[evolution/evolution-3-12] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/evolution-3-12] Finnish translation update
- Date: Sun, 17 Aug 2014 11:43:02 +0000 (UTC)
commit eb358ed166abc72b912e5882db6b379fba42aac4
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date: Sun Aug 17 14:42:49 2014 +0300
Finnish translation update
po/fi.po | 4082 ++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 937 insertions(+), 3145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 526295d..194b172 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,19 +10,20 @@
#
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Niklas Laxström
+#
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
-#
-#: ../shell/main.c:554
+# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+#: ../shell/main.c:559
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-09 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:33+0300\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
@@ -123,7 +124,6 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#| msgid "Unable to open address book"
msgid "Unable to open address book '{0}'"
msgstr "Osoitekirjan '{0}' avaaminen epäonnistui"
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Haluaa sähköpostit _HTML-muodossa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Kotisivu:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalenteri:"
@@ -441,8 +441,8 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Vuosipäivä:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
msgid "Anniversary"
msgstr "Vuosipäivä"
@@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "Vuosipäivä"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Koti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
msgid "Work"
msgstr "Työ"
@@ -510,8 +510,8 @@ msgstr "Työ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
msgid "Other"
msgstr "Muut"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "O_hje"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -551,26 +551,26 @@ msgstr "O_hje"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
#: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545
#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832
+#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633
+#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
@@ -580,7 +580,6 @@ msgstr "O_hje"
#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -591,63 +590,67 @@ msgstr "_Peru"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
#: ../e-util/e-attachment-store.c:546
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3093
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
@@ -671,22 +674,21 @@ msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa"
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3594
msgid "_No image"
msgstr "_Ei kuvaa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3943
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -694,28 +696,28 @@ msgstr ""
"Yhteystieto on virheellinen:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3957
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ei voi olla tuleva päivä"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3965
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3978
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3992
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' on tyhjä"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4007
msgid "Invalid contact."
msgstr "Virheellinen yhteystieto."
@@ -733,18 +735,17 @@ msgstr "Virheellinen yhteystieto."
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
+#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#| msgid "OK"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -756,15 +757,15 @@ msgstr "Yhteystiedon pikalisäys"
msgid "_Edit Full"
msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
msgid "_Full name"
msgstr "_Koko nimi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
msgid "E_mail"
msgstr "Sähkö_posti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Valitse osoitekirja"
@@ -872,12 +873,12 @@ msgstr "Poista sähköpostiosoite luettelosta"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -900,13 +901,11 @@ msgstr "Ylimm_äiseksi"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
#: ../e-util/filter.ui.h:20
-#| msgid "_Update"
msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../e-util/filter.ui.h:21
-#| msgid "Move _Down"
msgid "_Down"
msgstr "_Alas"
@@ -919,19 +918,19 @@ msgstr "Ali_mmaiseksi"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Ota yhteyttä listan jäseniin"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
msgid "_Members"
msgstr "_Jäsenet"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
msgid "Error adding list"
msgstr "Virhe lisättäessä listalle"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
msgid "Error modifying list"
msgstr "Virhe muokattaessa listaa"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
msgid "Error removing list"
msgstr "Virhe poistettaessa listaa"
@@ -1088,8 +1087,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon (%s)?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid "Family Name"
msgstr "Sukunimi"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Kutsumanimi"
@@ -1193,7 +1192,7 @@ msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN-numero"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Matkapuhelin"
@@ -1232,7 +1231,7 @@ msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTTD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
@@ -1241,7 +1240,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
msgid "Office"
msgstr "Asema"
@@ -1256,12 +1255,12 @@ msgid "Role"
msgstr "Rooli"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
msgid "Manager"
msgstr "Johtaja"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
msgid "Assistant"
msgstr "Apulainen"
@@ -1282,35 +1281,33 @@ msgid "Categories"
msgstr "Ryhmät"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
msgid "Spouse"
msgstr "Puoliso"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
msgid "Note"
msgstr "Huomautus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
msgid "Contacts Map"
msgstr "Yhteystietokartta"
#. Zoom-in button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410
-#| msgid "_Zoom In"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
msgid "Zoom _In"
msgstr "Lä_hennä"
#. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
#. Search button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
-#| msgid "_Find Now"
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
@@ -1427,22 +1424,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopioi sähköpostiosoite leikepöydälle"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Lähetä uusi _viesti..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Napsauta lähettääksesi %s"
@@ -1451,82 +1448,82 @@ msgstr "Napsauta lähettääksesi %s"
msgid "Open map"
msgstr "Avaa kartta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536
msgid "List Members:"
msgstr "Luettelon jäsenet:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
msgid "Department"
msgstr "Osasto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
msgid "Profession"
msgstr "Ammatti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
msgid "Position"
msgstr "Asema"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
msgid "Video Chat"
msgstr "Videokeskustelu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
-#: ../e-util/e-send-options.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vapaa/Varattu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
msgid "Web Log"
msgstr "Web-loki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
msgid "List Members"
msgstr "Listan jäsenet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
msgid "Job Title"
msgstr "Tehtävänimike"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
msgid "Home page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
@@ -1645,9 +1642,9 @@ msgstr "Kopioi yhteystiedot"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Tuodaan..."
@@ -1793,10 +1790,10 @@ msgstr "_Torku"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -1806,11 +1803,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#| msgid "Print"
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Hylkää"
@@ -1835,7 +1831,7 @@ msgstr "Torkkumis_aika:"
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
@@ -1844,15 +1840,14 @@ msgstr "päivä"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
msgid "minutes"
msgstr "minuutti"
@@ -1924,7 +1919,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "epäkelpo aika"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:103
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -1933,7 +1928,7 @@ msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
#: ../calendar/gui/misc.c:109
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -1944,7 +1939,7 @@ msgstr[1] "%d minuuttia"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -1972,8 +1967,7 @@ msgstr "Älä läh_etä"
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Lähetä huomautus"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?"
@@ -1991,8 +1985,7 @@ msgstr ""
"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että "
"tehtävä on peruttu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?"
@@ -2091,8 +2084,7 @@ msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tähän tapaamiseen."
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Tallenna muutokset"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
@@ -2468,23 +2460,23 @@ msgstr "ei ole"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
@@ -2515,8 +2507,7 @@ msgstr "Luokka"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
@@ -2568,22 +2559,22 @@ msgid "Edit Reminder"
msgstr "Muokkaa muistutusta"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "Soita ääni"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "Run a program"
msgstr "Suorita ohjelma"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "Send an email"
msgstr "Lähetä sähköpostia"
@@ -2798,31 +2789,30 @@ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#. copy menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
-#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
-#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
+#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
-#| msgid "_Copy..."
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307
+#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318
#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopioi valinta"
#. cut menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312
#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Cut the selection"
msgstr "Leikkaa valinta"
@@ -2839,15 +2829,14 @@ msgstr "Näytä ohje"
#. paste menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
-#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147
+#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
-#| msgid "_Pascal"
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324
#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöytä"
@@ -2864,7 +2853,6 @@ msgstr "T_ulosta..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
-#| msgid "Preview"
msgid "Pre_view..."
msgstr "E_sikatselu..."
@@ -2882,9 +2870,8 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Tallenna nykyiset muutokset ja sulje muokkain"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352
#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
-#| msgid "Select All"
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
@@ -3005,18 +2992,18 @@ msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi"
msgid "Attach"
msgstr "Liitä tiedosto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
msgid "attachment"
msgstr "liite"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nykyistä versiota ei voi käyttää!"
@@ -3033,11 +3020,11 @@ msgstr "Kohdetta ei voi avata"
msgid "Destination is read only"
msgstr "Kohde on vain luettavissa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174
msgid "Cannot create object"
msgstr "Objektia ei voi luoda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205
msgid "Could not open source"
msgstr "Lähdettä ei voi avata"
@@ -3174,7 +3161,7 @@ msgstr "_Vapaa/Varattu"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3499
msgid "Appointment"
msgstr "Tapaaminen"
@@ -3201,7 +3188,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
msgid "This event has reminders"
msgstr "Tapahtumaan liittyy muistutuksia"
@@ -3210,78 +3197,78 @@ msgstr "Tapahtumaan liittyy muistutuksia"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Järjestäjä:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
msgid "Event with no start date"
msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
msgid "Event with no end date"
msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Alkamisaika on väärin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lopetusaika on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
msgid "An organizer is required."
msgstr "Järjestäjä vaaditaan."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Valtuutetut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osanottajat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
msgid "Customize"
msgstr "Muokkaa"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -3346,7 +3333,7 @@ msgstr "Tapahtuman kuvaus"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Osanottajat..."
@@ -3415,7 +3402,7 @@ msgstr "Valitse päivämäärä"
msgid "Select _Today"
msgstr "Valitse _tämä päivä"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3503
msgid "Memo"
msgstr "Muistilappu"
@@ -3744,8 +3731,8 @@ msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain"
msgid "_Send Options"
msgstr "_Lähetysasetukset"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498
-#: ../e-util/e-send-options.c:552
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3501
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
@@ -3790,7 +3777,7 @@ msgstr "Valmistumispäivä on väärin"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
msgid "High"
msgstr "Korkea"
@@ -3798,7 +3785,7 @@ msgstr "Korkea"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:308
msgid "Normal"
@@ -3807,14 +3794,14 @@ msgstr "Tavallinen"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittämätön"
@@ -3823,9 +3810,9 @@ msgstr "Määrittämätön"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:3585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Ei aloitettu"
@@ -3834,9 +3821,9 @@ msgstr "Ei aloitettu"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3585
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:3588
msgid "In Progress"
msgstr "Työn alla"
@@ -3846,10 +3833,9 @@ msgstr "Työn alla"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
@@ -3857,9 +3843,9 @@ msgstr "Valmis"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:3594 ../mail/mail-send-recv.c:853
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
@@ -3982,7 +3968,7 @@ msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja valita nykyisen aika-alueen"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalenteri"
@@ -3997,9 +3983,9 @@ msgstr "%A %e. %Bta %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %e. %bta"
@@ -4029,9 +4015,9 @@ msgstr "%e. %Bta %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
msgid "%d %b"
msgstr "%e. %b"
@@ -4045,7 +4031,7 @@ msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia."
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -4053,61 +4039,61 @@ msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d viikko"
msgstr[1] "%d viikkoa"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Tuntematon suoritettava tehtävä"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s tapaamisen alun jälkeen"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s tapaamisen alussa"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s tapaamisen lopussa"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tuntemattomalle liipaisintyypille"
@@ -4130,7 +4116,7 @@ msgstr "kalenterin kuukausinäkymä"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
@@ -4166,7 +4152,7 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
@@ -4174,14 +4160,14 @@ msgstr "Kuvaus:"
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW-sivu:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
msgid "Copying an event into the calendar %s"
msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin '{0}'"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
@@ -4201,7 +4187,7 @@ msgstr "Aloituspäivä"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -4209,7 +4195,7 @@ msgstr "Tyyppi"
msgid "Completion date"
msgstr "Valmistumispäivä"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
@@ -4223,15 +4209,14 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% valmiina"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
@@ -4269,20 +4254,20 @@ msgid "Delete selected events"
msgstr "Poista valitut tapahtumat"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Poistetaan valitut kohteet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190
msgid "Updating objects"
msgstr "Päivitetään olioita"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Järjestäjä: %s <%s>"
@@ -4290,21 +4275,21 @@ msgstr "Järjestäjä: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Järjestäjä: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3539
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sijainti: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aika: %s %s"
@@ -4321,74 +4306,74 @@ msgstr "Päättymispäivä"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253
+#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
msgid "Assigned"
msgstr "Annettu tehtäväksi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
msgid "Declined"
msgstr "Hylätty"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
msgid "Tentative"
msgstr "Alustava"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
msgid "Delegated"
msgstr "Valtuutettu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
msgid "Needs action"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"
@@ -4409,16 +4394,16 @@ msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -4428,16 +4413,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
+#: ../calendar/gui/print.c:2636 ../calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594
+#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/print.c:2641 ../calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4447,13 +4432,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2092
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Viikko %d"
@@ -4464,17 +4449,17 @@ msgstr "Viikko %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuutin välein"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
@@ -4482,7 +4467,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
msgid "Select..."
