "ingen avflätning"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2528
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
msgid "deinterlace (odd lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta (endast udda rader)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
msgid "deinterlace (even lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta (endast jämna rader)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta bildrutor x 2 (udda först)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2531
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
-msgstr ""
+msgstr "avfläta bildrutor x 2 (jämna först)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
-msgstr ""
+msgstr "Avflätning delar varje extraherad bildruta i två bildrutor"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
-msgstr "Namn på Wave-fil att skapa som kopia i RIFF WAVE-format"
+msgstr "Namn på extraherat ljud (ljud skrivs i RIFF WAV-format)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2564
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
msgid "frame.wav"
msgstr "frame.wav"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2574
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
-msgstr ""
+msgstr "Använd filbläddrare för att välja ljudfilnamn"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2580
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
msgid "Start extraction"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Börja extraktion"
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to extract frame from video: %s"
+msgstr "misslyckades med att extrahera bildruta från video: %s"
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:545
msgid "Seek Frame Position..."
-msgstr "Välj bildruteintervall och position"
+msgstr "Sök bildruteposition"
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:446
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:597
msgid "Extracting Frames..."
msgstr "Extraherar bildrutor..."
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:602
-msgid "Seek Audio Position..."
-msgstr "Sök ljudposition..."
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:637
-msgid "Extracting Audio..."
-msgstr "Extraherar ljud..."
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:679
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open file %s"
+msgid ""
+"failed to save file:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att spara fil:\n"
+"\"%s\""
-#: ../gap/gap_vex_main.c:261
+#: ../gap/gap_vex_main.c:274
msgid "MAIN_TST"
-msgstr ""
+msgstr "MAIN_TST"
-#: ../gap/gap_vex_main.c:381
+#: ../gap/gap_vex_main.c:398
msgid ""
"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
"with\n"
" --disable-videoapi-support"
msgstr ""
+"Videoextrahering är inte tillgänglig eftersom GIMP-GAP konfigurerades och "
+"kompilerades med\n"
+" --disable-videoapi-support"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
+msgid "Video Index Creation..."
+msgstr "Skapande av videoindex..."
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:396
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
+msgid "<Toolbox>/Xtns/"
+msgstr "<Verktygslåda>/Tillägg/"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
+msgid "NO vindex created (QUICK)"
+msgstr "INGET videoindex skapades (SNABBT)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
+#| msgid "File already exists"
+msgid "vindex already OK"
+msgstr "videoindex redan OK"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
+msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
+msgstr "videoindex skapades (FULLSCAN OK)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
#, c-format
-msgid "Unable to open file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
+msgstr "INGET videoindex skapades (SMART %.1f%% %d bildrutor)"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:531
-msgid "CurvesFile..."
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr "inkomplett videoindex skapades (%d bildrutor)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
+msgid "counting and checking videofiles"
+msgstr "räknar och kontrollerar videofiler"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+msgid "unprocessed"
+msgstr "obearbetad"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
+#, c-format
+msgid " %s (%d of %d)"
+msgstr " %s (%d av %d)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on a few quick timcode probereads.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the quick test)"
+msgstr ""
+"Skapande av villkorligt videoindex, baserat på några snabba timcode-"
+"provläsningar.\n"
+"Hoppa över indexskapande om inhemsk sökning verkar möjlig\n"
+"\n"
+"VARNING: positionering via inhemsk sökning kanske inte fungerar exakt ifall "
+"kritiska tidskodssteg inte registrerades i snabbtestet"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
+"percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
+"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the probereads."
+msgstr ""
+"Skapande av villkorligt videoindex, baserat på provläsningar av den angivna "
+"procenten bildrutor.\n"
+"Hoppa över indexskapande om inhemsk sökning verkar möjlig och ingen kritisk "
+"tidskod upptäcktes i provläsningarna så långt\n"
+"\n"
+"VARNING: positionering via inhemsk sökning kanske inte fungerar exakt ifall "
+"kritiska tidskodssteg inte registrerades i snabbtesten"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+msgid ""
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
+"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr ""
+"Skapa videoindex. Kräver ovillkorlig full scanning av alla bildrutor. "
+"Inhemsk sökning aktiveras endast i fall alla tidskoder är OK."
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
+msgid "Videofile:"
+msgstr "Videofil:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
+msgid ""
+"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
+"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
+"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
+"positioning in the videofile."
+msgstr ""
+"Namn på en videofil att skapa ett videoindex för. Du kan också ange namnet "
+"på en textfil som innehåller en lista på videofilnamn (ett per rad) eller "
+"skapa alla videoindex med detsamma. Ett videoindex aktiverar snabb och exakt "
+"positionering i videofilen."
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
+msgid "Create video index based on the specified decoder library"
+msgstr "Skapa videoindex baserat på angivet avkodarbibliotek"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
+#| msgid "Select video codec"
+msgid "Select video track"
+msgstr "Välj videospår"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
+#| msgid "Paintmode"
+msgid "operation mode"
+msgstr "driftläge"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Procent:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+msgid ""
+"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"so far (only relevant in smart mode)"
+msgstr ""
+"stoppa scanning efter uppnådd procentandel och inga osannolika tidskoder "
+"upptäckts så långt (bara relevant i smart läge)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
+msgid "Video Index Creation"
+msgstr "Skapande av videoindex"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#| msgid "** not available **"
+msgid " ** no video **"
+msgstr " ** ingen video **"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+msgid "processing not finished"
+msgstr "bearbetning inte klar"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+msgid "processing in progress"
+msgstr "bearbetning pågår"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+msgid "videofile"
+msgstr "videofil"
+
+#. the Status frame
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+msgid "Video Index Creation Progress"
+msgstr "Förlopp för skapande av videoindex"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+msgid "processing cancelled"
+msgstr "bearbetning avbröts"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+msgid "processing finished"
+msgstr "bearbetning avslutad"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#, c-format
+msgid "Quick check %0.3f %%"
+msgstr "Snabb kontroll %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#, c-format
+msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+msgstr "Smart kontroll %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %%"
+msgstr "Skapar videoindex %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
+msgstr "Skapar videindex %0.3f %% (%d)"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "Vattenmönster"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr "Fasförskjutning X:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr "Horisontell fasförskjutning där 1,0 hänvisar till bildbredd"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+msgid ""
+"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+"PÅ: skapa molnlager för vattenmönster enligt alternativ. AV: Använd externa "
+"mönsterlager."
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "Lagermönster 1:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "Lagermönster 2:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+"Horisontell skalning av de slumpmässiga mönstren som skapas för återgivning "
+"(moln1 och moln2-lager)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+"Vertikal skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
+"(moln1 och moln2-lager)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "Seeda mönster 1:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
+"Seedning för att skapa slumpmässigt mönster (cloud2-lager) använd 0 för "
+"slumpmässigt värde."
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#| msgid "New Height:"
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Använd markeringar:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr "Återge markeringseffekt för vattenmönster"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
+msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgstr "Markeringsstyrka (till exempel opacitet)"
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr "Använd förskjutningskarta:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+"Återge vattenmönster distorsionseffekt (genom att tillämpa en genererad "
+"förskjutningskarta)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr "Styrka på distorsionsförskjutning"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "Vattenmönster..."
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Färgbalans..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:554 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Video/Lager/Färger/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Färger/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+msgid "Color-Balance"
+msgstr "Färgbalans"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Välj intervall att justera"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggor"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+msgid "Midtones"
+msgstr "Mellantoner"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+msgid "Highlights"
+msgstr "Markeringar"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#| msgid "Color Levels"
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Justera färgnivåer"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Cyan/rött:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Magenta/grönt:"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:806
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "Gult/blått:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Bevara ljusstyrka"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#, c-format
+msgid "Unable to open file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
msgid "Load color curve from file"
msgstr "Läs in färgkurva från fil"
#. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:900
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
msgid "CurvesFile"
-msgstr ""
+msgstr "Kurvfil"
#. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:927
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
msgid "Load Curve"
msgstr "Läs in kurva"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:934
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
msgid ""
"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
"curve tool)"
msgstr ""
+"Läs in kurva från GIMP-kurvfil (som sparades med GIMP:s färgkurvsverktyg)"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+msgid "CurvesFile..."
+msgstr "Kurvfil..."
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
-#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation..."
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Nyans-mättnad..."
#. The dialog1 and main vbox
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
-#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Nyans-mättnad"
#. the frame
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
-msgstr ""
+msgstr "Nyans / Ljushet / Mättnad Justeringar"
#. Hue Mode the label
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
-#, fuzzy
msgid "Hue Mode:"
-msgstr "Läge:"
+msgstr "Nyansläge:"
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:652
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
msgid "Red"
msgstr "Röd"
@@ -7553,7 +10742,7 @@ msgstr "Röd"
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:657
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
msgid "Green"
msgstr "Grön"
@@ -7561,7 +10750,7 @@ msgstr "Grön"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:662
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
@@ -7570,157 +10759,203 @@ msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
-#, fuzzy
msgid "Hue:"
-msgstr "Nyans"
+msgstr "Nyans:"
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
msgid "Lightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Mättnad:"
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
msgid "Levels..."
msgstr "Nivåer..."
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:597
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
msgid "Color Levels"
msgstr "Färgnivåer"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:624
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
msgid "Color Levels Adjustments "
-msgstr ""
+msgstr "Färgnivåjusteringar"
#. Channel the label
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:640
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:667
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:679
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
msgid "Low Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Låg ingång:"
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
msgid "High Input:"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Hög ingång:"
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
msgid "Low Output:"
-msgstr "Utdatafil:"
+msgstr "Låg utgång:"
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
msgid "High Output:"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Hög utgång:"
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:131
+#| msgid "Layer Modes"
+msgid "Set Layer Mode..."
+msgstr "Ställ in lagerläge..."
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:306
+msgid "LAYERMODE"
+msgstr "LAGERLÄGE"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:138
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
msgid "Set Layer Opacity..."
msgstr "Ställ in lageropacitet..."
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:147
-msgid "<Image>/Video/Layer/"
-msgstr "<Image>/Video/Lager/"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
-msgstr "Opacitet för första lökskalslagret (0 är transparent, 100 helt opakt)"
+msgstr "Nytt opacitetsvärde där 0 är transparent och 100,0 är opakt"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:341
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
msgid ""
"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
"multiply by the supplied new value"
msgstr ""
+"Lägen ställer in opacitet eller ändrar det gamla opacitetsvärdet genom att "
+"lägga till, dra ifrån eller multiplicera med det tillhandahållna nya värdet "
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:353
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:355
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Ställ in lageropacitet"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:167
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:161
+msgid "Smart selection eraser."
