[gnome-boxes] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Assamese translation
- Date: Mon, 18 Aug 2014 12:22:08 +0000 (UTC)
commit ca7ca6109bccf98611f640775cddc21c4d2c2bf5
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Mon Aug 18 12:22:04 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 585 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 312 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6b81dbd..5b4b0ea 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:21+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:47+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -53,7 +53,8 @@ msgstr ""
"(উদাহৰণস্বৰূপ, আপোনাৰ অফিচত)।"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:72 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "বাকচসমূহ"
@@ -86,34 +87,26 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট আপডেইটসমূহৰ মাজত ছেকেণ্ডত অন্তৰাল"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "জীৱন্তকৰণৰ অবধি"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "স্থানান্তৰ আৰু জীৱন্তকৰণৰ বাবে যি সময় ই লয়, ms ত।"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
msgstr "উইন্ডো আকাৰ"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "উইন্ডো আকাৰ (প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
msgstr "উইন্ডো অৱস্থান"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "উইন্ডো অৱস্থান (x আৰু y)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
@@ -123,12 +116,28 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
msgid "_Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:55
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "নতুন (_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "পিছলৈ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">কোনো বাকচ পোৱা নগল</span></b>"
@@ -137,100 +146,49 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">কোনো বাকচ পোৱা নগল
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ওপৰ বাওঁফালে বুটাম ব্যৱহাৰ কৰি এটা সৃষ্টি কৰক।"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "বিৰাম দিয়ক (_a)"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "পাতনি"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "উৎস নিৰ্বাচন"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "প্ৰস্তুতি"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "সংস্থাপন"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "পূনৰদৰ্শন"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "নেট:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "বলৱৎ বন্ধ"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "নতুন (_N)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "পিছলৈ"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "বিৰাম দিয়ক (_a)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "সন্ধান কৰক"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "এটা বাকচ সৃষ্টি কৰক"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "চলাই থাকক (_o)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "পিছলৈ (_B)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "সকলো বাছক"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "চলি থকা বাছক"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
@@ -246,22 +204,78 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "এক্সপ্ৰেস ইনস্টল"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "পাছৱৰ্ড"
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
msgid "_Add Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক (_A)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড যোগ কৰক (_A)"
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
msgid "Product Key"
msgstr "উৎপাদন চাবি"
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr "অজ্ঞাত মাধ্যম"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "পাতনি"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "উৎস নিৰ্বাচন"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "প্ৰস্তুতি"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "সংস্থাপন"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "পূনৰদৰ্শন"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL যোগ কৰক"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "এটা বাকচ সৃষ্টি কৰক"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "চলাই থাকক (_o)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "পিছলৈ (_B)"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -274,7 +288,7 @@ msgstr ""
"চিস্টেম "
"ব্যৱহাৰ কৰাৰ অনুমতি পাব।\n"
"\n"
-"আপোনাৰ <b><i>নেটৱাৰ্কৰে</i></b> এটা উপলব্ধ মেচিনলে সংযোগ কৰিব পাৰিব অথবা এটা "
+"আপোনাৰ <b><i>নেটৱৰ্কৰে</i></b> এটা উপলব্ধ মেচিনলে সংযোগ কৰিব পাৰিব অথবা এটা "
"<b><i>ভাৰছুৱেল মেচিন</i></b> সৃষ্টি কৰিব পাৰিব যি আপোনাৰ নিজস্বভাৱে "
"স্থানীয়ভাৱে "
"চলে।"
@@ -306,260 +320,245 @@ msgstr ""
"শেহতীয়া "
"(2008 ৰ পিছৰ), সিহতক সামৰ্থবান কৰিবলৈ আপোনাৰ BIOS সংহতি নিৰীক্ষণ কৰক।"
-#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-msgid "Unknown media"
-msgstr "অজ্ঞাত মাধ্যম"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL যোগ কৰক"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "▶"
-msgstr "▶"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
-msgid "Select a file"
-msgstr "এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:95
msgid "translator-credits"
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:96
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ GNOME 3 এপ্লিকেচন"
-#: ../src/app.vala:198
-msgid "New"
-msgstr "নতুন"
-
-#: ../src/app.vala:203
+#: ../src/app.vala:115
msgid "Help"
msgstr "সহায়"
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:116
msgid "About"
msgstr "বিষয়ে"
-#: ../src/app.vala:205
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