@@ -4506,49 +4491,49 @@ msgstr "Resurssit"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Individual"
msgstr "Henkilö"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
msgid "Resource"
msgstr "Resurssi"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1252
msgid "Room"
msgstr "Huone"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
msgid "Chair"
msgstr "Puheenjohtaja"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267
msgid "Required Participant"
msgstr "Vaadittu läsnäolija"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/print.c:1268
msgid "Optional Participant"
msgstr "Vapaaehtoinen läsnäolija"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1269
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ei läsnä"
@@ -4587,67 +4572,67 @@ msgstr "Epäonnistumisen syy: %s"
msgid "Enter password"
msgstr "Syötä salasana"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
msgid "Out of Office"
msgstr "Poissa konttorilta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "No Information"
msgstr "Ei tietoa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "O_ptions"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Näytä vain _työtunnit"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Näytä _etäämpää"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Päivitä vapaa/varattu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automaattinen valinta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "_Required people"
msgstr "_Vaaditut henkilöt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "_Alkamisaika:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
msgid "_End time:"
msgstr "_Loppumisaika:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -4656,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"Yhteenveto: %s\n"
"Sijainti: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3528
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Yhteenveto: %s"
@@ -4685,7 +4670,7 @@ msgstr "Yhteinen nimi"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
@@ -4693,38 +4678,38 @@ msgstr "Kieli"
msgid "Memos"
msgstr "Muistilaput"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ei yhteenvetoa *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901
msgid "Start: "
msgstr "Alkaa: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919
msgid "Due: "
msgstr "Erääntyy: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valitut muistilaput leikepöydälle"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut muistilaput leikepöydälle"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Liitä muistilaput leikepöydältä"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Poista valitut muistilaput"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat muistilaput"
@@ -4736,14 +4721,14 @@ msgstr "Lisää muistilappu tästä"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2417
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
@@ -4752,24 +4737,24 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valitut tehtävät leikepöydälle"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut tehtävät leikepöydälle"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Poista valitut tehtävät"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat tehtävät"
@@ -4780,11 +4765,11 @@ msgstr "Valitse aikavyöhyke"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374
msgid "Purging"
msgstr "Tyhjennetään"
@@ -4911,127 +4896,127 @@ msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe: %s"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan."
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -5039,102 +5024,102 @@ msgstr "31."
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:726
+#: ../calendar/gui/print.c:729
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:727
+#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:728
+#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "We"
msgstr "Ke"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "Th"
msgstr "To"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Sa"
msgstr "La"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Su"
msgstr "Su"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
msgid " to "
msgstr " - "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/print.c:3332
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3338
msgid "Completed "
msgstr "Valmis "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3345
+#: ../calendar/gui/print.c:3348
msgid " (Due "
msgstr " (erääntyy "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3352
+#: ../calendar/gui/print.c:3355
msgid "Due "
msgstr "Erääntyy "
-#: ../calendar/gui/print.c:3555
+#: ../calendar/gui/print.c:3558
msgid "Attendees: "
msgstr "Osanottajat: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3599
+#: ../calendar/gui/print.c:3602
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Tila: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3615
+#: ../calendar/gui/print.c:3618
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteetti: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3633
+#: ../calendar/gui/print.c:3636
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Valmis (%%): %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3647
+#: ../calendar/gui/print.c:3650
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3661
+#: ../calendar/gui/print.c:3664
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Ryhmät: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3672
+#: ../calendar/gui/print.c:3675
msgid "Contacts: "
msgstr "Yhteystiedot: "
@@ -5159,177 +5144,177 @@ msgstr "on vähemmän kuin"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Tapaamiset ja kokoukset"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
msgid "Opening calendar"
msgstr "Avataan kalenteria"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Reminder!"
msgstr "Muistutus!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenteritapahtumat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution-kalenterin älykäs tuoja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Kokous"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Muistilappu"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "sisältää toistuvuuksia"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "on instanssi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "sisältää muistutuksia"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "sisältää liitteitä"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Luokittelu"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Erääntyy"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Päättyy"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Ryhmät"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Valmiina"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Järjestäjä"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Osanottajat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -6898,7 +6883,6 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna"
#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
-#| msgid "Mail Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
@@ -7042,44 +7026,44 @@ msgstr ""
"Anna osoitteet, joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut "
"vastaanottajat näkevät vastaanottajia"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:770
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Lähettäjä:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:777
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Vastausosoite:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:782
msgid "_To:"
msgstr "Vastaan_ottaja:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopiot:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:794
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Piilokopiot:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:799
msgid "_Post To:"
msgstr "_Postita:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Aihe:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Allekirjoitus:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Avaa osoitekirja tästä"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään"
@@ -7100,16 +7084,16 @@ msgstr ""
"Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle "
"tilille"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022
msgid "Compose Message"
msgstr "Uusi viesti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4284
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi muokata)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4984
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nimeämätön viesti"
@@ -7659,8 +7643,8 @@ msgstr "Piilota tehtävien yksiköt"
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
-"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes"
-"\", \"hours\" tai \"days\"."
+"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot "
+"\"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
@@ -8089,8 +8073,8 @@ msgstr "Evolutionin edellinen versio"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor."
+"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
@@ -8583,7 +8567,7 @@ msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
-"Määrittää käytetäänkö samaa kirjasinta sekä \"Lähettäjä\"- että "
+"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että "
"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
@@ -8591,7 +8575,7 @@ msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"Määrittää käytetäänkö samaa kirjasinta sekä \"Lähettäjä\"- että "
+"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että "
"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
@@ -8623,8 +8607,8 @@ msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen "
-"jälkeen. Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
+"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen. "
+" Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
"kansiolta."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
@@ -8661,27 +8645,27 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Variable width font"
-msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin"
+msgstr "Vaihtuvanlevyinen fontti"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejä näytettäessä."
+msgstr "Vaihtelevan levyinen fontti viestejä näytettäessä."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Terminal font"
-msgstr "Päätteen kirjasin"
+msgstr "Päätteen fontti"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Päätekirjasin viestejä näytettäessä."
+msgstr "Päätefontti viestejä näytettäessä."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Käytä omia kirjasimia"
+msgstr "Käytä omia fontteja"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä."
+msgstr "Käytä omia fontteja näytettäessä viestejä."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
@@ -9001,8 +8985,8 @@ msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), "
-"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
+"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" "
+"(varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Show original \"Date\" header value."
@@ -9257,7 +9241,8 @@ msgstr ""
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed,'liite','liitteenä','liitän']"
+msgstr ""
+"['attachment','attaching','attached','enclosed,'liite','liitteenä','liitän']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -9452,8 +9437,8 @@ msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi."
#| msgid ""
#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-"
+"file\" is \"true\"."
msgstr ""
"Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)."
@@ -9481,7 +9466,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä."
+msgstr "Käytä omia fontteja näytettäessä viestejä."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -9545,7 +9530,7 @@ msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio"
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser-ikkunoiden oletuskansio."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa"
@@ -9641,8 +9626,8 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ää)."
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -9662,7 +9647,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
@@ -9727,14 +9712,14 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S/MIME-salattu"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Subject"
@@ -9743,7 +9728,7 @@ msgstr "Aihe"
#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
msgid "Mailer"
msgstr "Postittaja"
@@ -9928,17 +9913,15 @@ msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S/MIME-viestin jäsennys epäonnistui: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: "
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP-viestin jäsennys epäonnistui: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -9987,7 +9970,6 @@ msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME-viestin jäsennys epäonnistui: %s"
@@ -10067,7 +10049,7 @@ msgstr "päivää"
msgid "_When convenient"
msgstr "Milloin _sopii"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
@@ -10159,9 +10141,8 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Tilan seuranta"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192
-#| msgid "_Append"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
@@ -10185,11 +10166,11 @@ msgstr "Tyhjennä k_aikki"
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Näytä kenttä näkymässä"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
@@ -10251,7 +10232,7 @@ msgstr "_Valinta"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Aikavyöhykkeen valinnan pudotusvalikko"
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244
#: ../mail/em-utils.c:229
msgid "Incoming"
msgstr "Tulevat"
@@ -10276,8 +10257,7 @@ msgstr "sekuntia"
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"
-#: ../e-util/filter.ui.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "kuukautta"
@@ -10334,9 +10314,9 @@ msgid "_Create new view"
msgstr "Luo uusi _näkymä"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -10344,7 +10324,7 @@ msgstr "_Nimi:"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Korvaa olemassaoleva näkymä"
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -10389,11 +10369,11 @@ msgstr "%s (%d %% valmiina)"
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Sulje tämä viesti (Escape)"
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenäkymä"
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
msgid "List View"
msgstr "Luettelonäkymä"
@@ -10421,21 +10401,21 @@ msgstr "Ei voitu asettaa taustakuvaksi"
msgid "Set as _Background"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Piilota _liitepalkki"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näytä _liitepalkki"
@@ -10454,8 +10434,8 @@ msgstr[0] "Tallenna liite"
msgstr[1] "Tallenna liitteet"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058
-#: ../e-util/e-attachment.c:2721
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059
+#: ../e-util/e-attachment.c:2722
msgid "attachment.dat"
msgstr "liite.dat"
@@ -10468,7 +10448,6 @@ msgid "S_ave All"
msgstr "Tallenna _kaikki"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:391
-#| msgid "Sa_ve"
msgid "Sa_ve As"
msgstr "_Tallenna nimellä"
@@ -10476,7 +10455,6 @@ msgstr "_Tallenna nimellä"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
-#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
@@ -10524,48 +10502,48 @@ msgstr "Avaa tämä liite ohjelmalla %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1108
+#: ../e-util/e-attachment.c:1109
msgid "Attached message"
msgstr "Liitetty viesti"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027
+#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Lataus on jo käynnissä"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035
+#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Tallennus on jo käynnissä"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2267
+#: ../e-util/e-attachment.c:2268
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "%s ei voitu ladata"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2270
+#: ../e-util/e-attachment.c:2271
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Liitettä ei voitu avata"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2574
+#: ../e-util/e-attachment.c:2575
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "%s ei voitu avata"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2577
+#: ../e-util/e-attachment.c:2578
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Liitettä ei voitu avata"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3044
+#: ../e-util/e-attachment.c:3045
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Liitteen sisältöä ei ladattu"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3124
+#: ../e-util/e-attachment.c:3125
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3127
+#: ../e-util/e-attachment.c:3128
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa"
@@ -10626,40 +10604,40 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "_Kopioi muistilappujen sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../e-util/e-calendar.c:189
+#: ../e-util/e-calendar.c:195
msgid "Previous month"
msgstr "Edellinen kuukausi"
-#: ../e-util/e-calendar.c:214
+#: ../e-util/e-calendar.c:220
msgid "Next month"
msgstr "Seuraava kuukausi"
-#: ../e-util/e-calendar.c:240
+#: ../e-util/e-calendar.c:246
msgid "Previous year"
msgstr "Edellinen vuosi"
-#: ../e-util/e-calendar.c:265
+#: ../e-util/e-calendar.c:271
msgid "Next year"
msgstr "Seuraava vuosi"
-#: ../e-util/e-calendar.c:289
+#: ../e-util/e-calendar.c:295
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kuukausikalenteri"
@@ -10671,7 +10649,7 @@ msgstr "Käytössä _olevat luokat:"
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Käytettävissä olevat luokat:"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
msgid "_New"
@@ -10681,7 +10659,7 @@ msgstr "_Uusi"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../e-util/e-category-completion.c:299
+#: ../e-util/e-category-completion.c:304
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Luo luokka \"%s\""
@@ -10739,16 +10717,16 @@ msgstr "Ei mitään"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:79
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosenttiarvon tulee olla välillä 0 - 100"
@@ -10756,11 +10734,11 @@ msgstr "Prosenttiarvon tulee olla välillä 0 - 100"
msgid "Character Encoding"
msgstr "Merkistön koodaus"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Syötä käytettävä merkistö"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
msgid "Other..."
msgstr "Muut..."