+msgstr "Smart markeringssuddgummi."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:177
+msgid "Smart selection eraser..."
+msgstr "Smart markeringssuddgummi..."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen %s\n"
+"fungerar endast på lager\n"
+"(men anropades på mask eller kanal)"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:420 ../gap/gap_wr_resynth.c:432
+msgid "Smart selection eraser"
+msgstr "Smart markeringssuddgummi."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:465
+msgid ""
+"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
+"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
+"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
+msgstr ""
+"Resynthesizer insticksmodulen krävs för denna operation\n"
+"Men denna tredjepartsinsticksmodul är inte installerad\n"
+"Resynthesizer finns tillgänglig på gimps plug-in registry"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:491
+msgid "Seed:"
+msgstr "Seedning:"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The call of plug-in %s\n"
+"failed.\n"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
+"compatible to version:%s"
+msgstr ""
+"Anropet till insticksmodul %s\n"
+"misslyckades.\n"
+"förmodligen är inte tredjepartsinsticksmodulen resynthesizer installerad "
+"eller är inte kompatibel med version:%s"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:184
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:201
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
msgid "Rotate 90 degrees CW"
msgstr "Rotera 90 grader medsols"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotera 180 grader"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:236
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
msgid "Rotate 90 degrees CCW"
msgstr "Rotera 90 grader motsols"
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+msgid "Rotate any angle"
+msgstr "Fri rotation"
+
#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:245
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
-msgstr "<Image>/Video/Lager/Transformera/"
+msgstr "<Bild>/Video/Lager/Omvandla/"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in %s\n"
-"operates only on layers\n"
-"(but was called on mask or channel)"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Rotate angle:"
+msgstr "Roteringsvinkel:"
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
"tocfile: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
-"filnamn: \"%s\":\n"
+"FEL: Misslyckades med att skriva videoindex tocfil\n"
+"tocfil: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
"file: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att skriva kontrollpunktsfil\n"
-"filnamn: \"%s\":\n"
+"FEL: Misslyckades med att skriva videoindexfil\n"
+"fil: \"%s\":\n"
"%s"
#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
"file: %s"
msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
-"filnamn: \"%s\"\n"
-"%s"
+"FEL: Kan inte skriva över temporär arbetsfil\n"
+"fil: %s"
#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
#, c-format
@@ -7732,21 +10967,22 @@ msgid ""
"2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
" prog: %s\n"
msgstr ""
+"FEL: Kunde inte skapa omsamplad WAV-arbetsfil\n"
+"\n"
+"1.) kontrollera skrivrättigheter för \n"
+" fil: %s\n"
+"2.) kontrollera om SOX (version >= 12.16) är installerat:\n"
+" prog: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:165
-msgid "GAP Message"
-msgstr "GAP-meddelande"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:188
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
-msgstr ""
+msgstr "Kodarspecifikt parameterfönster fortfarande öppet"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:445
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
msgid "no description available"
-msgstr "** inte tillgänglig **"
+msgstr "ingen beskrivning tillgänglig"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:764
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -7756,86 +10992,98 @@ msgid ""
"operations between the tracks.\n"
"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
msgstr ""
+"Bildmanusfiler är textfiler som används för att\n"
+"sammanställa en video från en lista enskilda bilder,\n"
+"bildruteintervall, videoklipp, gif-animationer eller ljudfiler.\n"
+"Bildrutorna organiseras i spår,\n"
+"och tillåter uttonings-, skalnings- och\n"
+"flyttoperationer mellan spåren.\n"
+"(Se STORYBOARD_FILE_DOC.txt för detaljer)"
#. audioname is a audio playlist with references to
#. * audiofiles for multiple audio track encding
#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:878
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
#, c-format
-msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr ""
+#| msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr[0] "Lista[%d] har [%d] giltigt spår, Bit:%d Kanal:%d Frekvens:%d"
+msgstr[1] "Lista[%d] har [%d] giltiga spår, Bit:%d Kanal:%d Frekvens:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:888
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
#, c-format
msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr "%s, bit:%d kan:%d frek:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:901
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
#, c-format
msgid "UNKNOWN (using sox)"
msgstr "OKÄND (använder sox)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
msgid "Storyframe"
-msgstr "Nyckelbildruta:"
+msgstr "Bildmanus"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1167
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
msgid "Frame"
msgstr "Bildruta"
-#. label changes dependent from rangetype "From Frame", "From Layer" or "From Storyframe"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1177
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Från %s:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1181
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
#, c-format
msgid "To %s:"
msgstr "Till %s:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1327
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
#, c-format
msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
-msgstr ""
+msgstr "använder huvud_bildrutehastighet %2.2f hittad i fil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1336
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
#, c-format
msgid "file has no master_framerate setting"
-msgstr ""
+msgstr "fil har ingen huvud_bildrutehastighetsinställning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1364
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
"composite audiotrack playtime %.3f secs"
msgstr ""
+"sammansatt videospår speltid %.3fsek (%d bildrutor)\n"
+"sammansatt ljudspår speltid %.3f sek"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
"has NO audiotracks"
msgstr ""
+"sammansatt videospår speltid %.3fsek (%d bildrutor)\n"
+"har INGA ljudspår"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
#, c-format
msgid "using master_size %d x %d found in file"
-msgstr ""
+msgstr "använder huvud_storlek %d x %d hittad i filen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1393
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
#, c-format
msgid "file has no master_size setting"
-msgstr ""
+msgstr "filen har ingen huvud_storleksinställning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1400
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7850,8 +11098,19 @@ msgid ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1415 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1430
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7863,8 +11122,16 @@ msgid ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1442
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7875,44 +11142,56 @@ msgid ""
"\n"
"no errors found, file is OK"
msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"inga fel hittades, filen är OK"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1455
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
"\n"
"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
msgstr ""
+"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"\n"
+"SYNTAXkontroll misslyckades (internt fel inträffade)"
#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1771
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
msgid "Checking Storyboard File"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1774
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
#, c-format
msgid "Parsing Storyboardfile"
-msgstr ""
+msgstr "Analyserar bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1817
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
msgid "Go for checking storyboard file"
-msgstr ""
+msgstr "Gå för att kontrollera bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1819 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1820
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
msgid "Storyboardfile Check"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanusfilkontroll"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1873
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
msgid "Encoder specific parameter window is still open"
-msgstr ""
+msgstr "Kodarspecifikt parameterfönster är fortfarande öppet"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1882
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
msgid ""
"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
msgstr ""
+"FEL: Ingen giltig bildmanusfil angavs.\n"
+"(en bildmanusfil kan anges i fliken extramaterial)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1894
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -7920,23 +11199,32 @@ msgid ""
"set Width to %d\n"
"set Height to %d"
msgstr ""
+"Fel:\n"
+"för MPEG måste bredd och höjd vara en multipel av 16\n"
+"ställ in bredd till %d\n"
+"ställ in höjd till %d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1917
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
"file: %s\n"
"supported are 8 or 16 Bit"
msgstr ""
+"Fel: Bits per sample %d stöds inte\n"
+"fil: %s\n"
+"Det finns stöd för 8 eller 16 bit"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1938
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Error: Audiofile not found\n"
"file: %s\n"
msgstr ""
+"Fel: Ljudfil hittades inte\n"
+"fil: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1961
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -7944,8 +11232,12 @@ msgid ""
"supported rates: \n"
" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
msgstr ""
+"Fel: Samplingshastighet för MPEG1 Layer2 ljudkodning stöds inte\n"
+"aktuell hastighet: %d\n"
+"stödda hastigheter: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1989
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -7953,229 +11245,275 @@ msgid ""
"supported rates:\n"
" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
msgstr ""
+"Fel: Samplingshastighet för MPEG2 Layer3 audiokodning stöds inte\n"
+"aktuell hastighet: %d\n"
+"stödda hastigheter:\n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2012
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
msgid ""
"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
"tool configuration"
msgstr ""
+"Kan inte bearbeta ljudinmatningsfilen. Du bör kontrollera ljudalternativ och "
+"ljudverktygskonfiguration"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
msgid "Select Storyboardfile"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2069
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
msgid "Select Videofile"
msgstr "Välj videofil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2106
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
msgid "Select Macrofile"
msgstr "Välj makrofil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2190
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Varning för filöverskrivning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2209
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen finns redan:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2218
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2231
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
msgid " "
msgstr " "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2311
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
msgid "Input Mode:"
msgstr "Inmatningsläge:"
#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2321
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
msgid "Frames"
msgstr "Bildrutor"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2331
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
msgid "Input is a sequence of frame images"
-msgstr ""
+msgstr "Indata är en sekvens av bildrutebilder"
#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2345
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2354
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
msgid "Input is all the layers of one image"
-msgstr "Använd alla omarkerade lager"
+msgstr "Indata är alla lager i en bild"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
msgid ""
"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
"storyboard filename in the extras tab)"
msgstr ""
+"Indata är videoklipp och bildrutor, definierade via bildmanusfil. (ange "
+"bildmanusfilnamn i fliken extramaterial)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2424 ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
msgid "Master Videoencoder"
msgstr "Allmän videokodare"
#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2475
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
msgid "Audio Tool Configuration"
msgstr "Konfiguration för ljudverktyg"
#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2488
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Extramaterial"
+
+#. add the Encoding notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#| msgid "Encode"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodning"
#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
msgid "Video :"
msgstr "Video :"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2521
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
msgid "Name of output videofile"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på utdatavideofil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2531
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
msgid "Select output videofile via browser"
-msgstr ""
-
-#. the Status frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Välj utdatavideofil via filbläddrare"
#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2550
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
msgid "READY"
msgstr "REDO"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2624
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+msgid "Video Encoder Status"
+msgstr "Videokodningsstatus"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#| msgid "Active Decoder:"
+msgid "Active Encoder:"
+msgstr "Aktiv kodare:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#| msgid "Frame None"
+msgid "Frames Done:"
+msgstr "Klara bildrutor:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#| msgid "Frame Once"
+msgid "Frames Encoded:"
+msgstr "Kodade bildrutor:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+msgid "Frames Copied (lossless):"
+msgstr "Bildrutor kopierade (förlustfritt):"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+msgid "Encoding Time Elapsed:"
+msgstr "Kodar förfluten tid:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
msgid "Encoding Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar extramaterial"
#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2634
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
msgid "Macrofile:"
msgstr "Makrofil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2649
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
-msgstr ""
+msgstr "valfri filtermakrofil som ska utföras på varje hanterad bildruta"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
msgid "select macrofile via browser"
-msgstr ""
+msgstr "välj makrofil via filbläddrare"
#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2671