-#: ../src/app.vala:257 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../src/app.vala:259
+#: ../src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দাত খোলক"
-#: ../src/app.vala:260 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ক্ষমতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক"
+msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ক্ষমতাসমূহ নিৰীক্ষণ কৰক"
-#: ../src/app.vala:261
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID ৰ সৈতে বাকচ খোলক"
-#: ../src/app.vala:262
+#: ../src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "সংজ্ঞা সন্ধান কৰক"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:264
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:180
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে URl, ব্ৰকাৰ অথবা অথবা ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
-#: ../src/app.vala:275
+#: ../src/app.vala:191
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ এপ্লিকেচন"
-#: ../src/app.vala:297
+#: ../src/app.vala:213
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
-#: ../src/app.vala:800
+#: ../src/app.vala:494
+msgid "_Undo"
+msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
+
+#: ../src/app.vala:505
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "বাকচ '%s' মচি পেলোৱা হৈছে"
-#: ../src/app.vala:801
+#: ../src/app.vala:506
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u বাকচ মচি পেলোৱা হৈছে"
msgstr[1] "%u বাকচসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে"
-#: ../src/app.vala:824
-msgid "_Undo"
-msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
-
-#: ../src/collection-view.vala:46
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "নতুন আৰু শেহতীয়া"
-#: ../src/display-page.vala:94
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(এৰিবলে Ctrl+Alt কি'সমূহ টিপক)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(এৰিবলে [left] Ctrl+Alt keys কি'সমূহ টিপক)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ছবি বিন্যাস।"
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:36
+#: ../src/properties.vala:49
msgid "System"
msgstr "চিস্টেম"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:55
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজাৰ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "সমস্যামুক্তি লগ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "লগ সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:78
msgid "Protocol"
msgstr "প্ৰটোকল"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে সমৰ্থন যোগ কৰক"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "USB ডিভাইচ সমৰ্থন"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:297
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:365
msgid "empty"
msgstr "ৰিক্ত"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:374
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:324
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:328 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "এটা ডিভাইচ অথবা ISO ফাইল বাছক"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
-msgstr "'%s' ত '%s' ক এটা CD/DVD হিচাপে সুমুৱাটো ব্যৰ্থ হল"
+msgstr "'%s' ক এটা CD/DVD হিচাপে '%s' ত সুমুৱা ব্যৰ্থ হল"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:368
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s' পৰা CD/DVD আতৰোৱাটো ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:429 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "মেমৰি"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:492
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "সৰ্বাধিক ডিস্ক আকাৰ"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "সৰ্বাধিক ডিস্ক আকাৰ বৃদ্ধি কৰিবলে আপোনাৰ মেচিনত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই।"
+
#: ../src/libvirt-machine.vala:446
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "যেতিয়া আপুনি বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰে, বাকচৰ তথ্য হেৰুৱাব পাৰে।"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#: ../src/libvirt-machine.vala:533
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ডিস্কৰ পৰা %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:599
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s' পুনৰাম্ভ হবলে বহু সময় লৈ আছে। ইয়াক বন্ধ কৰিবলে বলৱৎ কৰিব নে?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
-msgid "_Yes"
-msgstr "হয় (_Y)"
-
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
msgid "Import '%s' from system broker"
msgstr "চিস্টেম দালালৰ পৰা '%s' ইমপোৰ্ট কৰক"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
msgid "Import %u box from system broker"
@@ -572,7 +571,7 @@ msgstr[1] "চিস্টেম দালালৰ পৰা %u বাকচস
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr "চিস্টেম দালালৰ পৰা '%s' ইমপোৰ্ট কৰিব"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -580,31 +579,31 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "চিস্টেম দালালৰ পৰা %u বাকচ ইমপোৰ্ট কৰিব"
msgstr[1] "চিস্টেম দালালৰ পৰা %u বাকচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰিব"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ কোনো বাকচ পোৱা নগল"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "বাকচ '%s' ৰ বাবে ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ উপযুক্ত ডিস্ক পোৱা নগল"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:143
+#: ../src/machine.vala:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
-#: ../src/machine.vala:160 ../src/machine.vala:549
+#: ../src/machine.vala:147 ../src/machine.vala:564
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/machine.vala:243
+#: ../src/machine.vala:233
msgid "Saving..."
msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..."