@@ -10862,8 +10840,7 @@ msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Aika"
@@ -11109,23 +11086,23 @@ msgstr "Valitse aika johon verrataan"
msgid "Choose a File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Säännön nimi:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
msgid "all the following conditions"
msgstr "kaikkia seuraavia ehtoja"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
msgid "any of the following conditions"
msgstr "mitä tahansa seuraavista ehdoista"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Etsi kohteet, jotka vastaavat:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
@@ -11133,36 +11110,36 @@ msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
msgid "None"
msgstr "Määrittelemätön"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
msgid "All related"
msgstr "Kaikki tähän liittyvät"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
msgid "Replies and parents"
msgstr "Vastaukset ja vanhemmat"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
#, fuzzy
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "O_ta myös säikeet mukaan"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Lisää _ehto"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
msgid "Outgoing"
msgstr "Lähtevät"
@@ -11198,7 +11175,7 @@ msgid "Import a _single file"
msgstr "Tuo _yksi tiedosto"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:"
@@ -11213,7 +11190,7 @@ msgstr ""
"uudestaan, napsauta ”Takaisin”-painiketta."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ohjelmasta %s:"
@@ -11271,7 +11248,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"."
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automaattisesti luotu"
@@ -11283,31 +11260,31 @@ msgstr "Sulje"
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Tallenna ja sulje"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527
msgid "Edit Signature"
msgstr "Muokkaa allekirjoitusta"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
msgid "Add _Script"
msgstr "Lisää _skripti"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiä"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11317,11 +11294,11 @@ msgstr ""
"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n"
"näytettäessä."
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
msgid "S_cript:"
msgstr "_Skripti:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa."
@@ -11378,8 +11355,7 @@ msgstr "_Yhteystiedot"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
@@ -11394,25 +11370,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Valitse yhteystiedot osoitekirjasta"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037
#, fuzzy, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Laajenna kaikki"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Kopioi %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Leikkaa %s"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Muokkaa %s"
@@ -11422,15 +11398,15 @@ msgstr "_Muokkaa %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Poista %s"
-#: ../e-util/e-online-button.c:30
+#: ../e-util/e-online-button.c:32
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr "Evolution on verkossa. Katkaise verkkoyhteydet napsauttamalla napista."
-#: ../e-util/e-online-button.c:33
+#: ../e-util/e-online-button.c:35
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr "Evolution ei ole verkossa. Avaa verkkoyhteydet napsauttamalla napista."
-#: ../e-util/e-online-button.c:36
+#: ../e-util/e-online-button.c:38
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä."
@@ -11496,17 +11472,14 @@ msgid "Manual"
msgstr "Tammikuu"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
-#| msgid "H_TTP Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_HTTP-välityspalvelin:"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
-#| msgid "H_TTP Proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "H_TTPS-välityspalvelin:"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
-#| msgid "SOC_KS Proxy:"
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr "So_cks-välityspalvelin:"
@@ -11523,7 +11496,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
-#| msgid "Configuration"
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "_Määritysosoite:"
@@ -11539,11 +11511,11 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:462
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:497
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
@@ -11556,12 +11528,10 @@ msgid "Custom Proxy"
msgstr "_Omavalintainen binääri:"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
-#| msgid "Create a new appointment"
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr "Luo uusi välityspalvelinprofiili"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
-#| msgid "Delete the selected memo list"
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Poista valittu välityspalvelinprofiili"
@@ -11573,120 +11543,120 @@ msgstr "Lisää sääntö"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:82
+#: ../e-util/e-search-bar.c:83
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "Osumia: %u"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:566
+#: ../e-util/e-search-bar.c:567
msgid "Close the find bar"
msgstr "Sulje hakupalkki"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:574
+#: ../e-util/e-search-bar.c:575
msgid "Fin_d:"
msgstr "Et_si:"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:586
+#: ../e-util/e-search-bar.c:587
msgid "Clear the search"
msgstr "Tyhjennä hakukenttä"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:610
+#: ../e-util/e-search-bar.c:611
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:613
+#: ../e-util/e-search-bar.c:614
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymä"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:622
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:625
+#: ../e-util/e-search-bar.c:626
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymä"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:634
+#: ../e-util/e-search-bar.c:635
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Huomioi _kirjainkoko"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:662
+#: ../e-util/e-search-bar.c:663
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:684
+#: ../e-util/e-search-bar.c:685
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta"
-#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
-#: ../e-util/e-send-options.c:569
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "Milloin _poistettu:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684
+#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696
+#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1301
+#: ../e-util/e-source-config.c:1305
msgid "Refresh every"
msgstr "Päivitysväli"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401
+#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Käytä salattua yhteyttä:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1427
+#: ../e-util/e-source-config.c:1431
#, fuzzy
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "Tuotu varmenne"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1463
+#: ../e-util/e-source-config.c:1467
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
msgid "_Destination"
msgstr "_Kohde"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
msgid "Select destination"
msgstr "Valitse kohde"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:383
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(ei ehdotuksia)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:407
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "Lisää \"%s\" sanastoon"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:529
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Ignore"
msgid "Ignore All"
msgstr "Älä välitä"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:557
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Kirjoitusehdotukset"
@@ -11811,37 +11781,37 @@ msgstr ""
msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
msgid "click to add"
msgstr "lisää napsauttamalla"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
#, fuzzy
#| msgid "Move selected contacts to another address book"
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
#, fuzzy
#| msgid "Move selected contacts to another address book"
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
msgid "Select all column names"
msgstr "Valitse kaikki sarakenimet"
@@ -11897,68 +11867,68 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d kohta)"
msgstr[1] "%s (%d kohtaa)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
msgid "Customize Current View"
msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "järjestä _nousevasti"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Järjestä _laskevasti"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
msgid "_Unsort"
msgstr "Poista _järjestys"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ryhmittele _laatikoittain"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Poista tämä sa_rake"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Lisää _sarake..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
msgid "A_lignment"
msgstr "_Tasaus"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Muotoile _sarakkeet..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_Mukauta nykyistä näkymää..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
msgid "_Sort By"
msgstr "_Järjestystapa"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Custom"
msgstr "_Oma"
-#: ../e-util/e-text.c:2110
+#: ../e-util/e-text.c:2114
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../e-util/e-text.c:2123
+#: ../e-util/e-text.c:2127
msgid "Input Methods"
msgstr "Syötemenetelmät"
@@ -11977,72 +11947,72 @@ msgstr "Napsauta tästä avataksesi verkko-osoitteen"
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Kirjoita verkko-osoite tähän"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopioi linkki leikepöydälle"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Avaa linkki selaimessa"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325
msgid "_Copy Image"
msgstr "K_opioi kuva"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopioi kuva leikepöydälle"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319
+#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330
msgid "Select all text and images"
msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994
-#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005
+#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Napsauta avataksesi %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:326
+#: ../e-util/e-web-view.c:332
msgid "Save _Image..."
msgstr "Tal_lenna kuva..."
-#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#: ../e-util/e-web-view.c:334
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Tallenna kuva tiedostoon"
-#: ../e-util/e-web-view.c:2902
+#: ../e-util/e-web-view.c:2970
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopioidaan kuva leikepöydälle"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3090
+#: ../e-util/e-web-view.c:3158
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3126
+#: ../e-util/e-web-view.c:3194
#, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "Tallennetaan kuva kohteeseen \"%s\""
@@ -12096,7 +12066,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "_Merkki:"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676
msgid "Identity"
msgstr "Omat tiedot"
@@ -12156,7 +12126,6 @@ msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr ""
#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
-#| msgid "Missing date."
msgid "Missing value."
msgstr "Arvo puuttuu."
@@ -12308,13 +12277,13 @@ msgid "No mail transport service available"
msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12324,47 +12293,47 @@ msgstr ""
"Lisätään paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon."
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon lisääminen epäonnistui: %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026
msgid "Sending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
msgid "Outbox"
msgstr "Lähtevät"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetyt"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379
-#: ../plugins/templates/templates.c:1389
+#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
+#: ../plugins/templates/templates.c:1442
msgid "Templates"
msgstr "Pohjat"
@@ -12432,7 +12401,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "Noudetaan viestejä kohteesta '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12441,52 +12410,52 @@ msgid ""
"Original error was: %s"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Viestin lähetys epäonnistui"
msgstr[1] "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
msgid "Complete."
msgstr "Valmis."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon ”%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Tallennetaan kansiota %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Tallennetaan tiliä ”%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tyhjennetään roskakoria ”%s”"
@@ -12551,34 +12520,34 @@ msgstr "Avaa _verkkotilit"
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "Tämä tili luotiin verkkotilipalvelun kautta."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
msgid "_Reset Order"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr ""
"Voit vetää ja tippuuttaa tilinimiä määrittääksesi niiden järjestyksen "
"uudelleen."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
msgid "De_fault"
msgstr "_Oletustili"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
msgid "Enabled"
msgstr "käytössä"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
msgid "Account Name"
msgstr "Tilin nimi"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Default"
msgstr "Oletukset"
@@ -12591,7 +12560,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoitetta ei annettu."
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Verkkonimi puuttuu sähköpostiosoitteesta"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:841
+#: ../mail/e-mail-backend.c:855
msgid "Unknown background operation"
msgstr "Tuntematon taustatoiminto"
@@ -12606,7 +12575,6 @@ msgstr "(Ei aihetta)"
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
-#| msgid "Go Back"
msgid "Go _Back"
msgstr "Siirr_y takaisin"
@@ -12615,21 +12583,21 @@ msgstr "Siirr_y takaisin"
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Ohita haku"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
#, fuzzy
#| msgid "_Restore Defaults"
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Palauta oletukset"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "Tarkista tuetut tyypit"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12643,93 +12611,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Tallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"."
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
msgid "Special Folders"
msgstr "Erikoiskansiot"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "Luonnosviestin _kansio:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "Valitse tallennuskansio luonnosviesteille."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "Valitse tallennuskansio lähetetyille viesteille."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Palauta oletukset"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "Valitse kansio poistetuille viesteille."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
#, fuzzy
#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669
msgid "Composing Messages"
msgstr "Viestien kirjoittaminen"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Lähetä aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738
msgid "Message Receipts"
msgstr "Viestin kuittaukset"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
msgid "Ask for each message"
msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
msgid "Defaults"
msgstr "Oletusasetukset"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12739,13 +12707,13 @@ msgstr ""
"tiedot eivät ole pakollisia, mutta täyttämällä kyseiset kentät voit lisätä "
"tiedot lähettämiisi sähköpostiviesteihin."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
msgid "Account Information"
msgstr "Tilitiedot"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -12753,36 +12721,36 @@ msgstr ""
"Anna nimi, jolla haluat kutsua tätä sähköpostitiliä.\n"
"Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtainen\""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
msgid "Required Information"
msgstr "Pakolliset tiedot"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Koko nimi:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382
msgid "Email _Address:"
msgstr "Sähköposti_osoite:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Valinnaiset tiedot"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Vastausosoite:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_saatio:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..."
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr "Etsitään tilin tietoja..."