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
msgid "Storyboard File:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildmanusfil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
-msgstr ""
+msgstr "valfritt använd en bildmanusfil för att mata kodaren"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2697
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
msgid "select storyboard file via browser"
-msgstr ""
+msgstr "välj bildmanusfil via filbläddrare"
#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2704
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
msgid "Storyboard Audio:"
-msgstr "Extrahera ljud"
+msgstr "Bildmanusljud:"
#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2712
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
msgid "Create Composite Audiofile"
-msgstr "Skapar ljudfil"
+msgstr "Skapa sammansatt ljudfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2719
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
msgid ""
"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
msgstr ""
+"skapa en sammansatt ljudfil som nermixning av alla ljudspår i bildmanusfilen "
+"och använd den skapade sammansatta ljudfilen som indata för kodning"
#. the storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2731
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
msgstr ""
+"Bildmanusfiler är textfiler som används för att\n"
+"sammanställa en video från en lista enskilda bilder,\n"
+"bildruteintervall, videoklipp, gif-animationer eller ljudfiler.\n"
+"(Se STORYBOARD_FILE_DOC.txt för detaljer)"
#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2746
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
msgid "Monitor"
msgstr "Övervaka"
#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2754
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
msgid "Monitor Frames while Encoding"
msgstr "Övervaka rutor vid kodning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2759
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
msgid "Show each frame before passed to encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Visa varje bildruta innan den skickas till kodare"
#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2768
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
msgid ""
"Debug\n"
"Flat File:"
msgstr ""
+"Felsök\n"
+"Platt fil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
msgid ""
"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
"encoder"
msgstr ""
+"valfritt Spara varje sammansatt bildruta till JPEG-fil, innan den skickas "
+"till kodaren"
#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2791
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
msgid ""
"Debug\n"
"Multilayer File:"
msgstr ""
+"Felsök\n"
+"Flerlagerfil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
msgid ""
"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
"and executing macro"
msgstr ""
+"valfritt spara varje sammansatt flerlagersbildruta till XCF-fil, innan "
+"utplattning och körning av makro"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2831
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
msgid "Configuration of external audiotool program"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av externt ljudverktygsprogram"
#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2841
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
msgid "Audiotool:"
msgstr "Ljudverktyg:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2855
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
-msgstr ""
+msgstr "namn på ljudverktyg (någonting som sox med eller utan sökväg)"
# src/menus.c:311
#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2865
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2880
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ för att anropa ljudverktyg ($IN, $OUT $RATE byts ut)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2892
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
msgid ""
"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
"\n"
@@ -8188,124 +11526,140 @@ msgid ""
"b) Desired Samplerate does not match the\n"
" rate in the .wav file"
msgstr ""
+"Konfiguration av ett ljudverktyg (som sox på UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. ersätts av indataljudfilen\n"
+"$OUT .. ersätts av ljudfil med suffix _tmp.wav\n"
+"$RATE .. ersätts av samplingshastighet i byte/sek\n"
+"\n"
+"Detta verktyg kallas för ljudkonvertering om\n"
+"a) indataljudfilen inte är i WAV 16Bit format\n"
+"b) Önskad samlingshastighet inte matchar\n"
+" hastigheten i .wav-filen"
#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2921
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2924
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "Spara ljudverktygskonfiguration till gimprc"
#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in ljudverktygskonfiguration från gimprc"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2942
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
msgid "Set default audiotool configuration "
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in standardljudverktygskonfiguration"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2969
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
msgid "Audio Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudindata"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2997
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
msgid ""
"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
"track."
msgstr ""
+"Namn på ljudfil (.wav 16 bit mono eller stereo sampling föredras). "
+"Alternativt kan du välja en textfil som innehåller en lista med filnamn som "
+"hänvisar till ljudfiler. Var och en av dessa ljudfiler kommer att kodas som "
+"ett separat ljudspår."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3014
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
msgid "Select input audiofile via browser"
-msgstr "Välj ljudfil"
+msgstr "Välj indataljudfil via filbläddrare"
#. the audiofile information label
#. the Tmp audioinformation label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3023 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3124
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
msgstr "WAV, 16-bitars stereo, frekvens: 44100"
#. the audiofile total playtime information label
#. the Tmp audio playtime information label
#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3032 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3133
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3204 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3219
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
msgid "00:00:000"
msgstr "00:00:000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
msgid "Output samplerate in samples/sec"
-msgstr "Ställ in bildrutehastighet i bildrutor/sek"
+msgstr "Utdata samplingsfrekvens i sampels/sek"
#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
msgid " 8k Phone"
msgstr " 8k telefon"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3067
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
msgid "11.025k"
msgstr "11,025k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3068
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
msgid "12k Voice"
msgstr "12k röst"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3069
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
msgid "16k FM"
msgstr "16k FM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3070
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
msgid "22.05k"
msgstr "22,05k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
msgid "24k Tape"
msgstr "24k band"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3072
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
msgid "32k HiFi"
msgstr "32k HiFi"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
msgid "44.1k CD"
msgstr "44,1k CD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
msgid "48 k Studio"
msgstr "48 k Studio"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
msgid "Select a commonly-used samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en vanlig samplingshastighet"
#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
msgid "Tmpfile:"
-msgstr "Parameterfil:"
+msgstr "Tmpfil:"
#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3110
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
msgid "Audioconvert"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudkonvertering"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3116
-#, fuzzy
-msgid "Convert audiofile to tmpfile"
-msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
+msgstr ""
+"Konvertera ljudindatafilen till en temporär fil\n"
+"och mata den temporära filen till vald kodare\n"
+"(den temporära filen tas bort då kodningen är färdig)"
#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3143
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
msgid ""
"\n"
"Note:\n"
@@ -8314,126 +11668,176 @@ msgid ""
"but higher samplerates can not improve the\n"
"quality of the original sound."
msgstr ""
+"\n"
+"Observera:\n"
+"om du har ställt in samplingshastighet lägre än\n"
+"hastigheten på WAV-filen, kommer du att förlora ljudkvalitet\n"
+"men högre samplingshastighet kan inte förbättra\n"
+"originalljudets kvalitet."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3249
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
msgid "Video Encode Options"
-msgstr "Videoalternativ"
+msgstr "Videokodningsalternativ"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3286
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
msgid "Start encoding at this frame"
-msgstr "Källintervallet slutar vid detta bildrutenummer"
+msgstr "Börja koda vid den här filmrutan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3319
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
msgid "Stop encoding at this frame"
-msgstr "Källintervallet slutar vid detta bildrutenummer"
+msgstr "Stoppa koda vid den här filmrutan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3345
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
msgid "Width of the output video (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på utdatavideon (pixlar)"
#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3352
+#. the framerate combo (to select common used video framerates)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+msgid "keep"
+msgstr "behåll"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
msgid "Framesize (1:1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bildrutestorlek (1:1)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3353
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
msgid "320x240 NTSC"
msgstr "320x240 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3354
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
msgid "320x288 PAL"
msgstr "320x288 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3355
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
msgid "720x480 NTSC"
msgstr "720x480 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3357
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
msgid "720x576 PAL"
msgstr "720x576 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+msgid "1280x720 HD"
+msgstr "1280x720 HD"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+msgid "1920x1080 FullHD"
+msgstr "1920x1080 FullHD"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+msgid "1920x1088 EosHD"
+msgstr "1920x1088 EosHD"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
msgid "Scale width/height to common size"
-msgstr ""
+msgstr "Skala bredd/höjd till vanlig storlek"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3393
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
msgid "Height of the output video (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på utdatavideon (pixlar)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3420
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
-msgstr ""
-"Bildrutehastighet att använda i den animerade förhandsgranskningen i "
-"bildrutor/sek"
+msgstr "Bildrutehastighet på utdatavideon (bildrutor/sek)"
-#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3427
-msgid "unchanged"
-msgstr "oförändrad"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#| msgid "Original Width:"
+msgid "original"
+msgstr "ursprunglig"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
msgid "Set framerate"
msgstr "Ställ in bildrutefrekvens"
#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3460
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
msgid "Videonorm:"
msgstr "Videoformat:"
#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3468
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3470
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3471
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3472
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
msgid "COMP"
msgstr "COMP"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3473
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3482
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
msgid "Select videonorm"
msgstr "Välj videoformat"
#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodare:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3506
+#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
msgid "Edit encoder specific parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera kodarspecifika parametrar"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3522
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
msgid "Select video encoder plugin"
-msgstr "Markeringshantering"
+msgstr "Välj videokodningsmodul"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#, c-format
+msgid "Required Plugin %s not available"
+msgstr "Nödvändig insticksmodul %s är inte tillgänglig"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#, c-format
+msgid "Call of Required Plugin %s failed"
+msgstr "Anrop av nödvändig insticksmodul %s misslyckades"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
+msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga, PASS 1 av 2"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
+msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga, PASS 1 av 2"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done"
+msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr "KODNINGS-process har avslutats"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul är huvuddialogruta för video + ljud kodning"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
msgid ""
@@ -8443,250 +11847,321 @@ msgid ""
"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin is called with the Parameters specified in "
+"parameter. The specified plugin is called with the parameters specified in "
"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
"parameters"
msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:249
-#, c-format
-msgid "Required Plugin %s not available"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:294
-#, c-format
-msgid "Call of Required Plugin %s failed"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:416
+"Denna insticksmodul är ett vanligt grafiskt gränssnitt för alla tillgängliga "
+"video + audio kodningsmoduler det fungerar på ett utvalt antal av animerade "
+"bildrutor eller bildmanusfiler. Den (valfria) ljudindatan (parameter: "
+"audfile) omvandlas till RIFF WAVE-format (16-bitars PCM) och skickas till "
+"vald videokodningsmodul som tillfällig fil. (eller direkt om format och "
+"samplingshastighet redan matchar önskade målets samplingshastighet). "
+"Videoformatet definieras av parametern vid_enc_plugin. Den angivna "
+"insticksmodulen anropas med de parametrar som anges i dialogrutan. För icke-"
+"interaktiva anrop kommer standardvärden att användas. (du kan anropa den "
+"önskade insticksmodulen direkt om du vill ange icke-interaktiva parametrar"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#| msgid "Master Videoencoder"
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "Huvudvideokodare..."
