[gnome-control-center] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Assamese translation
- Date: Mon, 18 Aug 2014 11:43:20 +0000 (UTC)
commit 3ac18fcdb58781ab9818a8daa4ee7da2d937bc68
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Mon Aug 18 11:43:14 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9953a29..170084d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-13 16:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:13+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -68,43 +68,43 @@ msgid "Span"
msgstr "বিস্তাৰ"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
msgid "Select Background"
msgstr "পটভূমি বাছক"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
msgid "Wallpapers"
msgstr "ৱালপেপাৰসমূহ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
msgid "Pictures"
msgstr "ছবিসমূহ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
msgid "Colors"
msgstr "ৰঙবোৰ"
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
msgid "No Pictures Found"
msgstr "কোনো ছবি পোৱা নগল"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "গৃহ"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s ফোল্ডাৰলৈ ছবি যোগ কৰিব পাৰিব আৰু সিহত ইয়াত দেখা যাব"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s ফোল্ডাৰলৈ ছব
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s ফোল্ডাৰলৈ ছব
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "সমৰ্থিত ICC আলেখ্যসমূহ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "সৰ্বধৰণৰ ফাইল"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "মানাংকন প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1455
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
@@ -884,8 +884,6 @@ msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
#, c-format
-#| msgctxt "login date-time"
-#| msgid "%s, %s"
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -894,7 +892,6 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: "timezone (details)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
-#| msgid "%d x %d (%s)"
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -919,7 +916,6 @@ msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
#, c-format
-#| msgid "%d x %d (%s)"
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1172,7 +1168,6 @@ msgstr "সংযুক্ত মনিটৰসমূহ আৰু প্ৰক
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
@@ -1285,7 +1280,7 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Windows চফ্টৱেৰ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
msgid "Section"
msgstr "অংশ"
@@ -1372,7 +1367,6 @@ msgid "Virtualization"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "আপডেইসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক"
@@ -1608,7 +1602,7 @@ msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট অন বা অফ কৰ
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত চৰ্টকাট"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1456
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
@@ -1753,16 +1747,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "চৰ্টকাটসমূহ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত চৰ্টকাট"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1774,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"একো টাইপ কৰা নাযাব।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কিৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1783,16 +1777,43 @@ msgstr ""
"চৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n"
" \"%s\"ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "\"%s\" ত চৰ্টকাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" চৰ্টকাটটো নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397
msgid "_Reassign"
msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr ""
+"\"%s\" চৰ্টকাটৰ সৈতে এটা সংলঘ্ন \"%s\" চৰ্টকাট আছে। আপুনি ইয়াক স্বচালিতভাৱে "
+"\"%s\" "
+"লৈ সংহতি কৰিব খোজে নে?"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#| "disabled."
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr ""
+"\"%s\" বৰ্তমানে \"%s\" ৰ সৈতে সংলঘ্ন, এই চৰ্টকাট অসামৰ্থবান কৰা হ'ব যদি আপুনি "
+"আগবাঢ়ে।"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
+#| msgid "_Reassign"
+msgid "_Assign"
+msgstr "ধাৰ্য্য কৰক (_A)"
+
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰক (_S)"
@@ -2095,9 +2116,9 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "উত্তম"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:220
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:264
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "পৰিচয়"
@@ -2170,7 +2191,7 @@ msgstr "হস্তচালিত"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:937
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2192,7 +2213,7 @@ msgstr "স্বচালিত"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:901
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2454,7 +2475,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -2540,7 +2561,6 @@ msgstr ""
"ত্ৰুটি: %s।"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-#| msgid "Export VPN connection..."
msgid "Export VPN connection"
msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰক"
@@ -2578,15 +2598,13 @@ msgstr "ইন্টাৰনেটৰ সৈতে কেনেকৈ সংয
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;vlan;bridge;bond;"
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;vpn;"
-"vlan;bridge;বান্ধনী;DNS;"
+"নেটৱৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;vpn;vlan;b"
+"ridge;"
+"বান্ধনী;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
@@ -2641,7 +2659,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "তাঁৰযুক্ত"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2662,7 +2680,7 @@ msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰক"
msgid "Team slaves"
msgstr "দলৰ স্লেইভবোৰ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2671,12 +2689,12 @@ msgstr ""
"সৈতে "
"অংশীদাৰী কৰিবলে এটা বেতাঁৰ হটস্পট সংস্থাপন কৰিব পাৰে।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট আৰম্ভ কৰিলে আপুনি <b>%s</b> ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত হব।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2684,42 +2702,43 @@ msgstr ""
"হটস্পট সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত আপোনাৰ বেতাঁৰৰ সহায়ত ইন্টাৰনেট অভিগম কৰাটো সম্ভব "
"নহয়।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰি কোনো ব্যৱহাৰকাৰী বিচ্ছিন্ন কৰিব নে?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "চিস্টেমৰ নীতিয়ে হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ নিষিদ্ধ কৰে"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচে হটস্পট অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত নেটৱৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱৰ্ডসমূহ আৰু কোনো "
-"স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ হেৰাই যাব।"
+"স্বনিৰ্বাচিত "
+"সংৰূপ হেৰাই যাব।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -3283,9 +3302,10 @@ msgid ""
"Authority certificate?"
msgstr ""
"প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ (CA) প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ নকৰিলে সুৰক্ষাবিহীন, বিপদজনক Wi-Fi "
-"নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ "
-"প্ৰমাণপত্ৰ "
-"নিৰ্বাচন কৰিব বিচাৰে নেকি?"
