[vte] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Finnish translation update
- Date: Sun, 17 Aug 2014 11:39:47 +0000 (UTC)
commit bdeeecee5d44b7926af769c4ad9b4e2d61368e6b
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date: Sun Aug 17 14:39:37 2014 +0300
Finnish translation update
po/fi.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bf5e071..07ba937 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:09+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-08 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 14:10+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -18,77 +19,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
+#: ../src/vte.c:1992
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Merkkien muuntaminen merkistöstä %s merkistöön %s ei onnistu."
+#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Yritys asettaa virheellinen NRC-kartta \"%c\"."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
+#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Sovelluksen tunnetuksi ilmoittama merkistö on tuntematon."
+#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Yritys asettaa virheellinen laaja NRC-kartta \"%c\"."
-#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Monikertainen (%s%s)!"
-
#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:1026
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Konsolin avaaminen ei onnistunut.\n"
+#: ../src/vteapp.c:1136
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Geometriamäärittelyä parametrissa --geometry ei voitu tulkita oikein"
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Virhe säleen \"%s\" kääntämisessä."
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
+#: ../src/vte.c:4208
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Virhe lapselta lukemisessa: %s."
+#: ../src/vte.c:4344
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Tietoja ei voitu lähettää lapselle, virheellinen merkistömuunnin"
+#: ../src/vte.c:4355 ../src/vte.c:5377
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Virhe (%s) datan muuntamisessa lapselle, putoaa pois."
+#: ../src/vte.c:7678
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Virhe PTY-koon lukemisessa: oletus käytössä: %s\n"
-
-#. Aaargh. We're screwed.
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_conv_open() ei onnistunut asettamaan sanamerkkejä"
-
-#~ msgid "can not run %s"
-#~ msgstr "ei voi suorittaa: %s"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "Signaaliputken luontivirhe."
-
-#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-#~ msgstr "Ohjaussarjalle \"%s\" ei ole määritelty käsittelintä."
-
-#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
-#~ msgstr "Virhe PTY-koon asettamisessa: %s."
-
-#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-#~ msgstr "Vastaanotti odottamattoman (näppäily?)sarjan \"%s\""
-
-#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-#~ msgstr "Tuntematon pikselitila %d.\n"
-
-#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-#~ msgstr "Sopivaa kirjasinta merkille U+%04x ei löytynyt.\n"
-
-#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
-#~ msgstr "Virhe muuttujan \"%s\" ympäristöön lisäämisessä. Jatkuu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]