@@ -12794,7 +12762,7 @@ msgstr "Tarkistetaan uusia viestejä"
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
msgid "Receiving Options"
msgstr "Vastaanottoasetukset"
@@ -12802,100 +12770,99 @@ msgstr "Vastaanottoasetukset"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Vastaanotto"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP) -salaus"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP_-avaimen ID:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
-#| msgid "Clea_r"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Allekirjoita aina lähtevät viestit käytettäessä tätä tiliä"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Salausvarmenne:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Salaa aina lähtevät viestit käytettäessä tätä tiliä"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
#, fuzzy
#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
@@ -12905,7 +12872,7 @@ msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti"
msgid "Sending Email"
msgstr "Lähetys"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Palvelintyyppi:"
@@ -12917,52 +12884,52 @@ msgstr "SSL"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"Alla on yhteenveto asetuksista, joiden avulla otetaan yhteys "
"sähköpostitiliisi."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
msgid "Full Name:"
msgstr "Koko nimi:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
msgid "Email Address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
msgstr "Vastaanotto"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
msgid "Sending"
msgstr "Lähetys"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr "Palvelintyyppi:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
msgstr "Salaus:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785
msgid "Account Summary"
msgstr "Tilin yhteenveto"
@@ -12981,31 +12948,31 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
msgid "Account Editor"
msgstr "Tilimuokkain"
-#: ../mail/e-mail-display.c:95
+#: ../mail/e-mail-display.c:97
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Lisää osoitekirjaan..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:102
+#: ../mail/e-mail-display.c:104
msgid "_To This Address"
msgstr "_Tähän osoitteeseen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:109
+#: ../mail/e-mail-display.c:111
msgid "_From This Address"
msgstr "_Tästä osoitteesta"
-#: ../mail/e-mail-display.c:116
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Lähetä _vastaus osoitteeseen..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Lähetä vastausviesti tähän osoitteeseen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:125
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Luo _hakunäkymä"
@@ -13064,39 +13031,39 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Väri"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
msgid "Select all headers"
msgstr "Valitse kaikki otsakkeet"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
msgid "Header Name"
msgstr "Otsakkeen nimi"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
msgid "Header Value"
msgstr "Otsakkeen arvo"
@@ -13109,36 +13076,36 @@ msgstr "Otsakkeet"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopioi kansioon"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "Move to Folder"
msgstr "Siirrä kansioon"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Älä kysy uudestaan."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Älä koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1629
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Viestin nouto epäonnistui:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Noudetaan viestiä ”%s”"
@@ -13485,8 +13452,7 @@ msgstr "Vastaa _listalle"
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
@@ -13646,42 +13612,41 @@ msgstr "Kaikki viestin _otsikot"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "Retrieving message"
msgstr "Noudetaan viesti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "_Välitä"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3773
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3823
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3842
msgid "Group Reply"
msgstr "Vastaa ryhmälle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3843
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Vastaa sähköpostilistalle tai kaikille vastaanottajille"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3871
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3925
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
@@ -13694,14 +13659,13 @@ msgstr "Älä varoita uudelleen"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
-#| msgid "Print"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974
msgid "Printing"
msgstr "Tulostetaan"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13716,7 +13680,7 @@ msgstr[1] ""
"Kansio '%s' sisältää %u viestin kaksoiskappaleen. Haluatko varmasti poistaa "
"sen?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Tallenna viesti"
@@ -13727,15 +13691,13 @@ msgstr[1] "Tallenna viestit"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Viesti"
msgstr[1] "Viestit"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
-#| msgid "Saving %d message"
-#| msgid_plural "Saving %d messages"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414
msgid "Parsing message"
msgstr "Jäsennetään viestiä"
@@ -13751,31 +13713,31 @@ msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1462
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} $"
+"{TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} $"
+"{TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1468
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Välitetty viesti ---------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1473
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2623
msgid "an unknown sender"
msgstr "Tuntematon lähettäjä"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3048
msgid "Posting destination"
msgstr "Postituksen kohde"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3049
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
@@ -14086,11 +14048,11 @@ msgstr "Kansion ominaisuudet"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Valitse kansio tästä>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:387
+#: ../mail/em-folder-selector.c:391
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:393
+#: ../mail/em-folder-selector.c:397
msgid "Folder _name:"
msgstr "Kansion _nimi:"
@@ -14104,31 +14066,31 @@ msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1661
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Sähköpostikansioiden puu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Siirretään kansiota %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopioidaan kansiota %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon"
@@ -14138,7 +14100,7 @@ msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EI VASTAAVAA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
@@ -14348,8 +14310,7 @@ msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
-#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 ../shell/e-shell-utils.c:171
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -14637,7 +14598,6 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Lisää"
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-#| msgid "_Remove"
msgid "Re_move"
msgstr "_Poista"
@@ -14649,8 +14609,7 @@ msgid "Use for Recipients"
msgstr "Lähettäjä tai vastaanottajat"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
-#| msgid "_Account:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@@ -14702,23 +14661,23 @@ msgstr "Viestin näyttäminen"
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat"
+msgstr "Käytä samoja _fontteja kuin muut ohjelmat"
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Oletuskirjasin:"
+msgstr "_Oletusfontti:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin"
+msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen fontti"
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin"
+msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen fontti"
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:"
+msgstr "_Tasalevyinen fontti:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -14806,7 +14765,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Sähköposti otsikkotaulu"
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Päiväys/aika -muotoilu"
@@ -14840,7 +14799,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:114
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
msgid "No encryption"
msgstr "Ei salausta"
@@ -15132,8 +15091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tyhjennä roskakori"
@@ -15224,7 +15182,6 @@ msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgstr "Kansion "{0}" päivittäminen epäonnistui."
@@ -15708,19 +15665,19 @@ msgstr "Perutaan..."
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Lähetä ja vastaanota postia"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:542
+#: ../mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Peruuta kaikki"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022
msgid "Updating..."
msgstr "Päivitetään..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712
msgid "Waiting..."
msgstr "Odotetaan..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:997
+#: ../mail/mail-send-recv.c:995
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Checking for new mail"
msgid "Checking for new mail at '%s'"
@@ -15778,47 +15735,47 @@ msgstr "Korkeampi"
msgid "Highest"
msgstr "Korkein"
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5749
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798
msgid "Generating message list"
msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Tänään %l.%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/message-list.c:1894
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eilen %l.%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1881
+#: ../mail/message-list.c:1906
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l.%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1889
+#: ../mail/message-list.c:1914
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l.%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1891
+#: ../mail/message-list.c:1916
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2771
+#: ../mail/message-list.c:2796
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit"
-#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4706
+#: ../mail/message-list.c:4747
#, fuzzy
msgid "Follow-up"
msgstr "Lähetä edelleen"
-#: ../mail/message-list.c:5687
+#: ../mail/message-list.c:5735
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15826,7 +15783,7 @@ msgid ""
"by changing the query above."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:5695
+#: ../mail/message-list.c:5743
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä."
@@ -15864,50 +15821,45 @@ msgstr "Otsikko - rajattu"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
msgid "Recipients contain"
msgstr "Vastaanottajat sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Message contains"
msgstr "Viesti sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Subject contains"
msgstr "Otsikko sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "Sender contains"
msgstr "Lähettäjä sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Body contains"
msgstr "Runko sisältää"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
msgid "_Table column:"
msgstr "_Taulukon sarake:"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "Osoitteen muotoilu"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automaattinen täydennys"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Näytä _aina automaattitäydennetyn yhteystiedon osoite"
@@ -16234,7 +16186,7 @@ msgstr "Lähetä _viesti listalle"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Lähetä _viesti henkilölle"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -16245,17 +16197,17 @@ msgstr ""
"Palautus palauttaa kaikki henkilökohtaiset tiedot, asetukset, "
"sähköpostisuodattimet jne."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "_Palauta varmuuskopiotiedostosta:"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "Valitse palautettava varmuuskopiotiedosto"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Palauta varmuuskopiosta"
@@ -16474,67 +16426,67 @@ msgstr "Muunna viestin teksti _Unicode-muotoon"
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standardi LDAP_portti"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP SSL:n yli (vanhennettu)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr ""
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP:iin yhdistäminen"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
msgid "Server Information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (suositeltu)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
msgid "Encryption:"
msgstr "Salaus:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
msgid "Authentication"
msgstr "Kirjautuminen"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymisti"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
msgid "Using email address"
msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
msgid "Method:"
msgstr "Menetelmä:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
@@ -16550,38 +16502,38 @@ msgstr ""
"palvelimellesi."
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP:in käyttäminen"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
msgid "Searching"
msgstr "Etsitään"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
msgid "Search Base:"
msgstr "Hakupohja:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742
#, fuzzy
#| msgid "_Find Possible Search Bases"
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764
msgid "One Level"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766
msgid "Subtree"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "Search Scope:"
msgstr "Hakualue:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
@@ -16599,24 +16551,23 @@ msgstr ""
"alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason "
"hakupohjastasi alaspäin."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
msgid "Search Filter:"
msgstr "Hakusuodatin:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
msgid "Downloading"
msgstr "Noudetaan"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
msgid "Limit:"
msgstr ""
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "contacts"
msgstr "yhteystietoa"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
-#| msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Selaa kunnes raja tulee vastaan"
@@ -16652,7 +16603,6 @@ msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Odottamaton vastaus palvelimelta"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118
-#| msgid "Could not find any user calendar."
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "Käyttäjän kalenterien paikallistaminen epäonnistui"
@@ -16660,18 +16610,18 @@ msgstr "Käyttäjän kalenterien paikallistaminen epäonnistui"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "Valitse kalenteri"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
#, fuzzy
#| msgid "New Memo List"
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Uusi muistilappulista"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Select a Task List"
msgid "Choose a Task List"
@@ -16707,12 +16657,12 @@ msgstr "Palvelin hallitsee tapaamiskutsuja"
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Valitse käytettävät osoitekirjat."
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
#, fuzzy
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Käyttäjän oletuskalenteri"
@@ -16776,7 +16726,6 @@ msgid "Kelvin (K)"
msgstr ""
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
-#| msgid "_Units:"
msgid "Units:"
msgstr "Yksiköt:"
@@ -17070,7 +17019,7 @@ msgstr "_Kalenteri"
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Luo uusi kalenteri"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalenteri ja tehtävät"
@@ -17185,27 +17134,22 @@ msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#| msgid "Find _next"
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
-#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Etsi hakuehdon seuraava esiintymä"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#| msgid "Find _previous"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Etsi hakuehdon edellinen esiintymä"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#| msgid "Stop _running search"
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Pysäytä _meneillään oleva haku"
@@ -17385,7 +17329,6 @@ msgstr "Yhteenveto sisältää"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
-#| msgid "_Print..."
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta..."
@@ -17657,7 +17600,7 @@ msgstr[0] "%d muistilappu"
msgstr[1] "%d muistilappua"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ", %d valittu"
@@ -17821,11 +17764,11 @@ msgstr "Poista tehtäviä"
msgid "Delete Task"
msgstr "Poista tehtävä"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652
msgid "Expunging"
msgstr "Poistetaan poistettuja"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -18251,7 +18194,6 @@ msgid "Acce_pt"
msgstr "H_yväksy"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#| msgid "_Send Information"
msgid "Send _Information"
msgstr "_Lähetä tiedot"
@@ -18554,19 +18496,19 @@ msgstr "Itip-muotoilija"
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Näytä \"text/calendar\"-MIME-osat viesteissä."
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
msgid "Google Features"
msgstr "Google-ominaisuudet"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Lisää _Google-kalenteri tähän tiliin"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Lisää Google-_yhteystiedot tähän tiliin"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "Sinun on mahdollisesti sallittava IMAP-käyttö"
@@ -18624,89 +18566,89 @@ msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Valitse palautettava tiedosto"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Palvelin:"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
msgid "User_name:"
msgstr "Käyttäjät_unnus:"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Salaus_tapa:"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS yhteyden muodostamisen jälkeen"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL tietyssä portissa"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "_Käytä omavalintaista binääriä 'sendmail'-binäärin sijaan"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_Omavalintainen binääri:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Use custom fonts"
msgid "U_se custom arguments"
-msgstr "Käytä omia kirjasimia"
+msgstr "Käytä omia fontteja"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
#, fuzzy
#| msgid "_Arguments:"
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "_Argumentit:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
" %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "P_alvelin vaati todennuksen"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
msgid "T_ype:"
msgstr "_Tyyppi:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo!-ominaisuudet"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Lisää Yahoo!-kalenteri ja -tehtävät tälle tilille"
@@ -18744,25 +18686,25 @@ msgstr "Sähköposti_kansio"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Luo uusi sähköpostikansio"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Sähköpostitilit"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Sähköpostin asetukset"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Muokkaimen asetukset"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671
msgid "Network Preferences"
msgstr "Verkkoasetukset"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -19083,88 +19025,85 @@ msgstr "Etsi kaikilta tileiltä"
msgid "Account Search"
msgstr "Haku tileiltä"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valittu, "
msgstr[1] "%d valittua, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d poistettu"
msgstr[1] "%d poistettua"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d roskaposti"
msgstr[1] "%d roskapostia"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d luonnos"
msgstr[1] "%d luonnosta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d lähettämätön"
msgstr[1] "%d lähettämätöntä"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d lähetetty"
msgstr[1] "%d lähetettyä"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d lukematon, "
msgstr[1] "%d lukematonta, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d viesti"
msgstr[1] "%d viestiä"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562
msgid "Send / Receive"
msgstr "Lähetä / Vastaanota"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Valitse lisättävä kansio"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
-#| msgid "F_older"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
-#| msgid "Recipients"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
msgid "Language(s)"
msgstr "Kielet"
@@ -19188,20 +19127,20 @@ msgstr "Poistuessa, kerran kuussa"
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357
msgid "Header"
msgstr "Otsake"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361
msgid "Contains Value"
msgstr "Sisältää arvon"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
msgid "_Date header:"
msgstr "_Päiväysotsake:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
msgid "Show _original header value"
msgstr "Näytä _alkuperäinen otsakkeen arvo"
@@ -19211,24 +19150,24 @@ msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Osoitteeseen %1$s %3$s lähettämäsi viesti ”%2$s” on luettu."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Toimituskuittaus viestille: ”%s”"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Ilmoita lähettäjälle"
@@ -19411,16 +19350,16 @@ msgstr "SpamAssassin"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
msgid "Importing Files"
msgstr "Tiedostojen tuonti"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
msgid "Import cancelled."
msgstr "Tuonti peruttiin."
