[evince] Updated Greek translation



commit 5c2745487e4fb43d2469842e37e5d1e22ac63657
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Aug 17 09:48:57 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  286 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 12048f4..1ed9d9f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 00:06+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Χωρίς όνομα"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
 #: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -292,17 +292,17 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων XPS"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:31
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "Προσαρμογή στη _σελίδα"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Αυτόματα"
 
@@ -336,17 +336,15 @@ msgid "Shrink the document"
 msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
-#| msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgid "Download document"
 msgstr "Λήψη εγγράφου"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-#| msgid "Print this document"
 msgid "Print document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1000
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1037
 #: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Προβολή εγγράφων"
@@ -474,8 +472,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "από %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
-#: ../shell/ev-window.c:4673
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:903
+#: ../shell/ev-window.c:4691
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Σελίδα %s"
@@ -531,19 +529,19 @@ msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περι
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Συρρίκνωση στην εκτυπώσιμη περιοχή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -569,11 +567,11 @@ msgstr ""
 "μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή "
 "της σελίδας του εκτυπωτή.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1960
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1963
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -582,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα "
 "κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Επιλογή του μεγέθους σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη "
 "σελίδα του εγγράφου."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2070
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Διαχείριση σελίδας"
 
@@ -618,46 +616,46 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
 msgid "Document View"
 msgstr "Προβολή εγγράφου"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1975
+#: ../libview/ev-view.c:1976
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1977
+#: ../libview/ev-view.c:1978
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1979
+#: ../libview/ev-view.c:1980
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1981
+#: ../libview/ev-view.c:1982
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1983
+#: ../libview/ev-view.c:1984
 msgid "Go to page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1985
+#: ../libview/ev-view.c:1986
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2013
+#: ../libview/ev-view.c:2014
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2019
+#: ../libview/ev-view.c:2020
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2022
+#: ../libview/ev-view.c:2023
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2030
+#: ../libview/ev-view.c:2031
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -686,7 +684,7 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3307
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 
@@ -695,11 +693,11 @@ msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
 
@@ -915,7 +913,7 @@ msgstr "Άνοιγμα"
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../shell/ev-application.c:966
+#: ../shell/ev-application.c:1003
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -927,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της "
 "άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
 
-#: ../shell/ev-application.c:970
+#: ../shell/ev-application.c:1007
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -939,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
 "την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n"
 
-#: ../shell/ev-application.c:974
+#: ../shell/ev-application.c:1011
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -949,15 +947,15 @@ msgstr ""
 "GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα ελεύθερου "
 "λογισμικού,  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-application.c:995 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1032 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:997
+#: ../shell/ev-application.c:1034
 msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2014 Οι δημιουργοί του Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1003
+#: ../shell/ev-application.c:1040
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
 msgid "Annotations"
 msgstr "Σχόλια"
 
@@ -1093,11 +1091,11 @@ msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου"
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Σελίδα %d"
@@ -1118,7 +1116,7 @@ msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
@@ -1138,24 +1136,19 @@ msgstr "Ευρετήριο"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:206
-msgid "Toggle between view of recent items and open document"
-msgstr ""
-"Εναλλαγή μεταξύ προβολής των πρόσφατων αντικειμένων και ανοικτού εγγράφου"
-
-#: ../shell/ev-toolbar.c:216
+#: ../shell/ev-toolbar.c:204
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:247
+#: ../shell/ev-toolbar.c:235
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:259
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247
 msgid "File options"
 msgstr "Επιλογές αρχείου"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:267
+#: ../shell/ev-toolbar.c:255
 msgid "View options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
 