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
msgid "AVI Video Encode Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "AVI videokodningsparametrar"
#. the Video CODEC label
#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:448
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1158
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
msgid "Video CODEC:"
-msgstr "Videokodek:"
+msgstr "Videoomkodare:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:475
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
msgid "Select video codec"
-msgstr "Välj videokodek"
+msgstr "Välj videoomkodare"
#. the Audio CODEC label
#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:481
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1181
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
msgid "Audio CODEC:"
-msgstr "Ljudkodek:"
+msgstr "Ljudomkodare:"
#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
msgid "RAW PCM"
-msgstr ""
+msgstr "RAW PCM"
#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:499 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:737
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
msgid "APP0 Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "APP0-markör:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:519
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
msgstr ""
+"Skriv APP0-markör för varje kodad bildruta. APP0.markören utvärderas av "
+"några fönsterprogram efter AVI:s men kan förorsaka uppspelning med fel "
+"färger på en del spelare (i de flesta fall bör du INTE skriva APP0-markören)"
-#. the notebook page for JPEG Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:536
-msgid "JPEG Codec Options"
-msgstr "Alternativ för JPEG-kodek"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#| msgid "JPEG Codec Options"
+msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
+msgstr "JPEG / MJPG omkodaralternativ"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:541
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
msgid "JPEG Options"
msgstr "JPEG-alternativ"
#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:557
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
msgid "Dont Recode:"
msgstr "Omkoda inte:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:577
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames. This option is ignored when input is "
-"read from storyboard. WARNING: works only if all input frames are JPEG "
-"pictures with matching size and YUV 4:2:2 encoding. This option may produce "
-"an unusable video when other frames are provided as input."
+"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
+"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
msgstr ""
+"Omkoda inte indata JPEG-bildrutor om möjligt. VARNING: Detta alternativ kan "
+"producera en oanvändbar video då hänvisade JPEG-bildrutor inte är YUV 4:2:2 "
+"kodade."
#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:589
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
msgid "Interlace:"
-msgstr ""
+msgstr "Flätning:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:610 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:623
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Generera sammanflätade JPEG:s (två bildrutor för udda/jämna rader)"
#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:617
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
msgid "Odd Frames first:"
-msgstr ""
+msgstr "Udda bildrutor först:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:638 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:629
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
msgid ""
"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
"JPEGs)"
msgstr ""
+"Kontrollera om du vill att udda bildrutor ska kodas först (bara för "
+"sammanflätade JPEG:s)"
#. the jpeg quality label
#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:645 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:976
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:669
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
msgstr ""
+"Kvalitetsinställningar för de kodade JPEG-bildrutorna (100=bäst kvalitet)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#| msgid "JPEG Codec Options"
+msgid "PNG Codec Options"
+msgstr "Alternativ för PNG-omkodare"
+
+# src/menus.c:311
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#| msgid "JPEG Options"
+msgid "PNG Options"
+msgstr "PNG-alternativ"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+msgid ""
+"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
+"produce an unusable video"
+msgstr ""
+"Omkoda inte indata PNG-bildrutor om möjligt. VARNING: Detta alternativ kan "
+"producera en oanvändbar video"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+msgid "Generate interlaced PNGs"
+msgstr "Generera sammanflätade PNG:s"
-#. the notebook page for RAW Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
+#. the png compression label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#| msgid "Png Compression:"
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompression:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+msgid ""
+"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
+"compression0=fastest)"
+msgstr ""
+"Kompressionsinställningen för de kodade PNG-bildrutorna (9=bäst kompression "
+"0=snabbast)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
msgid "RAW Codec Options"
-msgstr "Alternativ för RAW-kodek"
+msgstr "Alternativ för RAW-omkodare"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:681
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
msgid "RAW Options"
msgstr "RAW-alternativ"
#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:696
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
msgid ""
"The RAW codec has no encoding options.\n"
"The resulting videoframes will be\n"
"uncompressed."
msgstr ""
+"RAW-omkodaren har inga kodningsalternativ.\n"
+"De resulterande videobildrutorna kommer att bli\n"
+"okomprimerade."
#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:709
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
msgid "Vertical flip:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal vändning:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:730
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
msgid ""
"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
msgstr ""
+"Kontrollera om du vill koda bildrutor vända vertikalt (passar för "
+"uppspelning på WinDVD-spelare) eller som de är (passar för gmplayer på linux)"
+
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr "BGR (rgb):"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
+"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
+"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+"Kontrollera om du vill koda bildrutor i BGR (föredraget) eller RGB-färgläge "
+"(de flesta spelare som WinDVD, VLC vill ha BGR-färgläge för RAW-data) andra "
+"spelare vill ha RGB-färgmodell för RAW-avi data)"
-#. the notebook page for XVID Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:740
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
msgid "XVID Codec Options"
-msgstr "Alternativ för XVID-kodek"
+msgstr "Alternativ för XVID-omkodare"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
msgid "XVID Options"
msgstr "XVID-alternativ"
#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:761 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:651
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
msgid "KBitrate:"
msgstr "Kilobitfrekvens:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:652
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
-msgstr ""
+msgstr "Kilobitfrekvens för XVID-omkodare (1 = 1000 Bit/sek) -1 för standard"
#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:792
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
msgid "Reaction Delay:"
-msgstr "Ljudfördröjning"
+msgstr "Reaktionsfördröjning:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:816
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
-msgstr ""
+msgstr "reaktionsfördröjningsfaktor (-1 för standard)"
#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
msgid "AVG Period:"
-msgstr ""
+msgstr "AVG-period"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:847
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
msgid "averaging period (-1 for default)"
-msgstr ""
+msgstr "medelvärdesperiod (-1 för standard)"
#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffert:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:878
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
msgid "Buffersize (-1 for default)"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferstorlek (-1 för standard)"
#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:885
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
msgid "Max Quantizer:"
-msgstr ""
+msgstr "Max kvantiserare:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:909
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
+msgstr "övre gräns för kvantiseringsintervall 1 == BÄST kvalitet"
#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
msgid "Min Quantizer:"
-msgstr ""
+msgstr "Min kvantiserare:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
+msgstr "lägre gräns för kvantiseringsintervall 1 == BÄST kvalitet"
#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
msgid "Key Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelintervall:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
-msgstr ""
+msgstr "maxdistans för nyckelbildrutor (I-rutor)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1000
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
msgstr ""
+"XVID förinställning av omkodningsalgoritm där 0==låg kvalitet(snabbt) "
+"6==bäst(långsamt)"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
-msgstr ""
+msgstr "avi videokodning för animerade bildrutor. Meny: @AVI@"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
msgid ""
-"This plugin does fake video encoding of animframes. the (optional) audiodata "
-"must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav files can be "
-"mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit uncompressed. "
-"IMPORTANT: you should first call \""
+"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
+"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
+"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
+"uncompressed. IMPORTANT: you should first call \""
msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar videokodning för videoformatet AVI. (Eventuell) "
+"Ljuddata måste vara en raw-datafil(er) eller .wav-fil(er) (RIFF WAVEfmt) ."
+"wav-filer kan vara mono (1) eller stereo (2 kanaler) ljuddata måste vara "
+"16bit okomprimerad. VIKTIGT: du bör först anropa \""
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr ""
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr "Ställ in parametrar för GAP avi-videokodningsinsticksmoduler"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul ställer in avi-specifika videokodningsparametrar."
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
msgstr ""
+"Ställ in gränssnittsparametrar för GAP avi-videokodningsinsticksmoduler"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar avi-kodarspecifika parametrar."
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
msgid ""
@@ -8694,198 +12169,103 @@ msgid ""
"writes RIFF AVI encoded videos\n"
"and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:603
-#, fuzzy
-msgid "AVI encoding options"
-msgstr "Videoalternativ"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:607
-msgid "CODEC Name:"
-msgstr "Kodeknamn:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:608
-msgid "4 char codec code name. One of: RGB (raw uncompressed) JPEG, XVID"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:616
-msgid "Don't recode"
-msgstr "Omkoda inte"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:617
-msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames (works for 4:2:2 JPEG only, may result in "
-"unreadable Video)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced Frames"
-msgstr "Extrahera bildrutor"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:628
-msgid "Odd Frames first"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:635
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG-kvalitet:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:636
-msgid "The quality setting of the generated JPEG frames (100=best)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:645
-msgid "options for the XVID CODEC"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:661
-msgid "rc_reaction_delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:662 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:672
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:682
-msgid "for XVID Codec -1 for default"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:671
-msgid "rc_avg_period:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:681
-msgid "rc_buffer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:691
-msgid "max_quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:692
-msgid "for XVID Codec upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:701
-msgid "min_quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:702
-msgid "for XVID Codec lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:711
-msgid "key_interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:712
-msgid "for XVID Codec max distance for keyframes (I-frames) "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:722
-msgid "quality:"
-msgstr "kvalitet:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:723
-msgid ""
-"for XVID Codec select algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best"
-"(slow) "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:732
-msgid "APP0 Marker for each frame"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:738
-msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some Windows programs for AVIs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:873
-msgid "AVI Video Encoding .."