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
msgid "Import complete."
msgstr "Tuonti valmistui."
@@ -19448,11 +19387,11 @@ msgstr "_Muotoile..."
msgid "_Other languages"
msgstr "_Muut kielet"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
msgid "Text Highlight"
msgstr "Tekstin korostus"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""
@@ -19716,7 +19655,7 @@ msgstr "Evolutionin www-sivut"
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
#: ../plugins/templates/templates.c:478
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
@@ -19749,35 +19688,35 @@ msgstr "Liitemuistuttaja"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisätä liitteen viestiin."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan lähetettäessä viestejä"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Pikaviestinnän yhteystiedot"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Yhdistä yhteystiedot ja kuvat Pidginin tuttavalistasta"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Yhdistä tiedot _tuttavalistasta"
@@ -19906,8 +19845,8 @@ msgstr ""
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Käynnistä _automaattisesti, kun uutta viestiä on muokattu"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa"
@@ -20463,11 +20402,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Julkaise kalenteritietoja"
@@ -20686,7 +20625,6 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "Valitse kohdetiedosto"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-#| msgid "_Save"
msgid "_Save As"
msgstr "_Tallenna nimellä"
@@ -20709,15 +20647,15 @@ msgid ""
"an email you are replying to."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:1146
+#: ../plugins/templates/templates.c:1199
msgid "No Title"
msgstr "Ei otsikkoa"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+#: ../plugins/templates/templates.c:1308
msgid "Save as _Template"
msgstr "Tallenna _pohjana"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1257
+#: ../plugins/templates/templates.c:1310
msgid "Save as Template"
msgstr "Tallenna pohjana"
@@ -20749,19 +20687,19 @@ msgstr "Tallenna haku"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
msgid "Sho_w:"
msgstr "Nä_ytä:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Etsi:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr "lä_hteestä"
@@ -20876,7 +20814,6 @@ msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Näytä Evolutionin pikanäppäimet"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
-#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
@@ -21090,7 +21027,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:187
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21126,7 +21063,7 @@ msgstr ""
"Toivomme että nautit kovan työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n"
"osallistumistasi kehitystyöhön!\n"
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:211
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21134,13 +21071,13 @@ msgstr ""
"Kiitos\n"
"Evolution-tiimi\n"
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:217
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Älä kerro tätä uudestaan"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:301
+#: ../shell/main.c:306
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -21148,40 +21085,40 @@ msgstr ""
"Käynnistä Evolution näyttäen tiettyä näkymää. Käytettävissä olevat valinnat "
"ovat 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' ja 'memos'"
-#: ../shell/main.c:305
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Käytä annettua muotoa pääikkunalle"
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Start in online mode"
msgstr "Käynnistä verkkoyhteydet auki"
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Älä kiinnitä huomiota, onko verkko käytettävissä vai ei"
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Sammuta Evolution väkisin"
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Älä lataa mitään lisäosia."
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Poista sähköpostien, yhteystietojen ja tehtävien esikatselu käytöstä."
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:328
#, fuzzy
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "Tuo argumentteina annettavat URI-osoitteet tai tiedostot."
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Pyydä käynnissä olevaa Evolution-prosessia lopettamaan"
-#: ../shell/main.c:402
+#: ../shell/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -21190,11 +21127,11 @@ msgstr ""
"Evolutionin käynnistäminen epäonnistui. Toinen Evolution-istunto saattaa "
"olla reagoimaton. Järjestelmävirhe: %s"
-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution, henkilökohtaisten tietojen hallinta sekä sähköposti"
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21203,7 +21140,7 @@ msgstr ""
"%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n"
" Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n"
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21220,8 +21157,8 @@ msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data."
+"\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -21248,7 +21185,7 @@ msgstr ""
"Evolution ei enää tue päivittämistä suoraan versiosta {0}. Kiertokeinona "
"voit kokeilla päivittää ensin Evolutionin versioon 2 ja sitten versioon 3."
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21264,14 +21201,12 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Name"
msgstr "Varmenteen nimi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#, fuzzy
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Organi_saatio:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#, fuzzy
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
@@ -21611,2146 +21546,3 @@ msgstr "_Eräpäivän kanssa"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "_Tilan kanssa"
-
-#~ msgid "Original Contact:"
-#~ msgstr "Alkuperäinen yhteystieto:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
-#~ msgstr "Määritä typistetäänkö kansioiden nimet kansionäkymässä"
-
-#~ msgid "Pinging %s"
-#~ msgstr "Pingataan %s"
-
-#~ msgid "_Restore Default"
-#~ msgstr "_Palauta oletus"
-
-#~ msgid "Proxy Settings"
-#~ msgstr "Välityspalvelimen asetukset"
-
-#~ msgid "_Use system defaults"
-#~ msgstr "Käytä järjestelmän olet_uksia"
-
-#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "_Suora yhteys Internetiin"
-
-#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
-#~ msgstr "_Välipalvelimen käsin asettaminen:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "_HTTPS-välityspalvelin:"
-
-#~ msgid "No _Proxy for:"
-#~ msgstr "Ei _välipalvelinta seuraaville:"
-
-#~ msgid "Use Authe_ntication"
-#~ msgstr "Käytä _tunnistautumista"
-
-#~ msgid "Us_ername:"
-#~ msgstr "Käyttäjät_unnus:"
-
-#~ msgid "Pass_word:"
-#~ msgstr "_Salasana:"
-
-#~ msgid "Copy..."
-#~ msgstr "Kopioi..."
-
-#~ msgid "No writable calendar is available."
-#~ msgstr "Kirjoitettavaa kalenteria ei ole saatavilla."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "<Ei varmenteen osa>"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "Tämä varmenne on todennettu seuraaviin käyttötarkoituksiin:"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL-asiakkaan varmenne"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL-palvelimen varmenne"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne"
-
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "Myönnetty"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Julkinen nimi (CN)"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organisaatio (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Kelvollisuus"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Myönnetty"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Vanhenee"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Sormenjäljet"
-
-#~ msgid "Certificate Hierarchy"
-#~ msgstr "Varmennehierarkia"
-
-#~ msgid "Certificate Fields"
-#~ msgstr "Varmenteen kentät"
-
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "Kentän arvo"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Yksityiskohtaiset"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versio"
-
-#~ msgid "Version 1"
-#~ msgstr "Versio 1"
-
-#~ msgid "Version 2"
-#~ msgstr "Versio 2"
-
-#~ msgid "Version 3"
-#~ msgstr "Versio 3"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA -salauksella"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA -salauksella"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA -salauksella"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA -salauksella"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA -salauksella"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA -salauksella"
-
-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 RSA-salaus"
-
-#~ msgid "Certificate Key Usage"
-#~ msgstr "Varmenneavaimen käyttö"
-
-#~ msgid "Netscape Certificate Type"
-#~ msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi"
-
-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-#~ msgstr "Varmentajan avaintunniste"
-
-#~ msgid "Object Identifier (%s)"
-#~ msgstr "Kohteen tunniste (%s)"
-
-#~ msgid "Algorithm Identifier"
-#~ msgstr "Algoritmin tunniste"
-
-#~ msgid "Algorithm Parameters"
-#~ msgstr "Algoritmin parametrit"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Info"
-#~ msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
-#~ msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi"
-
-#~ msgid "Subject's Public Key"
-#~ msgstr "Kohteen julkinen avain"
-
-#~ msgid "Error: Unable to process extension"
-#~ msgstr "Virhe: laajennosta ei voi käsitellä"
-
-#~ msgid "Object Signer"
-#~ msgstr "Kohteen allekirjoittaja"
-
-#~ msgid "SSL Certificate Authority"
-#~ msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja"
-
-#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "Sähköpostivarmenteiden varmentaja"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "Allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Non-repudiation"
-#~ msgstr "Kiistämättömyys"
-
-#~ msgid "Key Encipherment"
-#~ msgstr "Avaimen salakoodaus"
-
-#~ msgid "Data Encipherment"
-#~ msgstr "Tiedon salakoodaus"
-
-#~ msgid "Key Agreement"
-#~ msgstr "Avaimen sopimus"
-
-#~ msgid "Certificate Signer"
-#~ msgstr "Varmenteen allekirjoittaja"
-
-#~ msgid "CRL Signer"
-#~ msgstr "CRL allekirjoittaja"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "Kriittinen"
-
-#~ msgid "Not Critical"
-#~ msgstr "Ei-kriittinen"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Laajennokset"
-
-#~ msgid "%s = %s"
-#~ msgstr "%s = %s"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
-#~ msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi"
-
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Myöntäjä"
-
-#~ msgid "Issuer Unique ID"
-#~ msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID"
-
-#~ msgid "Subject Unique ID"
-#~ msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Value"
-#~ msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo"
-
-#~ msgid "Card View"
-#~ msgstr "Korttinäkymä"
-
-#~ msgid "Export in asynchronous mode"
-#~ msgstr "Vie asynkronisesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-#~ "100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhden tulostiedoston sisältämien korttien lukumäärä käytettäessä "
-#~ "asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100."
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "NUMERO"
-
-#~ msgid "In async mode, output must be file."
-#~ msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon täytyy olla tiedosto."
-
-#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-#~ msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitäisi tarvita antaa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n"
-#~ "a normal reminder dialog box instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ei vielä tue kalenterin muistutuksia, joissa on\n"
-#~ "sähköpostihuomautus, mutta tämä muistutus oli määritelty\n"
-#~ "lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n"
-#~ "tavallisen huomautusikkunan."
-
-#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-#~ msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta."
-
-#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty "
-#~ "uudestaan."
-
-#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-#~ msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta."
-
-#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-#~ msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta."
-
-#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
-#~ msgstr "Poistetaanko etäkalenteri "{0}"?"
-
-#~| msgid "Delete task list '{0}'?"
-#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?"
-#~ msgstr "Poistetaanko tehtävälista "{0}"?"
-
-#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?"
-#~ msgstr "Poistetaanko muistiolista "{0}"?"
-
-#~ msgid "Cannot create a new event"
-#~ msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. "
-#~ "Valitse joku toinen kalenteri kalenterinäkymän sivupalkista."
-
-#~ msgid "Error on {0}: {1}"
-#~ msgstr "Virhe kohteessa {0}: {1}"
-
-#~| msgid "Could not open destination"
-#~ msgid "Could not perform this operation."
-#~ msgstr "Toimenpiteen suoritus epäonnistui."
-
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Päivänäkymä"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "Työviikon näkymä"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Työviikko"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Kuukausinäkymä"
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-#~ msgstr "Kalenterin '%s' avaus ei onnistu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-#~ msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata."
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "WWW-sivu"
-
-#~ msgid "Stat_us:"
-#~ msgstr "_Tila:"
-
-#~ msgid "_Status Details"
-#~ msgstr "_Tilan yksityiskohdat"
-
-#~ msgid "Click to change or view the status details of the task"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsauta jos haluat muuttaa tai näyttää tehtävän tilan yksityiskohtia"
-
-#~ msgid "Task Details"
-#~ msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-#~ msgstr "Tehtäviä kohteesta '%s' ei voi avata."
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "Avataan %s"
-
-#~ msgid "Save draft"
-#~ msgstr "Tallenna luonnos"
-
-#~ msgid "Email Settings"
-#~ msgstr "Sähköpostin asetukset"
-
-#~ msgid "Configure email accounts"
-#~ msgstr "Tee sähköpostitilien asetukset"
-
-#~ msgid "Week start"
-#~ msgstr "Viikon alku"
-
-#~ msgid "Work days"
-#~ msgstr "Työpäivät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-#~ msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa."