@@ -1163,106 +1156,106 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1593
+#: ../shell/ev-window.c:1591
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1596
+#: ../shell/ev-window.c:1594
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:1972
+#: ../shell/ev-window.c:1802 ../shell/ev-window.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1936
+#: ../shell/ev-window.c:1934
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2087 ../shell/ev-window.c:2383
+#: ../shell/ev-window.c:2085 ../shell/ev-window.c:2416
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2120
+#: ../shell/ev-window.c:2118
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2327
+#: ../shell/ev-window.c:2360
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2359
+#: ../shell/ev-window.c:2392
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2575
+#: ../shell/ev-window.c:2608
 msgid "Open Document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2646
+#: ../shell/ev-window.c:2679
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2649
+#: ../shell/ev-window.c:2682
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2652
+#: ../shell/ev-window.c:2685
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2696 ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2729 ../shell/ev-window.c:2829
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευθεί ως “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2727
+#: ../shell/ev-window.c:2760
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Αποστολή εγγράφου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2731
+#: ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Αποστολή συνημμένου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2768
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2847
+#: ../shell/ev-window.c:2880
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2923
+#: ../shell/ev-window.c:2956
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:2990
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου που περιέχει"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:3251
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά"
 msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../shell/ev-window.c:3364
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3534
+#: ../shell/ev-window.c:3567
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1270,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε "
 "ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3538
+#: ../shell/ev-window.c:3571
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1278,20 +1271,20 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
 "αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3578
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου “%s” πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3601
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3675
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1300,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3648
+#: ../shell/ev-window.c:3681
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1312,51 +1305,51 @@ msgstr[1] ""
 "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να "
 "τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3696
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+#: ../shell/ev-window.c:3700
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3704
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4199
+#: ../shell/ev-window.c:4232
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
 msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "Not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5481
+#: ../shell/ev-window.c:5495
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Ενεργοποίηση περιήγησης δρομέα;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5497
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5486
+#: ../shell/ev-window.c:5500
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1367,39 +1360,39 @@ msgstr ""
 "σας να μετακινήστε ολόγυρα και να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. "
 "Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5491
+#: ../shell/ev-window.c:5505
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6000 ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:6021 ../shell/ev-window.c:6037
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6094
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6276
+#: ../shell/ev-window.c:6297
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6308
+#: ../shell/ev-window.c:6329
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευθεί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6364
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6483
+#: ../shell/ev-window.c:6515
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6539
+#: ../shell/ev-window.c:6571
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6587
+#: ../shell/ev-window.c:6619
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
 
@@ -1520,165 +1513,174 @@ msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+#| msgid "Open in New _Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Νέο παράθυρο"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Συνε_χής"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Διπλή"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρική σ_τήλη"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Παρουσίαση"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
 msgid "First Page"
 msgstr "Πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
 msgid "Next Page"
 msgstr "Επόμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
 msgid "Last Page"
 msgstr "Τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
 msgid "_Odd Pages Left"
 msgstr "Μ_ονές σελίδες στα αριστερά"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Αντεστραμμένα χρώματα"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Επαναφόρτωση"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ά_νοιγμα αντίγραφου"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Αποστολή _σε…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Εκτύπωση…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
 msgid "P_roperties…"
 msgstr "_Ιδιότητες…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
 msgid "_Copy"
 msgstr "Αντι_γραφή"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως _προεπιλογή"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Π_ροσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ά_νοιγμα συνδεσμού"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης συνδεσμού"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Αυτό_ματη κύλιση"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Ά_νοιγμα συνημμένου"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "Αποθήκευ_ση συνημμένου ως…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Ιδιότητες σχολίων…"
 
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Αφαίρεση σχόλιου"
+
 #: ../evince.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων για δημοφιλείς μορφές εγγράφων"
@@ -1696,6 +1698,10 @@ msgstr ""
 "Υποστηρίζει τις παρακάτω μορφές εγγράφων: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
 "(με SyncTeX), και αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid "Toggle between view of recent items and open document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλαγή μεταξύ προβολής των πρόσφατων αντικειμένων και ανοικτού εγγράφου"
+
 #~ msgid "%s — Password Required"
 #~ msgstr "%s — Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]