-#: ../src/machine.vala:539
+#: ../src/machine.vala:554
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -613,12 +612,12 @@ msgstr ""
"'%s' ক ডিস্কৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল\n"
"সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ বাহিৰে চেষ্টা কৰিব?"
-#: ../src/machine.vala:540
+#: ../src/machine.vala:555
msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:593
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' ৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
@@ -659,17 +658,17 @@ msgstr "বাগসমূহ <%s> লে প্ৰতিবেদন কৰক
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ঘৰ পৃষ্ঠা: <%s>।\n"
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:228
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "এই ধৰণৰ কোনো ফাইল %s নাই"
-#: ../src/notificationbar.vala:51
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
-msgstr "%s লে ছাইন ইন কৰক"
+msgstr "%s লৈ ছাইন ইন কৰক"
-#: ../src/notificationbar.vala:54
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযুক্ত নহয়"
@@ -678,105 +677,111 @@ msgstr "%s ৰ সৈতে সংযুক্ত নহয়"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt ব্ৰকাৰলে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/properties.vala:32
+#: ../src/properties.vala:45
msgid "Login"
msgstr "লগিন"
-#: ../src/properties.vala:40
+#: ../src/properties.vala:53
msgid "Display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
-#: ../src/properties.vala:44
+#: ../src/properties.vala:57
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইচসমূহ"
-#: ../src/properties.vala:206
+#: ../src/properties.vala:217
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ হবলে '%s' পুনৰাম্ভ হোৱাৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../src/properties.vala:207
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:218
msgid "_Restart"
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক (_R)"
-#: ../src/selectionbar.vala:55
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ক বিৰাম দিয়া ব্যৰ্থ হল"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "নতুন উইন্ডোত খোলক (_O)"
+msgstr[1] "%d নতুন উইন্ডোসমূহত খোলক (_O)"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
+msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক)"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "'%s' ৰ বাবে USB ডিভাইচ '%s' ৰ স্বচালিত পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
+msgstr "'%s' USB ডিভাইচৰ '%s' ৰ বাবে স্বচালিত পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "'%s' ৰ বাবে USB ডিভাইচ '%s' ৰ পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
+msgstr "'%s' USB ডিভাইচৰ '%s' ৰ বাবে পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড অংশীদাৰী কৰক"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "অতিথি পুনআকাৰ দিয়ক"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "নতুন USB ডিভাইচসমূহ পুনৰদিশ দিওক"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "USB ডিভাইচসমূহ"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:256 ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URl"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "পোৰ্টক এবাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URL ত পোৰ্ট নাই"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:80
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যসমূহ"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:135
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
-msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
-
-#: ../src/topbar.vala:137
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাউনল'ড কৰা হৈছে..."
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
-msgstr "কোনো পাছৱাৰ্ড নাই"
+msgstr "কোনো পাছৱৰ্ড নাই"
-#: ../src/util-app.vala:309
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "%s ৰ এক্সপ্ৰেচ ইনস্টলেষণৰ বাবে এটা ইন্টাৰনেট সংযোগৰ প্ৰয়োজন।"
+
+#: ../src/util-app.vala:207
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -787,11 +792,11 @@ msgstr ""
"চলাই:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:313
+#: ../src/util-app.vala:211
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ইনস্টল নাই?"