-
-#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-#~ msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu käytöstä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" - "
-#~ "älä koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lähettäjä on "
-#~ "osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
-#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
-#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be "
-#~ "displayed in the mail view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia "
-#~ "otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header "
-#~ "enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää "
-#~ "postinäkymässä."
-
-#~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
-#~ msgstr "Etsi lähettäjän valokuvaa paikallisista osoitekirjoista"
-
-#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-#~ msgstr "Tämä ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista."
-
-#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo MIME-tyypeistä, joista etsitään Bonobo-komponenttikatselimia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
-#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
-#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
-#~ "content."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettua katselinta "
-#~ "Evolutionissa, voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-"
-#~ "tyyppientietokannassa määriteltyä bonobo-komponentin katselinta viestin "
-#~ "näyttämiseen."
-
-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-#~ msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta"
-
-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-#~ msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)."
-
-#~ msgid "SpamAssassin client binary"
-#~ msgstr "Spamassassin-ohjelman binääri"
-
-#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
-#~ msgstr "Spamassassin-taustapalvelun binääri"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error removing list"
-#~ msgid "Error resolving '%s'"
-#~ msgstr "Virhe poistettaessa listaa"
-
-#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-#~ msgstr "Ei voida luoda paikallisia sähköpostikansioita kohteeseen ”%s”: %s"
-
-#~ msgid "Please select a folder"
-#~ msgstr "Valitse kansio"
-
-#~ msgid "_Switch to Folder"
-#~ msgstr "_Vaihda kansioon"
-
-#~ msgid "Display the parent folder"
-#~ msgstr "Näytä ylemmän tason kansio"
-
-#~ msgid "Switch to _next tab"
-#~ msgstr "Siirry _seuraavaan välilehteen"
-
-#~ msgid "Switch to the next tab"
-#~ msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen"
-
-#~ msgid "Switch to _previous tab"
-#~ msgstr "Siirry _edelliseen välilehteen"
-
-#~ msgid "Switch to the previous tab"
-#~ msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
-
-#~ msgid "Cl_ose current tab"
-#~ msgstr "_Sulje nykyinen välilehti"
-
-#~ msgid "Close current tab"
-#~ msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
-
-#~ msgid "Folder '%s'"
-#~ msgstr "Kansio ”%s”"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-#~ msgid "Failed to load part '%s'"
-#~ msgstr "Kalenterin ”%s” lataus epäonnistui (%s)"
-
-#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-#~ msgstr "Et_si lähettäjän valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista"
-
-#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-#~ msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voi avata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#~ "subfolders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen "
-#~ "alikansioissa luetuiksi."
-
-#~ msgid "Close message window."
-#~ msgstr "Sulje viesti-ikkuna."
-
-#~ msgid "Would you like to close the message window?"
-#~ msgstr "Haluatko sulkea viesti-ikkunan?"
-
-#~ msgid "Sent Messages"
-#~ msgstr "Lähetetyt viestit"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Anonyymisti"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Yksi"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Ali"
-
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "Tuetut hakupohjat"
-
-#~ msgid "Ser_ver:"
-#~ msgstr "_Palvelin:"
-
-#~ msgid "Use secure _connection:"
-#~ msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:"
-
-#~ msgid "_Login method:"
-#~ msgstr "_Kirjautumismenetelmä:"
-
-#~ msgid "Lo_gin:"
-#~ msgstr "_Kirjautuminen:"
-
-#~ msgid "Search _base:"
-#~ msgstr "Haku_pohja:"
-
-#~ msgid "_Search scope:"
-#~ msgstr "_Hakualue:"
-
-#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch filter:"
-#~ msgstr "Haku_suodatin:"
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "Hakusuodatin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hakusuodatin määrittää etsittävien kohteiden tyypin hakua varten. Jos "
-#~ "asetusta ei muuteta, etsitään oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä."
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "_Aikakatkaisu:"
-
-#~ msgid "_Download limit:"
-#~ msgstr "_Haun rajoitus:"
-
-#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
-#~ msgstr "S_elaa tätä kirjaa, kunnes raja tulee vastaan"
-
-#~| msgid "_Path:"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Polku:"
-
-#~ msgid "Loading calendars"
-#~ msgstr "Ladataan kalentereita"
-
-#~ msgid "Loading memos"
-#~ msgstr "Ladataan muistilappuja"
-
-#~ msgid "Loading tasks"
-#~ msgstr "Ladataan tehtäviä"
-
-#~ msgid "_Fetch All Headers"
-#~ msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mail Headers Table"
-#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
-#~ msgstr "Sähköposti otsikkotaulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "_Perusotsakkeet (nopein)\n"
-#~ "Käytä tätä, jos sinulla ei ole otsakkeisiin perustuvia "
-#~ "postituslistasuotimia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-#~ msgstr "Tavalliset ja _postituslistojen otsakkeet (oletus)"
-
-#~ msgid "Custom Headers"
-#~ msgstr "Omat otsakkeet"
-
-#~ msgid "A_ccept"
-#~ msgstr "_Hyväksy"
-
-#~ msgid "Proxy _Logout"
-#~ msgstr "Kirjaudu _pois välimuistista"
-
-#~| msgid "_Select..."
-#~ msgid "_Inspect..."
-#~ msgstr "_Tutki..."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Tuntematon virhe."
-
-#~ msgid "Mark All Read"
-#~ msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
-
-#~ msgid "Mark all messages in a folder as read."
-#~ msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi."
-
-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
-#~ msgstr "Ei voitu avata kohdetta %s: tuntematon virhe"
-
-#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalenteria ei voitu julkaista: kalenterin taustaohjelmaa ei enää ole "
-#~ "olemassa"
-
-#~ msgid "Define Views..."
-#~ msgstr "Määrittele näkymät..."
-
-#~ msgid "Create or edit views"
-#~ msgstr "Luo tai muokkaa näkymiä"
-
-#~ msgid "Start in \"express\" mode"
-#~ msgstr "Käynnistä ”pikatilassa”"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\""
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Käynnistetään %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Asiakirja-URIa ei voi välittää \"Type-Link\"-työpöytälinkille"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "TIEDOSTO"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "TUNNISTE"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat"
-
-#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
-#~ msgstr "Varmenteen katselin: %s"
-
-#~ msgid "Define Views for %s"
-#~ msgstr "Määrittele näkymät - %s"
-
-#~ msgid "Define Views"
-#~ msgstr "Määrittele näkymät"
-
-#~ msgid "Define Views for \"%s\""
-#~ msgstr "Määrittele %s näkymät"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Taulu"
-
-#~ msgid "Define New View"
-#~ msgstr "Määrittele uusi näkymä"
-
-#~ msgid "Name of new view:"
-#~ msgstr "Uuden näkymän nimi:"
-
-#~ msgid "Type of view:"
-#~ msgstr "Näkymän tyyppi:"
-
-#~ msgid "Type of View"
-#~ msgstr "Näkymän tyyppi"
-
-#~ msgid "Could not send attachment"
-#~ msgid_plural "Could not send attachments"
-#~ msgstr[0] "Liitettä ei voitu lähettää"
-#~ msgstr[1] "Liitteitä ei voitu lähettää"
-
-#~ msgid "_Send To..."
-#~ msgstr "_Lähetä..."
-
-#~ msgid "Send the selected attachments somewhere"
-#~ msgstr "Lähetä valitut liitteet jonnekin"
-
-#~ msgid "Available Fields"
-#~ msgstr "Valittavat kentät"
-
-#~ msgid "A_vailable Fields:"
-#~ msgstr "_Valittavat kentät:"
-
-#~ msgid "_Show these fields in order:"
-#~ msgstr "_Näytä kentät järjestyksessä:"
-
-#~ msgid "Move _Up"
-#~ msgstr "Siirrä _ylös"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimen "
-#~ "tämänhetkisen version kanssa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet ottamassa yhteyttä GroupWise-palvelimeen, joka ei ole tuettu, ja "
-#~ "voit kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi "
-#~ "tulisi palvelin päivittää tuettuun versioon"
-
-#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
-#~ msgstr "GroupWise-osoitekirjan luonti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit tällä hetkellä käyttää vain GroupWisen järjestelmäosoitekirjaa "
-#~ "Evolutionista. Käytä jotain toista GroupWise-asiakasta kerran, jotta saat "
-#~ "GroupWisen \"Yleisimmät yhteystiedot\"- ja \"Henkilökohtaiset yhteystiedot"
-#~ "\"-kansiot käyttöösi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-#~ msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei löytynyt"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotkut toiminnot eivät välttämättä toimi oikein nykyisellä palvelimella."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet ottamassa yhteyttä tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja "
-#~ "voit kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi "
-#~ "tulisi palvelin päivittää tuettuun versioon."
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Tyyppi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
-#~ msgstr "Jaetun kansion huomautus"
-
-#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
-#~ msgstr "Toimit henkilön %s puolesta"
-
-#~ msgid "ID of the socket to embed in"
-#~ msgstr "Sen pistokkeen tunnus, johon upotetaan"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "pistoke"
-
-#~ msgid "Please enter your full name."
-#~ msgstr "Syötä koko nimesi."
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi."
-
-#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
-#~ msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on virheellinen."
-
-#~ msgid "Please enter your password."
-#~ msgstr "Syötä salasanasi."
-
-#~ msgid "CalDAV"
-#~ msgstr "CalDAV"
-
-#~ msgid "Google"
-#~ msgstr "Google"
-
-#~ msgid "Always (SSL)"
-#~ msgstr "Aina (SSL)"
-
-#~ msgid "When possible (TLS)"
-#~ msgstr "Kun mahdollista (TLS)"
-
-#~ msgid "Personal details:"
-#~ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
-
-#~ msgid "Details:"
-#~ msgstr "Tiedot:"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Palvelimen tyyppi:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Palvelimen osoite:"
-
-#~ msgid "Use encryption:"
-#~ msgstr "Käytä salausta:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
-#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
-#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
-#~ "as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sähköpostiohjelman käyttämiseksi on luotava tili. Syötä "
-#~ "sähköpostiosoitteesi ja salasanasi alla oleviin kenttiin, niin ohjelma "
-#~ "yrittää selvittää asetukset. Jos se ei onnistu automaattisesti, ohjelma "
-#~ "pyytää sinulta palvelintietoja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
-#~ "just entered but you may need to change them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sähköpostiasetuksiasi ei saatu selville automaattisesti. Syötä asetukset "
-#~ "alla oleviin kenttiin. Kenttiä on täytetty annettujen tietojen mukaan, "
-#~ "mutta niitä on ehkä muutettava."
-
-#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
-#~ msgstr "Voit määritellä tilin lisävalintoja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
-#~ "guesses but you should check them over to make sure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyt tarvitaan sähköpostin lähetysasetukset. Ohjelma on tehnyt arvauksia "
-#~ "niistä, mutta ne kannattaa tarkistaa."
-
-#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
-#~ msgstr "Voit määritellä tilin oletusasetukset."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
-#~ "fetch your mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarkista vielä asetukset ennen kuin yritämme yhdistää palvelimelle ja "
-#~ "noutaa sähköpostisi."
-
-#~ msgid "Next - Receiving mail"
-#~ msgstr "Seuraava - Sähköpostin vastaanottaminen"
-
-#~ msgid "Receiving mail"
-#~ msgstr "Sähköpostin vastaanottaminen"
-
-#~ msgid "Next - Sending mail"
-#~ msgstr "Seuraava - Sähköpostin lähettäminen"
-
-#~ msgid "Back - Identity"
-#~ msgstr "Edellinen - Omat tiedot"
-
-#~ msgid "Next - Receiving options"
-#~ msgstr "Seuraava - Vastaanottoasetukset"
-
-#~ msgid "Receiving options"
-#~ msgstr "Vastaanottoasetukset"
-
-#~ msgid "Back - Receiving mail"
-#~ msgstr "Seuraava - Sähköpostin vastaanottaminen"
-
-#~ msgid "Sending mail"
-#~ msgstr "Sähköpostin lähettäminen"
-
-#~ msgid "Next - Review account"
-#~ msgstr "Seuraava - Tarkista tili"
-
-#~ msgid "Next - Defaults"
-#~ msgstr "Seuraava - Oletukset"
-
-#~ msgid "Back - Receiving options"
-#~ msgstr "Edellinen - Vastaanottoasetukset"
-
-#~ msgid "Back - Sending mail"
-#~ msgstr "Edellinen - Sähköpostin lähettäminen"
-
-#~ msgid "Review account"
-#~ msgstr "Tarkista tili"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Valmis"
-
-#~ msgid "Back - Sending"
-#~ msgstr "Edellinen - Sähköpostin lähettäminen"
-
-#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-#~ msgstr "Ota käyttöön Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa"
-
-#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Ota käyttöön Googlen kalenteri Evolutionin kanssa"
-
-#~ msgid "Google account settings:"
-#~ msgstr "Google-tilin asetukset:"
-
-#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Ota käyttöön Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
-#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
-#~ "is not correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yahoon kalenterit on nimetty tapaan etunimi_sukunimi. Ohjelma on "
-#~ "yrittänyt muodostaa kalenterin nimeä. Tarkista ja korjaa kalenterin nimi, "
-#~ "jos se on väärä."