-msgstr ""
+"AVI-kodare\n"
+"skriver RIFF AVI-kodade videos\n"
+"och stödjer MPEG4 (XVID), JPEG eller RAW (okomprimerad)\n"
#. the CODEC delivered a NULL buffer
#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
#.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1180
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
#, c-format
msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "FEL: GAP AVI-kodar OMKODARE %s levererade tom buffert vid bildruta %d"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:705
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Spara parametrar för ffmpeg-kodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:709
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Läs in parametrar för ffmpeg-kodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:150
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
msgid "0 sad"
msgstr "0 sad"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
msgid "1 sse"
msgstr "1 sse"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
msgid "2 satd"
msgstr "2 satd"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
msgid "3 dct"
msgstr "3 dct"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
msgid "4 psnr"
msgstr "4 psnr"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
msgid "5 bit"
msgstr "5 bit"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
msgid "6 rd"
msgstr "6 rd"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
msgid "7 zero"
msgstr "7 zero"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
msgid "8 vsad"
msgstr "8 vsad"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
msgid "9 vsse"
msgstr "9 vsse"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
msgid "10 nsse"
msgstr "10 nsse"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
msgid "11 w53"
msgstr "11 w53"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
msgid "12 w97"
msgstr "12 w97"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:166
msgid "13 dctmax"
msgstr "13 dctmax"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:167
msgid "256 chroma"
msgstr "256 chroma"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:458
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:475
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:482
msgid "NOT SUPPORTED"
msgstr "STÖDS INTE"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:498
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:490
+#, c-format
+msgid "Selected Preset : %s"
+msgstr "Valda förinställningar: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
+#| msgid "Renumber Frames"
+msgid "Recommanded Framesize"
+msgstr "Rekommenderad bildrutestorlek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:529
#, c-format
msgid ""
"Selected Fileformat : [%s] %s\n"
@@ -8893,946 +12273,1294 @@ msgid ""
"Recommanded Audio CODEC : %s\n"
"Extension(s): %s %s"
msgstr ""
+"Valt filformat : [%s] %s\n"
+"Rekommenderad videoomkodare : %s\n"
+"Rekommenderad ljudomkodare : %s\n"
+"Filändelse(r): %s %s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1072
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1187
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1118
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1233
msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg grundläggande kodaralternativ"
#. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1131
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
msgid "Fileformat: "
msgstr "Filformat: "
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1147
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1262
msgid "The output multimedia fileformat"
-msgstr ""
+msgstr "Filformat för utdatamultimedia"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1287
msgid "The video codec"
-msgstr "Videokodeken"
+msgstr "Videoomkodaren"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1195
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
msgid "The audio codec"
-msgstr "Ljudkodeken"
+msgstr "Ljudomkodaren"
#. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1204
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1319
msgid "Audio Bitrate:"
msgstr "Bitfrekvens för ljud:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1220
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1335
msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudbitfrekvens i kBit/sek"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1249
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1364
msgid "Commonly-used used audio bitrates"
-msgstr ""
+msgstr "Ofta använda vanliga ljud-bithastigheter"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1266
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1381
msgid "Video Bitrate:"
msgstr "Bitfrekvens för video:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1283
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
msgid "Video bitrate kBit/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Videobithastighet kBit/sec"
#. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1410
msgid "qscale:"
-msgstr "Skala"
+msgstr "qskala:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1318
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1428
msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
msgstr ""
+"Använd fast skalning för videokvantiserare (VBR) (0=konst bithastighet)"
#. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1329
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
msgid "qmin:"
msgstr "qmin:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1348
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1458
msgid "min video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "min skalning för videokvantiserare (VBR)"
#. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1359
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
msgid "qmax:"
msgstr "qmax:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1376
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1486
msgid "max video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "max skalning för videokvantiserare (VBR)"
#. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1497
msgid "qdiff:"
msgstr "qdiff:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1405
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1515
msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "max skillnad för skalning för kvantiserare (VBR)"
#. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1526
msgid "Frametype:"
-msgstr "Bildrutehastighet:"
+msgstr "Bildrutetyp:"
#. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1534
msgid "Intra Only"
-msgstr "Verkställ omedelbart"
+msgstr "Endast intra"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1540
msgid "use only intra frames (I)"
-msgstr ""
+msgstr "använd endast intrabildrutor (I)"
#. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1549
msgid "GOP:"
-msgstr ""
+msgstr "GOP (Grupp av bilder):"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1457
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1567
msgid "Group of picture size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på grupp av bilder (GOP)"
#. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1467
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1577
msgid "B-Frames:"
msgstr "B-bildrutor:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1594
msgid "Max number of B-frames in sequence"
-msgstr "Numrerar om bildrutesekvens..."
-
-#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Set Aspectratio"
-msgstr "Bevara förhållande"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1509
-msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
-msgstr ""
-
-#. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1517
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1518
-msgid "3:2"
-msgstr "3:2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1519
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1520
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1529
-#, fuzzy
-msgid "Select aspect ratio"
-msgstr "Bevara förhållande"
+msgstr "Maxantal B-bildrutor i sekvens"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1564
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1622
msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg-expertkodaralgoritmer"
#. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1576
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1634
msgid "Motion estimation:"
msgstr "Rörelseberäkning:"
#. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1585
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1643
msgid "1 zero (fastest)"
msgstr "1 noll (snabbast)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1586
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1644
msgid "2 full (best)"
msgstr "2 full (bäst)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1587
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
msgid "3 log"
msgstr "3 log"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1588
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1646
msgid "4 phods"
msgstr "4 phods"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1589
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1647
msgid "5 epzs (recommended)"
msgstr "5 epzs (rekommenderad)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1590
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1648
msgid "6 x1"
msgstr "6 x1"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1597
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1649
+msgid "7 hex (x264 specific)"
+msgstr "7 hex (x264-specifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1650
+msgid "8 umh (x264 specific)"
+msgstr "8 umh (x264-specifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1651
+msgid "9 iter (snow specific)"
+msgstr "9 iter (snöspecifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1652
+msgid "10 tesa (x264 specific)"
+msgstr "10 tesa (x264-specifik)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1659
msgid "Select algorithm for motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Välj algoritm för rörelseuppskattning"
#. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1677
msgid "DCT algorithm:"
msgstr "DCT-algoritm:"
#. the DCT algorithm combo
#. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1623
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1664
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
msgid "0 auto"
msgstr "0 auto"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1686
msgid "1 fast int"
-msgstr "Sista punkten"
+msgstr "1 fast int"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1687
msgid "2 int"
msgstr "2 int"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
msgid "3 mmx"
msgstr "3 mmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1689
msgid "4 mlib"
msgstr "4 mlib"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1690
msgid "5 altivec"
msgstr "5 altivec"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1691
msgid "6 faan"
msgstr "6 faan"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1698
msgid "Select algorithm for DCT"
-msgstr "Sökalgoritm som används för B-bildrutor"
+msgstr "Välj algoritm för DCT"
#. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1655
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
msgid "IDCT algorithm:"
msgstr "IDCT-algoritm:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1665
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
msgid "1 int"
msgstr "1 int"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
msgid "2 simple"
msgstr "2 simple"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
msgid "3 simple mmx"
msgstr "3 simple mmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
msgid "4 libmpeg2mmx"
msgstr "4 libmpeg2mmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1729
msgid "5 ps2"
msgstr "5 ps2"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1730
msgid "6 mlib"
msgstr "6 mlib"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1731
msgid "7 arm"
msgstr "7 arm"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1732
msgid "8 altivec"
msgstr "8 altivec"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1674
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1733
msgid "9 sh4"
msgstr "9 sh4"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1675
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1734
msgid "10 simplearm"
msgstr "10 simplearm"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1676
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
msgid "11 h264"
msgstr "11 h264"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+msgid "12 vp3"
+msgstr "12 vp3"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
+msgid "13 ipp"
+msgstr "13 ipp"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
+msgid "14 xvidmmx"
+msgstr "14 xvidmmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
+msgid "15 cavs"
+msgstr "15 cavs"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
+#| msgid "10 simplearm"
+msgid "16 simplearmv5te"
+msgstr "16 simplearmv5te"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
+#| msgid "10 simplearm"
+msgid "17 simplearmv6"
+msgstr "17 simplearmv6"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
+#| msgid "2 simple"
+msgid "18 simplevis"
+msgstr "18 simplevis"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
+msgid "19 wmv2"
+msgstr "19 wmv2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
+#| msgid "6 faan"
+msgid "20 faan"
+msgstr "20 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
+msgid "21 ea"
+msgstr "21 ea"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
+#| msgid "2 simple"
+msgid "22 simpleneon"
+msgstr "22 simpleneon"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
+#| msgid "2 simple"
+msgid "23 simplealpha"
+msgstr "23 simplealpha"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1755
msgid "Select algorithm for IDCT"
-msgstr ""
+msgstr "Välj algoritm för IDCT"
#. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1703
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1773
msgid "MB Decision:"
-msgstr ""
+msgstr "MB beslut:"
#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1781
msgid "simple (use mb_cmp)"
-msgstr ""
+msgstr "enkel (använd mb_cmp)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1782
msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
-msgstr ""
+msgstr "bitar (den som behöver minst antal bitar)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1783
msgid "rate distortion"
-msgstr ""
+msgstr "hastighetsdistorsion"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1791
msgid "Select algorithm for macroblock decision"
-msgstr ""
+msgstr "välj algoritm för macroblockbeslut"
#. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1809
msgid "Coder Type:"
-msgstr "Avkodare:"
+msgstr "Kodartyp:"
#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1749
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1817
msgid "0 vlc"
msgstr "0 vlc"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1750
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
msgid "1 ac"
msgstr "1 ac"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1760
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1826
msgid "Coder type"
msgstr "Kodartyp"
#. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1844
msgid "Predictor:"
-msgstr "Hastighetsfaktor:"
+msgstr "Förutsägare:"
#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1788
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1852
msgid "0 left"
msgstr "0 vänster"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1789
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1853
msgid "1 plane"
msgstr "1 plan"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1854
msgid "2 median"
msgstr "2 median"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1800
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1862
msgid "Prediction method"
-msgstr ""
+msgstr "Förutsägelsemetod"
#. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1880
msgid "Macroblock cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Makroblock cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1896
msgid "Select macroblock compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj makroblock jämförelsefunktion (cmp)"
#. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1856
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1914
msgid "ildct cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "ildct cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1876
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
msgid "Select ildct compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj ildct jämförelsefunktion"
#. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1949
msgid "Fullpel cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Fullpel cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1915
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1965
msgid "Select fullpel compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj fullpel jämförelsefunktion (cmp)"
#. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1933
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1983
msgid "Subpel cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Subpel cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1953
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1999
msgid "Select subpel compare function"
-msgstr ""
+msgstr "Välj subpel jämförelsefunktion (cmp)"
#. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1971
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2017
msgid "Pre motion estimation cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-rörelseuppskattning cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1991
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2030
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2033
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2068
msgid "Select pre motion estimation compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Välj pre-rörelseuppskattning jämförelsefunktion (cmp)"
#. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2009
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2051
msgid "Frame skip cmp:"
-msgstr "Bildrutespecifik"
+msgstr "Bildruteöverhoppning cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2065
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2103
msgid "FFMpeg Expert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg expertflaggor"
#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2106
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2136
msgid "General flags:"
msgstr "Allmänna flaggor:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2113
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2143
msgid "H263:"
msgstr "H263:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2121
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2151
msgid "MPEG2/4:"
msgstr "MPEG2/4:"
#. CHECKBUTTONS
#. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2133
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2163
msgid "Bitexact"
-msgstr "Bithastighet:"
+msgstr "Bitexact"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2139
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2169
msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd endast exakta algoritmer (för omkodartestning)"
#. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2147
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
msgid "Advanced intra coding"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+msgstr "Avancerad intrakodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2183
msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera intra-bildrutekodning (endast h263+-OMKODARE)"
#. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2191
msgid "4 Motion Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "4 rörelsevektorer"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2167
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2197
msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd fyra rörelsevektorer av makroblock (endast MPEG-4 OMKODARE)"
#. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
msgid "Closed GOP"
-msgstr ""
+msgstr "Stängd GOP"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2185
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2213
msgid "Closed group of pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng grupp av bilder"
#. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2192
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2220
msgid "Unlimited motion vector"
-msgstr ""
+msgstr "Obegränsad rörelsevektor"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2198
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2226
msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera obegränsad rörelsevektor (endast h263+-OMKODARE)"
#. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2206
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2234
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2212
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2240
msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr "Använd datapartitionering (endast MPEG-4 CODEC)"
+msgstr "Använd datapartitionering (endast MPEG-4 OMKODARE)"
#. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2223
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2251
msgid "Strict GOP"
-msgstr ""
+msgstr "Strikt GOP"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2231
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
msgid "Strictly enforce GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa GOP-storlek strikt"
#. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2241
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2267
msgid "Use slice struct"
-msgstr ""
+msgstr "Använd skiv-struct"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2249
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2273
msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera skiv-struct läge (endast h263+-OMKODARE)"
#. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2281
msgid "Use alt scantable"
-msgstr "Använd kantutjämning"
+msgstr "Använd alternativ scantable"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2265
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2287
msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativ scantabell (endast MPEG-2 MPEG-4 OMKODARE)"
#. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2276
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2298
msgid "Use interlaced me"
-msgstr ""
+msgstr "Använd sammanflätad me"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2284
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2304
msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera sammanflätad rörelseuppskattning (me)"
#. the Use AIV checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2292
+#. the use_dct8x8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2312
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2720
msgid "Use AIV"
-msgstr ""
+msgstr "Använd AIV"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2300
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativ inter-vlc (endast h263+-OMKODARE)"
#. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2328
msgid "Interlace DCT"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfläta DCT"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
msgid "Use interlaced dct"
-msgstr ""
+msgstr "Använd sammanflätad dct"
#. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2326
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2342
msgid "Overlapped block"
-msgstr ""
+msgstr "Överlappat block"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2348
msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
msgstr ""
+"Aktivera användning av överlappad blockrörelsekompensation (endast h263+-"
+"OMKODARE)"
#. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
msgid "quarter pel"
-msgstr ""
+msgstr "fjärdedels pel"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2353
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2364
msgid "Enable 1/4-pel"
-msgstr "Aktivera"
+msgstr "Aktivera 1/4-pel"
#. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2360
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2371
msgid "Loop Filter"
-msgstr "Lägg till punkt"
+msgstr "Slingfilter"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2368
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2377
msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd slingfilter (endast h263+-OMKODARE)"
#. the Use qprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2378
+#. the use_skip_rd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2824
msgid "Use qprd"
-msgstr ""
+msgstr "Använd qprd"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2392
msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
-msgstr ""
+msgstr "Använd distorsionsoptimering för hastighet för qp-val"
#. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2401
msgid "Use cbprd"
-msgstr ""
+msgstr "Använd cbprd"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2407
msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
-msgstr ""
+msgstr "Använd distorsionsoptimering för hastighet för cbp"
#. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2413
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2416
msgid "Use MV0"
-msgstr ""
+msgstr "Använd MV0"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2421
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2422
msgid ""
"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
"if mbd=0)"
msgstr ""
+"Försök koda varje MB med MV=<0,0> och välj den bättre (har ingen effekt om "
+"mbd=0)"
#. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2431
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisera"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2438
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2437
msgid "Normalize adaptive quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisera adaptiv kvantisering"
#. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2449
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2448
msgid "SVCD scan offset"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD scan kompensation"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2457
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2454
msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
-msgstr ""
-
-#. the Use trell checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2468
-msgid "Use trell"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2476
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera SVCD scan-kompensation platshållare"
#. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2471
msgid "Dont Recode"
msgstr "Koda inte om"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2496
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2478
msgid ""
"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
msgstr ""
+"Gå förbi FFMPEG-Videokodaren där indatabildrutor kan kopieras 1:1 från en "
+"indata-MPEG-videofil. Denna experimentella funktion ger förlustfritt MPEG-"
+"videoklipp, men fungerar bara för MPEG-filformat."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2527
-msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2509
+#| msgid "Expert Flags"
+msgid "FFMpeg Expert Flags2"
+msgstr "FFMpeg expertflaggor2"
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2542
+#| msgid "General flags:"
+msgid "General flags2:"
+msgstr "Allmänna flaggor2:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2549
+msgid "H264:"
+msgstr "H264:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2557
+#| msgid "Partitioning"
+msgid "Partition X264:"
+msgstr "Skiljevägg X264:"
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Fast checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
+msgid "Fast Non-Compliant"
+msgstr "Snabb icke-kompatibel"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
+msgstr "Tillåt icke-specificerade kompatibla uppsnabbningstrick"
+
+#. the use_bpyramid checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2583
+msgid "Bpyramid"
+msgstr "Bpyramid"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2589
+msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
msgstr ""
+"tillåt B-bildrutor att användas som referenser för förutsägelser. (för H264-"
+"omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2597
+msgid "I4x4"
+msgstr "I4x4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2603
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "aktivera 4x4 uppdelningar i I-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_local_header checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2614
+msgid "Local Header"
+msgstr "Lokal rubrik"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2620
+msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
+msgstr ""
+"Placera globala rubriker vid varje nyckelbildruta istället för i extradata"
+
+#. the use_wpred checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2627
+msgid "Weighted Biprediction"
+msgstr "Vägd bi-förutsägelse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2633
+msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgstr "vägd bi-förutsägelse för B-bildrutor (för H264-omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2641
+msgid "I8x8"
+msgstr "I8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2647
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "aktivera 8x8 uppdelning i I-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_brdo checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+msgid "B Rate Distortion"
+msgstr "B-rate distorsion"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2665
+msgid "B-frame rate-distortion optimization"
+msgstr "B-bildrutor hastighet-distorsionsoptimering"
+
+#. the use_mixed_refs checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+msgid "Mixed Refs"
+msgstr "Blandade referenser"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2681
+msgid ""
+"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
+"H264 codec)"
+msgstr ""
+"en referens per del, i motsats till en referens per makroblock (för H264-"
+"omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+msgid "P8x8"
+msgstr "P8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2695
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+"aktivera 8x8, 16x8 och 8x16 uppdelningar i P-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_ivlc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+msgid "Intra VLC"
+msgstr "Intra VLC"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2712
+msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
+msgstr "Använd MPEG-2 intra-VLC tabell."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2726
+msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
+msgstr "hög profil 8x8 omvandling (för H264-omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2734
+msgid "P4X4"
+msgstr "P4X4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2740
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+"aktivera 4x4, 8x4 och 4x8 uppdelningar i P-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_memc_only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+msgid "Only ME/MC"
+msgstr "Bara ME/MC"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2756
+msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
+msgstr "Gör bara ME/MC (I-bildrutor -> ref, P-bildrutor -> ME+MC)"
+
+#. the use_fastpskip checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2764
+#| msgid "Last Point"
+msgid "Fast Pskip"
+msgstr "Snabbt Pskip"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2770
+msgid "fast pskip (for H264 codec)"
+msgstr "snabbt pskip (för H264-omkodare)"
+
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2778
+msgid "B8x8"
+msgstr "B8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+"aktivera 8x8 16x8 och 8x16 uppdelningar i B-bildrutor.(för X264 omkodare)"
+
+#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2795
+msgid "DropFrame Timecode"
+msgstr "Släppbildruta tidskod"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2801
+msgid "timecode is in drop frame format"
+msgstr "tidskod är i släpp bildruteformat"
+
+#. the use_aud checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2808
+msgid "AccessUnit"
+msgstr "Tillgångsenhet"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2814
+msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
+msgstr "använd tillgångsenhetsavgränsare (för H264-omkodare)"
+
+# Vad menas??
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2830
+msgid "RD optimal MB level residual skipping"
+msgstr "RD optimal MB nivå restöverhoppning"
+
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2837
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr "MB-Träd RC"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2843
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr "Använd makroblocksträd hastighetskontroll (endast x264)"
+
+#. the use_chunks checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2852
+msgid "Use chunks"
+msgstr "Använd bitar"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2858
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+"Ingångsbitström kan trunkeras vid paketgränser i stället för endast vid "
+"bildrutegränser"
+
+#. the use_non_linear_quant checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2868
+msgid "Nonlinear Quant"
+msgstr "Ickelinjär kvantiserare"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2874
+msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
+msgstr "Använd MPEG-2 ickelinjär kvantiserare"
+
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+msgid "PSY"
+msgstr "PSY"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2888
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr "använd psyko-visuella optimeringar"
+
+#. the use_bit_reservoir checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2897
+msgid "Bit Reservoir"
+msgstr "Bit-reservoir"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
+msgstr "Använd en bit-reservoir under kodning om möjligt"
+
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2911
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr "Beräkna SSIM"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2917
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr "Beräkna SSIM under kodning, fel[] värden är odefinierade."
+
+#. the use_gmc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2928
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2934
+msgid "Use GMC"
+msgstr "Använd GMC"
+
+#. the INTRA_REFRESH checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2942
+msgid "Intra Refresh"
+msgstr "Intra uppdatera"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2948
+msgid "Use periodic insertion of intra blocks instead of keyframes."