+"নেটৱৰ্কৰ "
+"সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ "
+"নিৰ্বাচন কৰিব "
+"বিচাৰে নেকি?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3303,23 +3323,22 @@ msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কি'সম
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER অথবা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:281
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:403
-#| msgid "Choose a PAC file..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
@@ -3379,9 +3398,8 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
@@ -3407,11 +3425,11 @@ msgstr "PEAP সংস্কৰণ (_v)"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড বিচাৰিব (_k)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "আনইনক্ৰিপ্টেড ব্যক্তিগত কি'সমূহ অসুৰক্ষিত"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3421,18 +3439,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত ব্যক্তিগত কি' এটা পাছৱৰ্ড দ্বাৰা সুৰক্ষিত যেন নালাগে। ইয়াৰ বাবে "
"আপোনাৰ "
-"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত "
-"কি' বাছক।\n"
+"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত কি' "
+"বাছক।\n"
"\n"
"(আপুনি openssl ৰ সৈতে আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত কৰিব পাৰিব)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
-#| msgid "Choose your personal certificate..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:446
-#| msgid "Choose your private key..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
msgid "Choose your private key"
msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' বাছক"
@@ -4316,13 +4332,11 @@ msgstr "ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাটাবেইচ ল'ড
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
-#| msgid "Remove Printer"
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect প্ৰিন্টাৰ"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
-#| msgid "%s Printer"
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD প্ৰিন্টাৰ"
@@ -4444,14 +4458,12 @@ msgstr "সমান্তৰাল পৰ্ট"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
#, c-format
-#| msgid "Location"
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
#. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
#, c-format
-#| msgid "A_ddress:"
msgid "Address: %s"
msgstr "ঠিকনা: %s"
@@ -5080,13 +5092,11 @@ msgid "Off"
msgstr "অফ"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-#| msgid "Enabled"
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "সামৰ্থবান"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
-#| msgid "Active Jobs"
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -5133,7 +5143,6 @@ msgstr "অংশীদাৰী কৰিবলে কোনো নেটৱৰ
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#| msgid "Network"
msgid "Networks"
msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ"
@@ -5217,12 +5226,10 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ পৰ্দা দৰ্শন অথবা নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Remote Control"
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "Password"
msgid "Password:"
msgstr "পাছৱৰ্ড:"
@@ -5231,7 +5238,6 @@ msgid "Show Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
-#| msgid "%s Options"
msgid "Access Options"
msgstr "অভিগমৰ বিকল্পসমূহ"
@@ -5240,17 +5246,14 @@ msgid "New connections must ask for access"
msgstr "নতুন সংযোগসমূহে অভিগমৰ বাবে সোধিব লাগিব"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-#| msgid "Require Password"
msgid "Require a password"
msgstr "এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "নেটৱৰ্কৰে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#| msgid "Add Folder"
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰসমূহ"
@@ -5989,7 +5992,7 @@ msgid "_Enterprise Login"
msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিন (_E)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
msgid "Add User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক"
@@ -6096,7 +6099,6 @@ msgid "Login History"
msgstr "লগিনৰ ইতিহাস"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Change pa_ssword"
msgid "Change Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -6343,28 +6345,28 @@ msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
msgid "Should match the web address of your account provider."
msgstr "আপোনাৰ একাওন্ট প্ৰদানকাৰীৰ ৱেব ঠিকনাৰ সৈতে মিল খাব লাগিব।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:223
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "একাওন্ট যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
msgid "Passwords do not match."
msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:720
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:766
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
msgid "Failed to register account"
msgstr "একাওন্ট ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ সৈতে প্ৰমাণীত কৰিবলে কোনো সমৰ্থিত পদ্ধতি নাই"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:963
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ডমেইনত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1024
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6372,7 +6374,7 @@ msgstr ""
"সেই লগিন নাম কাম নকৰিলে।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1031
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6380,11 +6382,11 @@ msgstr ""
"সেই লগিন পাছৱৰ্ড কাম নকৰিলে।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1039
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ডমেইনত লগিন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1097
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "ডমেইন সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম। হয়তো আপুনি ইয়াক ভুলকৈ বানান কৰিছে?"
@@ -6711,31 +6713,26 @@ msgstr "মোৰ একাওন্ট"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "'%s' ব্যৱহাৰকাৰীনামৰ সৈতে এজন ব্যৱহাৰকাৰী ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অতি দীঘল।"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম '-' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব।"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকাৰীনামত কেৱল a-z ডিজিটৰ পৰা তলৰ আৰু ওপৰ ফলা আখৰ আৰু আখৰসমূহ '.', '-' "
-"আৰু '_' ৰ পৰা যিকোনো আখৰ থাকিব পাৰিব।"
+"আৰু "
+"'_' ৰ পৰা যিকোনো আখৰ থাকিব পাৰিব।"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]