-
-#~ msgid "Yahoo account settings:"
-#~ msgstr "Yahoo-tilin asetukset:"
-
-#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
-#~ msgstr "Yahoo-kalenterin nimi:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Salasana:"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "Sulje välilehti"
-
-#~ msgid "Account Wizard"
-#~ msgstr "Ohjattu tilin luonti"
-
-#~ msgid "Evolution account assistant"
-#~ msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "Tällä tietokoneella"
-
-#~ msgid "Modify %s..."
-#~ msgstr "Muokkaa tiliä %s..."
-
-#~ msgid "Add a new account"
-#~ msgstr "Lisää uusi tili"
-
-#~ msgid "Account management"
-#~ msgstr "Tilinhallinta"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-
-#~ msgid "Redo the last undone action"
-#~ msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
-
-#~ msgid "Search for text"
-#~ msgstr "Etsi tekstiä"
-
-#~ msgid "Search for and replace text"
-#~ msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected calendars"
-#~ msgstr "Poista valittu kalenteri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of calendars to load"
-#~ msgstr "Käytettävissä olevien kalenterien luettelo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected memo lists"
-#~ msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of memo lists to load"
-#~ msgstr "Rekisteri muistilappuluetteloista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected task lists"
-#~ msgstr "Poista valittu tehtäväluettelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of task lists to load"
-#~ msgstr "Rekisteri tehtävälistoista"
-
-#~ msgid "Configuration version"
-#~ msgstr "Konfiguraation versio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla "
-#~ "(esimerkiksi \"2.6.0\")."
-
-#~ msgid "Last upgraded configuration version"
-#~ msgstr "Viimeksi päivitetty konfiguraation versio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viimeisin päivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/"
-#~ "configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable local folders"
-#~ msgstr "Kaikki paikalliset kansiot"
-
-#~ msgid "Enable search folders on startup."
-#~ msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön käynnistettäessä."
-
-#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-#~ msgstr "Näytä ainoastaan viestitekstit, jotka eivät ylitä tiettyä kokoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmäiskoon. "
-#~ "Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellään kilotavuina."
-
-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#~ msgstr "Viestin näyttötyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")"
-
-#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
-#~ msgstr "Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#~ "arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos \"true\", piipataan, muutoin soitetaan äänitiedosto uusien viestien "
-#~ "saapuessa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME"
-#~ msgstr "TIEDOSTO"
-
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "S/MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe"
-
-#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
-
-#~ msgid "Unknown error verifying signature"
-#~ msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-
-#~ msgid "If all conditions are met"
-#~ msgstr "jos kaikki ehdot täytetään"
-
-#~ msgid "If any conditions are met"
-#~ msgstr "jos joku ehdoista täyttyy"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
-#~ msgstr "Anna salasana tunnukselle %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Anna salasana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-#~ msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-#~ msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus"
-
-#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
-#~ msgstr "Päivitetään kansiota ”%s”"
-
-#~ msgid "Expunging folder '%s'"
-#~ msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta ”%s”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnecting %s"
-#~ msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan"
-
-#~ msgctxt "mail-signature"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ei mitään"
-
-#~ msgid "Fil_e:"
-#~ msgstr "Tie_dosto:"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Sähköpostiasetukset"
-
-#~ msgid "Please configure the following account settings."
-#~ msgstr "Määrittele seuraavat tiliasetukset."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. Jos et ole varma "
-#~ "asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-"
-#~ "palveluntarjoajaltasi."
-
-#~ msgid "minu_tes"
-#~ msgstr "_minuutti"
-
-#~ msgid "Checking for New Messages"
-#~ msgstr "Uusien viestien etsintä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-#~ msgstr "Ota käyttöön Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-#~ msgstr "Ota käyttöön Googlen kalenteri Evolutionin kanssa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Ota käyttöön Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa"
-
-#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-#~ msgstr "_Yahoo-kalenterin nimi:"
-
-#~ msgid "Create R_ule"
-#~ msgstr "Luo _sääntö"
-
-#~ msgid "Formatting Message..."
-#~ msgstr "Muotoillaan viestiä..."
-
-#~ msgid "Retrieving '%s'"
-#~ msgstr "Noudetaan ”%s”"
-
-#~ msgid "Unknown external-body part."
-#~ msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-#~ "view it unformatted or with an external text editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ei voi esittää tätä viestiä, koska se on liian suuri "
-#~ "käsiteltäväksi. Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella "
-#~ "tekstinmuokkaimella."
-
-#~ msgid "Completed on"
-#~ msgstr "Valmistui"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Eräpäivä ylitetty:"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "mennessä"
-
-#~ msgid "View _Unformatted"
-#~ msgstr "Näytä _muotoilematon"
-
-#~ msgid "Hide _Unformatted"
-#~ msgstr "Piilota _muotoilematon"
-
-#~ msgid "O_pen With"
-#~ msgstr "Avaa _ohjelmalla"
-
-#~ msgctxt "Button"
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "Liite"
-
-#~ msgid "Composer Window default width"
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys"
-
-#~ msgid "Default width of the Composer Window."
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys."
-
-#~ msgid "Composer Window default height"
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus"
-
-#~ msgid "Default height of the Composer Window."
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute message."
-#~ msgstr "Liitetty viesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward message."
-#~ msgstr "Välitetty viesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original message."
-#~ msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet "
-#~ "oletuksena. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
-
-#~ msgid "Mail browser width"
-#~ msgstr "Postiselaimen leveys"
-
-#~ msgid "Default width of the mail browser window."
-#~ msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys."
-
-#~ msgid "Mail browser height"
-#~ msgstr "Postiselaimen korkeus"
-
-#~ msgid "Default height of the mail browser window."
-#~ msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletuskorkeus."
-
-#~ msgid "Mail browser maximized"
-#~ msgstr "Postiselain suurennettu"
-
-#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-#~ msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-#~ msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo "
-#~ "muuttuu, jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. "
-#~ "Arvo muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että "
-#~ "evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole "
-#~ "suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-#~ msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, "
-#~ "jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä."
-
-#~ msgid "List of accounts"
-#~ msgstr "Luettelo tileistä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Luettelo "
-#~ "sisältää merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/"
-#~ "evolution/mail/accounts alla."
-
-#~ msgid "List of accepted licenses"
-#~ msgstr "Hyväksytyt lisenssit"
-
-#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-#~ msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyväksytty."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
-#~ msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus"
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila"
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
-#~ msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys"
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-#~ msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan korkeus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo "
-#~ "muuttuu, jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -suurennustila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#~ "implementation detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. "
-#~ "Arvo muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että "
-#~ "evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole "
-#~ "suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-#~ msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan leveys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, "
-#~ "jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-#~ msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan korkeus"
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan suurennustila"
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-#~ msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan leveys"
-
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "_Lisää allekirjoitus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output of this script will be used as your\n"
-#~ "signature. The name you specify will be used\n"
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän komennon tulosta käytetään allekirjoituksenasi. \n"
-#~ "Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n"
-#~ "näytettäessä. "
-
-#~ msgid "Drafts _Folder:"
-#~ msgstr "_Luonnosten kansio:"
-
-#~ msgid "_Trash Folder:"
-#~ msgstr "_Roskakorikansio:"
-
-#~ msgid "_Junk Folder:"
-#~ msgstr "_Roskapostikansio:"
-
-#~ msgid "Signat_ure:"
-#~ msgstr "_Allekirjoitus:"
-
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "Tee tästä _oletustilini"
-
-#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-#~ msgstr "_Salaa myös itselle, kun lähetetään salattu viesti"
-
-#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-#~ msgstr "Salaa _lähtevät viestit oletuksena"
-
-#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-#~ msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)"
-
-#~ msgid "S_elect..."
-#~ msgstr "_Valitse..."
-
-#~ msgid "Cle_ar"
-#~ msgstr "_Tyhjennä"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "kuvaus"
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "Postilaatikon sijainti"
-
-#~ msgid "_Use secure connection:"
-#~ msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:"
-
-#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-#~ msgstr "Tämä Evolution-käännös ei tue SSL:ää"
-
-#~ msgid "_Authentication Type"
-#~ msgstr "_Tunnistautumistapa"
-
-#~ msgid "Re_member password"
-#~ msgstr "Muista _salasana"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Palvelinasetukset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "Käyttäjät_unnus:"
-
-#~ msgid "Remember _password"
-#~ msgstr "Muista _salasana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Määrittelemätön"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "Merkintä"
-
-#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-#~ msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voi asettaa."
-
-#~ msgid "The script file must exist and be executable."
-#~ msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa."
-
-#~ msgid "Please check your account settings and try again."
-#~ msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan."
-
-#~ msgid "Signature Already Exists"
-#~ msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
-#~ "different name."
-#~ msgstr "Allekirjoitus nimellä \"{0}\" on jo määritelty. Anna toinen nimi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
-#~ "Search->Clear menu item or change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mikään viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennä hakukenttä valikon "
-#~ "kohdasta Haku -> Tyhjennä tai muuta hakua."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-"
-#~ "palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-"
-#~ "palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
-#~ "will be vulnerable to security exploits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelin tue SSL- tai TLS-"
-#~ "salausta. Tämä tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet "
-#~ "haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyökkäyksille."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
-#~ "administrator what port you should specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. "
-#~ "Tarjolla on lista yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi "
-#~ "ylläpitäjältä mitä porttia sinun tulisi käyttää."
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-#~ msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta"
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-#~ msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
-#~ msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli."
-
-#~ msgid "On LDAP Servers"
-#~ msgstr "LDAP-palvelimilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa "
-#~ "kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/"
-#~ "Helsinki\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-#~ msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä Evolutionista valitun sijasta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#~ "used in a 'timezone' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näyttää toissijaisen aikavyöhykkeen aikanäkymässä, jos asetettu. Arvo on "
-#~ "samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"."
-
-#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-#~ msgstr "Luettelo äskettäin valituista toissijaisista aikavyöhykkeistä."
-
-#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-#~ msgstr "Kuinka monta äskettäin valittua aikavyöhykettä muistetaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#~ "'day_second_zones' list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enimmäismäärä äskettäin valittuja toissijaisia aikavyöhykkeitä avaimen "
-#~ "\"day_second_zones\" luettelossa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-#~ msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa."
-
-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-#~ msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)."
-
-#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#~ msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23."
-
-#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-#~ msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan "
-#~ "välissä jos ei olla kuukausinäkymässä."
-
-#~ msgid "Vertical pane position"
-#~ msgstr "Vaakapaneelin sijainti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä "
-#~ "tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan "
-#~ "välissä käytettäessä kuukausinäkymää."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä "
-#~ "tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#~ "navigator calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä , kalenterin listojen ja päivämäärien "
-#~ "selausnäkymän välissä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#~ "Sunday in the space of one weekday."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja "
-#~ "sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#~ msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä."
-
-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#~ msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin."
-
-#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-#~ msgstr "Marcus Bains -viivan väri päivänäkymässä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Väri, jolla Marcus Bains -viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)."
-
-#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-#~ msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot "
-#~ "\"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
-
-#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-#~ msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-#~ msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-#~ msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä."
-
-#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-#~ msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
-
-#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
-#~ msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen."