-#: ../src/util-app.vala:394
+#: ../src/util-app.vala:293
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr ""
"libvirt ৰ পৰা 'gnome-boxes' সংৰক্ষণ পুল তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল। 'virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' কৰ্মৰত নে সুনিশ্চিত কৰক।"
-#: ../src/util-app.vala:399
+#: ../src/util-app.vala:298
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -808,14 +813,14 @@ msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকচসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এই ডাইৰেকটৰি "
"অস্তিত্ববান নহয়"
-#: ../src/util-app.vala:403
+#: ../src/util-app.vala:302
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
-#: ../src/util-app.vala:407
+#: ../src/util-app.vala:306
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -824,17 +829,17 @@ msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকচসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু ই ব্যৱহাৰকাৰী- "
"পঢ়াযোগ্য/লিখাযোগ্য নহয়"
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:340
msgid "yes"
msgstr "হয়"
-#: ../src/util.vala:318
+#: ../src/util.vala:340
msgid "no"
msgstr "নহয়"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
msgid "Incapable host system"
msgstr "অক্ষম হস্ট চিস্টেম"
@@ -845,18 +850,24 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেষণৰ প্ৰস্তুতিৰ সময়ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। এক্সপ্ৰেচ ইনস্টল অসামৰ্থবান "
"কৰা আছে।"
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:175
+#, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "জীৱন্ত বাকচ '%s' ক স্বচালিতভাৱে মচি পেলোৱা হৈছে।"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:188
msgid "Installing..."
msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "জীৱন্ত"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -890,92 +901,120 @@ msgstr "64-bit x86 চিস্টেম"
msgid " from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা"
-#: ../src/wizard.vala:150
+#: ../src/wizard.vala:119
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "বাকচ সৃষ্টি কৰা ব্যৰ্থ হল"
+
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডেস্কটপ অথবা সংগ্ৰহ URl সুমুৱাওক"
-#: ../src/wizard.vala:156
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব।"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "এটা বাকচ যোগ কৰিব।"
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:165
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "ডেস্কটপ অভিগম"
-#: ../src/wizard.vala:279
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "ৰিক্ত অবস্থান"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:285 ../src/wizard.vala:327
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
-#: ../src/wizard.vala:286 ../src/wizard.vala:328
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
msgid "Analyzing..."
msgstr "বিশ্লেষণ কৰা হৈছে..."
-#: ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"ইনস্টালাৰ মিডিয়া বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। ক্ষতিগ্ৰস্থ অথবা অসম্পূৰ্ণ মিডিয়া?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "বাকচ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "বাকচসমূহে নিম্নলিখিত বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে এটা নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰিব:"
-#: ../src/wizard.vala:415
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "হস্ট"
-#: ../src/wizard.vala:429 ../src/wizard.vala:440
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "পোৰ্ট"
-#: ../src/wizard.vala:431
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS পোৰ্ট"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব:"
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "ডিস্ক"
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s সৰ্বাধিক"
-#: ../src/wizard.vala:560
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "বাকচ সৃষ্টি কৰা ব্যৰ্থ হল"
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media..."
+msgstr "মাধ্যম ডাউনল'ড কৰা হৈছে..."
-#: ../src/wizard.vala:635
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "ডাউনল'ড ব্যৰ্থ হল।"
+
+#: ../src/wizard.vala:715
msgid "C_ustomize..."
msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)..."
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "জীৱন্তকৰণৰ অবধি"
+
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "স্থানান্তৰ আৰু জীৱন্তকৰণৰ বাবে যি সময় ই লয়, ms ত।"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "নতুন"
+
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "হয় (_Y)"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+
#~ msgid "No boxes found"
#~ msgstr "কোনো বাকচ পোৱা নগল"
#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
+#~ msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱৰ্ড সুমুৱাওক"
#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
#~ msgstr "কিছুমান পৰিবৰ্তন কেৱল পুনৰাম্ভ কৰাৰ পিছতহে প্ৰভাৱশালী হব পাৰে"
@@ -1029,7 +1068,7 @@ msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)..."
#~ msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
#~ msgid "Password required for express installation of %s"
-#~ msgstr "%s ৰ দ্ৰুত ইনস্টলৰ বাবে পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
+#~ msgstr "%s ৰ দ্ৰুত ইনস্টলৰ বাবে পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#~ msgid "_Add Product Key"
#~ msgstr "উৎপাদন চাবি যোগ কৰক (_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]