+msgstr ""
+"Använd periodisk infogning av intra-block istället för nyckelbildrutor."
+
+#. the input_preserved checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2959
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
+msgid "Input Preserved"
+msgstr "Indata bevarad"
+
+#. the use_gray checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2974
+msgid "Use Gray"
+msgstr "Använd grå"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2980
+msgid "Only encode grayscale"
+msgstr "Koda bara gråskala"
+
+#. the use_emu_edge checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2990
+msgid "Emu Edges"
+msgstr "Emu-kanter"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2996
+#| msgid "Dont Recode"
+msgid "Dont draw edges"
+msgstr "Rita inte kanter"
+
+#. the use_truncated checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3005
+msgid "Truncated"
+msgstr "Trunkerad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3011
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+"Ingångsbitström kan trunkeras på en slumpmässig plats i stället för endast "
+"vid ramgränser"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3043
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+msgstr "FFMpeg expertkodaralternativ"
#. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2540
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3056
msgid "qblur:"
-msgstr "Sammanfattning:"
+msgstr "qblur:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2556
-msgid "Video quantiser scale blur (VBR)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3072
+msgid ""
+"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time "
+"(0.0-1.0)"
msgstr ""
+"Videokvantiserare skalningsoskärpa (VBR) mängd qscale-utjämning över tid "
+"(0,0-1,0)"
#. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3086
msgid "qcomp:"
-msgstr ""
+msgstr "qcomp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2585
-msgid "Video quantiser scale compression (VBR)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3102
+msgid ""
+"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
+"& hard scenes (0.0-1.0)"
msgstr ""
+"Videokvantiserare skalningskompression (VBR) mängd qscale-ändring mellan "
+"lätta och svåra scener (0,0-1,0)"
#. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2595
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3113
msgid "rc-init-cplx:"
-msgstr ""
+msgstr "rc-init-cplx:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2611
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3129
msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Initial komplexitet för enpasskodning"
#. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3140
msgid "b-qfactor:"
-msgstr ""
+msgstr "b-qfaktor:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2638
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3156
msgid "qp factor between p and b frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-faktor mellan p och b-bildrutor"
#. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2648
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3166
msgid "i-qfactor:"
-msgstr ""
+msgstr "i-qfaktor:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2664
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3182
msgid "qp factor between p and i frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-faktor mellan p och i-bildrutor"
#. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3193
msgid "b-qoffset:"
-msgstr "Avstånd:"
+msgstr "b-qoffset:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2692
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3210
msgid "qp offset between p and b frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-kompensation mellan p och b-bildrutor"
#. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2702
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3220
msgid "i-qoffset:"
-msgstr "Avstånd:"
+msgstr "i-qoffset:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2718
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3236
msgid "qp offset between p and i frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-kompensation mellan p och i-bildrutor"
#. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
msgid "Bitrate Tol:"
-msgstr "Bithastighet:"
+msgstr "Bithastighetstolerans:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2745
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3263
msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in videobithastighetstolerans (i kbit/s)"
#. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2755
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3273
msgid "Maxrate Tol:"
-msgstr ""
+msgstr "Maxhastighet Tol:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2772
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3290
msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in max video bithastighetstolerans (i kbit/s)"
#. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3302
msgid "Minrate Tol:"
-msgstr "Bithastighet:"
+msgstr "Minimal bithastighetstolerans:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2800
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3318
msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in min video bithastighetstolerans (i kbit/s)"
#. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2811
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3329
msgid "Bufsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Buf-storlek:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2827
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3345
msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in buffertstorlek för hastighetskontroll (i kbyte)"
#. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3356
msgid "strictness:"
-msgstr ""
+msgstr "stränghet:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2854
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3372
msgid "How strictly to follow the standards"
-msgstr ""
+msgstr "Hur strängt standarder ska följas"
#. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2866
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3384
msgid "mb-qmin:"
-msgstr ""
+msgstr "mb-qmin:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3400
msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Min makroblock kvantiserarskalning (VBR)"
#. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2893
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
msgid "mb-qmax:"
-msgstr ""
+msgstr "mb-qmax:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2909
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3427
msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Max makroblock kvantiserarskalning (VBR)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2938
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3456
msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg 2-pass och multiplexor expertinställningar"
#. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2950
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3468
msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "2-passkodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2956
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3474
msgid "Activate 2 pass encoding when set"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 2-passkodning när inställd"
#. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3483
msgid "Pass Logfile:"
-msgstr "Parameterfil:"
+msgstr "Passloggfil:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2981
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3499
msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Passloggfilen används endast som arbetsfil för 2-passkodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2992
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3510
msgid "Select pass logfile via file browser"
-msgstr "Välj alla synliga lager"
+msgstr "Välj passloggfil via filbläddrare"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3531
msgid "Mux Rate:"
-msgstr "Menysökväg:"
+msgstr "Muxfrekvens:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3034
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3548
msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexor hastighet Bit/sek"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3045
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3559
msgid "Mux Packetsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux paketstorlek"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3066
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3576
msgid "Multiplexer packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexor paketstorlek"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3079
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
msgid "Mux Preload:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux Preload:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3100
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3606
msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in initial demux-avkodningsfördröjning (sekunder)"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3112
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3618
msgid "Mux Max Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux max fördröjning:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3133
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3635
msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in maximal demux-avkodningsfördröjning (sekunder)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3159
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3664
msgid "FFMpeg File Comment settings"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg-fil kommentarinställning"
#. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3677
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
+#. the Author lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3700
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
+
+#. the Copyright lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3722
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
#. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3262
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3767
msgid ""
"\n"
"Text tags will be inserted in the\n"
"resulting video for all non blank entry fields."
msgstr ""
+"\n"
+"Textetiketter kommer att infogas i den\n"
+"resulterande videon för alla icke-tomma fält."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3386
-msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
-msgstr ""
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3788
+msgid "Set aspect ratio"
+msgstr "Ställ in bildförhållande"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
-msgid "Parameter Presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3794
+msgid "Store aspect ratio information (width/height) in the output video"
+msgstr "Lagra information om bildförhållande (bredd/höjd) i utmatningsvideon"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3428
-msgid "** OOPS do not change any parameter **"
-msgstr ""
+#. the ASPECT combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3429
-#, fuzzy
-msgid "use DivX default presets"
-msgstr "Återställ till standardinställningar"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3430
-msgid "use DivX high quality presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3431
-msgid "use DivX low quality presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3432
-msgid "use DivX WINDOWS presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3814
+msgid "Select aspect ratio"
+msgstr "Välj bildförhållande"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3433
-msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
-msgstr ""
+#. the show expert settings label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#| msgid "Expert Options"
+msgid "Expert settings:"
+msgstr "Expertinställningar:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3434
-msgid "use MPEG1 high quality presets"
-msgstr ""
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3843
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Show expert settings"
+msgstr "Visa expertinställningar"
-#. the SVCD preset does not work with old ffmpeg 0.4.8
-#. * (libavformat has no support for this fileformat)
-#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3439
-msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3849
+msgid "Show video encoder expert settings"
+msgstr "Visa expertinställningar för videokodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3441
-msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4000
+msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
+msgstr "FFMPEG-videokodningsparametrar"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3442
-msgid "use REAL video presets"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4026
+msgid "Parameter Presets"
+msgstr "Parameterförinställningar"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4043
+msgid "** keep current parameters **"
+msgstr "** behåll nuvarande parametrar **"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3466
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4088
msgid "Predefined encoder parameter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fördefinierade kodarparameterinställningar"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4111
msgid "Parameter Values"
msgstr "Parametervärden"
+#. the notebook page label for file comment settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4135
+msgid "File Comment"
+msgstr "Filkommentar"
+
# src/menus.c:311
#. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3511
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4149
msgid "Basic Options"
msgstr "Grundläggande alternativ"
#. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3527
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4165
msgid "Algorithms"
msgstr "Algoritmer"
#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4179
msgid "Expert Flags"
msgstr "Expertflaggor"
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3555
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Expertalternativ"
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4194
+#| msgid "Expert Flags"
+msgid "Expert Flags2"
+msgstr "Expertflaggor2"
#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3570
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4224
msgid "2Pass/Mux"
-msgstr ""
+msgstr "2Pass/Mux"
-#. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3586
-msgid "File Comment"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:419
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg-videokodning för animerade bildrutor. Meny: @FFMPEG@"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:420
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
msgid ""
"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -9840,56 +13568,105 @@ msgid ""
"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT: Non-interactive callers should first "
"call \""
msgstr ""
+"Denna insticksmodul gör videokodning av animerade bildrutor i libavformat "
+"(också känt som FFMPEG-kodare). (Eventuell) Ljuddata måste vara RIFF WAVEfmt "
+"(.wav) fil. .wav-filer kan vara mono- (1) eller stereo- (2 kanaler) ljuddata "
+"och måste vara 16bit okomprimerat. VIKTIGT: icke-interaktiva anropare bör "
+"först anropa \""
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:439
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgstr "ställ in parametrar för GAP-ffmpeg insticksmodul för videokodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:440
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
msgid ""
"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
"window to specify and optionally save the parameters."
msgstr ""
+"Denna insticksmodul ställer in ffmpeg videokodningsparametrar. Icke-"
+"interaktiva anropare måste tillhandahålla en parameterfil, interaktiva anrop "
+"tillhandahålla en dialogfönster för att specificera och eventuellt spara "
+"parametrarna,"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr ""
-"Generera parameterfil för mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2-videokodare).\n"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr "Hämta gränssnittsparametrar för GAP ffmpeg-videokodare"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:456
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar ffmpeg kodarspecifika parametrar."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:545
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
msgid ""
"FFMPEG Encoder\n"
"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
"based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
msgstr ""
+"FFMPEG kodare\n"
+"skriver AVI/DivX eller MPEG1, MPEG2 (DVD) eller MPEG4 kodade videos\n"
+"baserad på FFMPEG av Fabrice Bellard"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1935
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1950
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d track is used, the rest is ignored)."