-
-#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-#~ msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-#~ msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-#~ msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#~ "\"days\"."
-#~ msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
-
-#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-#~ msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot eripuolilla kalenteria."
-
-#~ msgid "Scroll Month View by a week"
-#~ msgstr "Vieritä kuukausinäkymää viikoittain"
-
-#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-#~ msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-#~ msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t-yksikkönä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendars to run reminders for"
-#~ msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hälytyksiä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-#~ msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-#~ msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen."
-
-#~ msgid "Free/busy server URLs"
-#~ msgstr "Vapaa/varattu-palvelinten osoitteet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u "
-#~ "korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-#~ "debug messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), "
-#~ "\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
-
-#~ msgid "On The Web"
-#~ msgstr "Verkossa"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Sää"
-
-#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
-#~ msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät"
-
-#~ msgid "_New Calendar..."
-#~ msgstr "_Uusi kalenteri..."
-
-#~ msgid "Recent Messages"
-#~ msgstr "Viimeisimmät viestit"
-
-#~ msgid "Python Test Plugin"
-#~ msgstr "Python-testilisäosa"
-
-#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-#~ msgstr "Testilisäosa pythonin EPlugin-lataimelle."
-
-#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
-#~ msgstr "Pythonin liitännäislataimen testit"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Evolutionin asetusapulainen"
-
-#~ msgid "Local Address Books"
-#~ msgstr "Paikalliset osoitekirjat"
-
-#~ msgid "Inline Audio"
-#~ msgstr "Sisäkkäiset äänet"
-
-#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-#~ msgstr "Soita ääniliitteet suoraan sähköpostiviesteistä."
-
-#~ msgid "Ensuring local sources"
-#~ msgstr "Tarkistetaan paikalliset lähteet"
-
-#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-#~ msgstr "_Palauta tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta"
-
-#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-#~ msgstr "Valitse palautettava Evolution-varmuuskopio:"
-
-#~ msgid "Back up and Restore"
-#~ msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-#~ msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia."
-
-#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tunnistautuminen epäonnistui. Palvelin vaatii onnistuneen kirjautumisen."
-
-#~ msgid "Given URL cannot be found."
-#~ msgstr "Annettua osoitetta ei löydy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server returned unexpected data.\n"
-#~ "%d - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelin palautti odottamatonta dataa.\n"
-#~ "%d - %s"
-
-#~ msgid "Failed to parse server response."
-#~ msgstr "Palvelimen vastauksen tulkitseminen ei onnistunut"
-
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Tapahtumat"
-
-#~ msgid "User's calendars"
-#~ msgstr "Käyttäjän kalenteri"
-
-#~ msgid "Failed to get server URL."
-#~ msgstr "Palvelimen osoitteen noutaminen epäonnistui."
-
-#~ msgid "Searching for user's calendars..."
-#~ msgstr "Etsitään käyttäjän kalentereja..."
-
-#~ msgid "Previous attempt failed: %s"
-#~ msgstr "Aiempi yritys epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
-#~ msgstr "Edellinen yritys epäonnistui koodilla %d"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
-#~ msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s palvelimeen %s"
-
-#~ msgid "Searching folder content..."
-#~ msgstr "Etsitään kansion sisältöä..."
-
-#~ msgid "List of available calendars:"
-#~ msgstr "Käytettävissä olevien kalenterien luettelo:"
-
-#~ msgid "Supports"
-#~ msgstr "Tukee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User e_mail:"
-#~ msgstr "Uusi sähköposti"
-
-#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-#~ msgstr "Palvelimen osoite ”%s” on virheellinen"
-
-#~ msgid "Re_fresh:"
-#~ msgstr "Vi_rkistä:"
-
-#~ msgid "CalDAV Support"
-#~ msgstr "CalDAV-tuki"
-
-#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-#~ msgstr "Lisää CalDAV-tuki Evolutioniin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ustomize options"
-#~ msgstr "_Muokkausvalinnat"
-
-#~ msgid "On open"
-#~ msgstr "Avattaessa"
-
-#~ msgid "On file change"
-#~ msgstr "Tiedoston muuttuessa"
-
-#~ msgid "Periodically"
-#~ msgstr "Toistuvasti"
-
-#~ msgid "Force read _only"
-#~ msgstr "Pakota vain _luku"
-
-#~ msgid "Local Calendars"
-#~ msgstr "Paikalliset kalenterit"
-
-#~ msgid "Add local calendars to Evolution."
-#~ msgstr "Lisää paikallisia kalentereita Evolutioniin."
-
-#~ msgid "Userna_me:"
-#~ msgstr "Käyttäjät_unnus:"
-
-#~ msgid "Add web calendars to Evolution."
-#~ msgstr "Lisää web-kalentereita Evolutioniin."
-
-#~ msgid "Weather: Fog"
-#~ msgstr "Sää: sumuista"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy"
-#~ msgstr "Sää: pilvistä"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
-#~ msgstr "Sää: pilvinen yö"
-
-#~ msgid "Weather: Overcast"
-#~ msgstr "Sää: poutaista"
-
-#~ msgid "Weather: Showers"
-#~ msgstr "Sää: sadekuuroja"
-
-#~ msgid "Weather: Snow"
-#~ msgstr "Sää: lunta"
-
-#~ msgid "Weather: Sunny"
-#~ msgstr "Sää: aurinkoista"
-
-#~ msgid "Weather: Clear Night"
-#~ msgstr "Sää: kirkas yö"
-
-#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
-#~ msgstr "Sää: ukkosmyrskyjä"
-
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "Valitse sijainti"
-
-#~ msgctxt "weather-cal-location"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ei mitään"
-
-#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#~ msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)"
-
-#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-#~ msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)"
-
-#~ msgid "Weather Calendars"
-#~ msgstr "Sääkalenterit"
-
-#~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
-#~ msgstr "Lisää sääkalenterit Evolutioniin."
-
-#~ msgid "Default Sources"
-#~ msgstr "Oletuslähteet"
-
-#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-#~ msgstr "Merkitse haluamasi osoitekirja ja kalenteri oletusarvoisiksi."
-
-#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käynnistä muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin "
-#~ "muokkaimessa"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Palvelin"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syötä salasana käyttäjälle %s tilattujen kalentereiden käyttöä varten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read data from Google server.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cal_endar:"
-#~ msgstr "_Kalenteri:"
-
-#~ msgid "Retrieve _List"
-#~ msgstr "Nouda _luettelo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
-#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\n"
-#~ "Mitä enemmän otsakkeita noudat, sitä kauemmin niiden nouto kestää."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-#~ "standard headers. \n"
-#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anna lisäotsakkeet, jotka haluat hakea yllä määriteltyjen "
-#~ "oletusotsakkeiden lisäksi.\n"
-#~ "Voit ohittaa tämän, jos valitset \"Kaikki otsakkeet\"."
-
-#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-#~ msgstr "Hienosäädä IMAP-tilien asetuksia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received %d new message\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have received %d new messages\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d uusi viesti\n"
-#~ "kansiossa %s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d uutta viestiä\n"
-#~ "kansiossa %s."
-
-#~ msgid "New email"
-#~ msgstr "Uusi sähköposti"
-
-#~ msgid "Cannot get source list. %s"
-#~ msgstr "Lähdeluetteloa ei voi avata: %s"
-
-#~ msgid "Create an _Event"
-#~ msgstr "Luo t_apahtuma"
-
-#~ msgid "TNEF Decoder"
-#~ msgstr "TNEF-purkaja"
-
-#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-#~ msgstr "Pura Microsoft Outlookin lähettämät TNEF-liitteet (winmail.dat)."
-
-#~ msgid "Inline vCards"
-#~ msgstr "Sisäkkäiset vCard-tiedostot"
-
-#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
-#~ msgstr "Näytä vCard-liitteet sähköpostiviestin sisällä."
-
-#~ msgid "WebDAV contacts"
-#~ msgstr "WebDAV-yhteystiedot"
-
-#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-#~ msgstr "Lisää WebDAV-yhteystietoja Evolutioniin."
-
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "WebDAV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle "
-#~ "yhteydettömään käyttöön"
-
-#~ msgid "Default window Y coordinate"
-#~ msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti"
-
-#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
-#~ msgstr "Pääikkunan Y-koordinaatin oletusarvo."
-
-#~ msgid "Default window X coordinate"
-#~ msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti"
-
-#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
-#~ msgstr "Pääikkunan X-koordinaatin oletusarvo."
-
-#~ msgid "Default window width"
-#~ msgstr "Ikkunan oletusleveys"
-
-#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä."
-
-#~ msgid "Default window height"
-#~ msgstr "Ikkunan oletuskorkeus"
-
-#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä."
-
-#~ msgid "Default window state"
-#~ msgstr "Ikkunan oletustila"
-
-#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
-#~ msgstr "Onko ikkuna suurennettu."
-
-#~ msgid "Proxy configuration mode"
-#~ msgstr "Välipalvelimen asetustila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
-#~ "url\" respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse välityspalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, "
-#~ "jotka tarkoittavat arvoja \"käytä järjestelmän asetuksia\", \"ei "
-#~ "välityspalvelinta\", \"aseta välityspalvelin käsin\" ja \"käytä "
-#~ "automaattimäärittelyn URL:issa annettua määrittelyä\"."
-
-#~ msgid "HTTP proxy port"
-#~ msgstr "HTTP-välipalvelimen portti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/"
-#~ "network_config/http_host\" määriteltyä välipalvelinta."
-
-#~ msgid "HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "HTTP-välipalvelimen verkkonimi"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-#~ msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTP-välipalvelimena."
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
-#~ msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen portti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/"
-#~ "network_config/secure_host\" määriteltyä välipalvelinta."
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen verkkonimi"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-#~ msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTPS-välipalvelimena."
-
-#~ msgid "SOCKS proxy port"
-#~ msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "socks_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/"
-#~ "network_config/socks_host\" määriteltyä välipalvelinta."
-
-#~ msgid "SOCKS proxy host name"
-#~ msgstr "SOCKS-välipalvelimen verkkonimi"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
-#~ msgstr "Verkkonimi, jota käytetään SOCKS-välipalvelimena."
-
-#~ msgid "Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "Käytä HTTP-välipalvelinta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää välipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksiä "
-#~ "verkkoon."
-
-#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
-#~ msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
-#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos tosi, vaativat yhteyden välipalvelimelle tunnistautumisen. "
-#~ "Käyttäjätunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -"
-#~ "avainrenkaasta tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution."
-
-#~ msgid "HTTP proxy username"
-#~ msgstr "HTTP-välipalvelimen käyttäjätunnus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "HTTP-välipalvelimelle tunnistautumiseen käytetty käyttäjätunnus."
-
-#~ msgid "HTTP proxy password"
-#~ msgstr "HTTP-välipalvelimen salasana"
-
-#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "HTTP-välipalvelimelle yhteyttä otettaessa käytettävä salasana."
-
-#~ msgid "Non-proxy hosts"
-#~ msgstr "Välipalvelimen ohittavat palvelimet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
-#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
-#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
-#~ "192.168.0.0/24)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä avain sisältää luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan "
-#~ "ilman välipalvelinta (jos määritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, "
-#~ "aluenimiä muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekä IPv4 että IPv6) tai "
-#~ "verkkopeitteitä (jotain tyyliin 192.168.0.0/24)."
-
-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
-#~ msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL"
-
-#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
-#~ msgstr "Välipalvelimen asetustietoja tarjoava URL."
-
-#~ msgid "_Forget Passwords"
-#~ msgstr "_Unohda salasanat"
-
-#~ msgid "Forget all remembered passwords"
-#~ msgstr "Unohda kaikki tallennetut salasanat"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
-#~ "be reprompted next time they are needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salasanojen unohtaminen tyhjentää kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa "
-#~ "kysytään uudestaan, kun sitä seuraavan kerran tarvitaan."
-
-#~ msgid "_Forget"
-#~ msgstr "_Unohda"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test Item"
-#~ msgstr "_Testikohde"
-
-#~ msgid "Create a new test item"
-#~ msgstr "Luo uusi testikohde"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Test _Source"
-#~ msgstr "Testi_lähde"
-
-#~ msgid "Create a new test source"
-#~ msgstr "Luo uusi testilähde"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]