+msgid_plural ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
+msgstr[0] ""
+"Filen: %s\n"
+"innehåller för många ljud-indata spår\n"
+"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
+msgstr[1] ""
+"Filen: %s\n"
+"innehåller för många ljud-indata spår\n"
+"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2673
#, c-format
msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa passloggfil:\"%s\"%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2696
+#, c-format
msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
+msgstr "Kunde inte öppna passloggfil: \"%s\"%s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2772
+#, c-format
+#| msgid "Audio CODEC:"
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr "Okänd ljudomkodare: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2779
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr "OMKODARE: %s är ingen LJUDOMKODARE!"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2841
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
msgstr ""
-"FEL: Kunde inte öppna kontrollpunkter\n"
-"filnamn: \"%s\"\n"
-"%s"
+"kunde inte öppna ljudomkodare: %s\n"
+"vid ljud_samplingshastighet:%d kanaler%d bitar per kanal:%d\n"
+"(försök att konvertera till 48 KHz, 44,1KHz eller 32 KHz samplingshastighet\n"
+"som stöds av de flesta kodare)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2107
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2111
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2899
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2903
#, c-format
msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bildrutebredd och höjd måste vara en multipel av 2\n"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2184
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2978
#, c-format
msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
msgstr "Kunde inte skapa videofil:\"%s\"%s"
@@ -9901,41 +13678,113 @@ msgstr "Kunde inte skapa videofil:\"%s\"%s"
#. * in my tests this case did not happen yet....
#. * .. but display a warning to find out in further test
#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2416
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3217
msgid "Black dummy frame was added"
-msgstr ""
+msgstr "Svart dummy-bildruta lades till"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2882
-msgid "FFMPEG initializing for video encoding .."
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Kunde inte läsa ffmpeg-videokodarparametrar från fil:\n"
+"%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2998
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:489
#, c-format
-msgid "FFMPEG lossless copy frame %d (%d)"
+msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgstr "Kunde inte spara ffmpeg-videokodarparameterfil:\"%s\"%s"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
+msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
+msgstr "raw-bildrute videokodning för animerade bildrutor. Meny: @rawframeS@"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
+"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
+"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
+"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
+"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
+"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
+"fileformat. A call of\""
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul har en videokodnings-API men skriver en serie enskilda "
+"raw-bildrutor istället för en videofil. Filtyp på utdatabildrutorna kommer "
+"från filändelsen. Filändelsen är suffixdelen av parametern \"videofil\". "
+"Namnen på utdatabildrutan(orna) är samma som parametern \"videofil\", men "
+"bildrutenummerdelen ersätts med aktuellt bildrutenummer (eller läggs "
+"automatiskt till om videofilen saknar nummerdel) ljuddata ignoreras."
+"VARNINGAR: för korrekt funktion, skall de hanterade bildrutorna hänvisa till "
+"enkel videofil utan några övergångar. Detta tillåter hämta bildrutor som raw-"
+"data bitar. Bitar är 1:1 skrivs till disk som bildrutefiler. De resulterande "
+"raw-databildrutorna på disk kan vara oanvändbara om raw-bit datan inte är "
+"kompatibel med något bildfilformat. MPEG I bildrutor, och MJPG-filer kan "
+"vara extraherbara till filformatet JPEG. Ett anrop om\""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr "Ställ in parametrar för GAP raw-bildrutor videokodningsinsticksmoduler"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
+msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul ställer in raw-bildrutespecifika kodningsparametrar."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgstr "Hämta gränssnittsparametrar för GAP raw-bildrutevidekodare"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
+msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar raw-bildrutespecifika parametrar."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
+msgid ""
+"The rawframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
msgstr ""
+"Raw-bildrutekodare\n"
+"skriver enskilda bildrutor istället för en videofil\n"
+"filformatet för bildrutorna härleds från\n"
+"filändelsen i videonamnet, bildrutor namnges\n"
+"videonamn plus sexsiffrigt nummer + filändelse"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "raw-bildrutekodaren har inga kodarspecifika parametrar"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3005
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
#, c-format
-msgid "FFMPEG encoding frame %d (%d)"
-msgstr ""
+msgid "SAVING: %s\n"
+msgstr "SPARAR: %s\n"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:202
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
#, c-format
msgid ""
-"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"** Save FAILED on file\n"
"%s"
msgstr ""
+"** Spara MISSLYCKADES på fil\n"
+"%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:286
-#, c-format
-msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:178
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
msgstr ""
+"videokodning för enkelbildrutor för animerade bildrutor. Meny: @SINGLEFRAMES@"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:179
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
msgid ""
"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
@@ -9944,24 +13793,33 @@ msgid ""
"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A call of\""
msgstr ""
+"Denna insticksmodul har en videokodnings-API men skriver en serie enskilda "
+"bildrutor istället för en videofil. Filtypen på utdatabildrutor härleds från "
+"filändelsen. Filändelsen är suffixdelen av parametern \"videofil\". Namnen "
+"på utdatabildruta(or) är samma som parametern \"videofil\", men "
+"bildrutenummerdelen ersätts med aktuellt bildrutenummer (eller läggs till "
+"automatiskt om videofilen saknar nummerdel) ljuddata ignoreras. Ett anrop om"
+"\""
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:203
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr "Ställ in parametrar för GAP-enkelbildrute videokodningsinsticksmoduler"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:204
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
msgstr ""
+"Denna insticksmodul ställer in enkelbildrutespecifika "
+"videokodningsparametrar."
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:217
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr "Hämta gränssnittsparametrar för GAP-enkelbildrutevideokodare"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:218
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Denna insticksmodul returnerar kodarspecifika parametrar."
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:299
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
msgid ""
"The Singleframes Encoder\n"
"writes single frames instead of one videofile\n"
@@ -9969,26 +13827,116 @@ msgid ""
"extension of the video name, frames are named\n"
"video name plus 6-digit number + extension"
msgstr ""
+"Enkelbildrutekodaren\n"
+"skriver enskilda bildrutor istället för en videofil\n"
+"bildrutornas filformat erhålls från videonamnets\n"
+"filändelse, bildrutor kallas videonamnet\n"
+"plus ett sexsiffrigt nummer + filändelse"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:509
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "enkelbildrutekodaren har inga kodarspecifika parametrar"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:678
-msgid "Singleframes Video Encoding .."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Return Values"
+#~ msgstr "Ange värden"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:723
-#, c-format
-msgid "SAVING: %s\n"
-msgstr "SPARAR: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "XANIM-information"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"** Save FAILED on file\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "Intern GIMP-procedur"
+
+#~ msgid "GIMP Plug-In"
+#~ msgstr "GIMP-insticksmodul"
+
+#~ msgid "GIMP Extension"
+#~ msgstr "GIMP-tillägg"
+
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "Temporär procedur"
+
+#~ msgid "Apply Constant"
+#~ msgstr "Tillämpa konstant"
+
+#~ msgid "Apply Varying"
+#~ msgstr "Tillämpa varierande"
+
+#~ msgid "Save Flattened"
+#~ msgstr "Spara tillplattad"
+
+#~ msgid "Save As Is"
+#~ msgstr "Spara som den är"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perform actions on all unselected layers"
+#~ msgstr "Utför åtgärder på alla omarkerade lager"
+
+#~ msgid "Exchange source and destination"
+#~ msgstr "Växla källa och mål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Operation cancelled.\n"
+#~ "This image is already a video frame.\n"
+#~ "Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
+#~ "Denna bild är redan en AnimFrame.\n"
+#~ "Försök igen med duplicera (Bild/Duplicera)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Audio Otone"
+#~ msgstr "Ljudalternativ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create only one multilayer Image"
+#~ msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
+
+#~ msgid "Reset all Parameters to Default Values"
+#~ msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert audiofile to tmpfile"
+#~ msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "oförändrad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AVI encoding options"
+#~ msgstr "Videoalternativ"
+
+#~ msgid "CODEC Name:"
+#~ msgstr "Kodeknamn:"
+
+#~ msgid "Don't recode"
+#~ msgstr "Omkoda inte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlaced Frames"
+#~ msgstr "Extrahera bildrutor"
+
+#~ msgid "JPEG quality:"
+#~ msgstr "JPEG-kvalitet:"
+
+#~ msgid "quality:"
+#~ msgstr "kvalitet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Aspectratio"
+#~ msgstr "Bevara förhållande"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "auto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use DivX default presets"
+#~ msgstr "Återställ till standardinställningar"
#~ msgid "<Image>/Video/Bluebox ..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Bluebox..."
@@ -10080,10 +14028,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ställ in lager som osynliga"
#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Divide"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Set layer(s) mode: Screen"
#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
@@ -10240,10 +14184,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Toggle Visibility"
#~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Växla synlighet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nr:"
-#~ msgstr "Nummer:"
-
#~ msgid "Timepos:"
#~ msgstr "Tidspos:"
@@ -10317,10 +14257,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lägg till markering"
#, fuzzy
-#~ msgid "Subtract selection"
-#~ msgstr "Ta bort markering"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Perform function on one or more layer(s)\n"
#~ "in all frames of the selected frame range\n"
@@ -10405,9 +14341,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
#~ msgstr "Kontrollpunktskontroll av flyttslinga"
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "Fel:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "-1 is previous frame, +1 is next frame"
#~ msgstr "-1 är föregående bildruta, +1 är nästa bildruta"
@@ -10423,9 +14356,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start reverse playback"
#~ msgstr "Starta baklängesuppspelning"
-#~ msgid "Original Width:"
-#~ msgstr "Ursprunglig bredd:"
-
#~ msgid "Ratio X:"
#~ msgstr "X-förhållande:"
@@ -10736,9 +14666,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Exclude BG-Layer"
#~ msgstr "Exkludera bakgrundslager"
-#~ msgid "Pixel Selection"
-#~ msgstr "Bildpunktsmarkering"
-
#~ msgid ""
#~ "New Layername for all handled layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number\n"
@@ -10763,12 +14690,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TweenOpacity:"
#~ msgstr "Mellanopacitet:"
-#~ msgid "Tween Opacity:"
-#~ msgstr "Mellanopacitet:"
-
-#~ msgid "Move Path Preview"
-#~ msgstr "Förhandsgranskning av flyttslinga"
-
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Sök:"
@@ -10788,9 +14709,6 @@ msgstr ""
#~ "MÃ¥lljudsamplingshastighet i samplingar/sek\n"
#~ "(ignoreras om Omsampla är AV)"
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Var vänlig vänta"
-
#~ msgid "Copy As Wavefile"
#~ msgstr "Kopiera som Wave-fil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]