[cheese] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Sat, 16 Aug 2014 23:38:20 +0000 (UTC)
commit 14e70e0d17523f56165a963aea0735117c79e802
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Sun Aug 17 01:38:06 2014 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 215 +++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 28533a3..0417233 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Traducció del Cheese al Català
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Cheese package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014.
# xavier <catala xavier gmail com>, 2013.
# Josep Sànchez <papapep gmx com>, 2013.
#
@@ -9,35 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-09 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 11:08+0100\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-17 01:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Pantalla _completa"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "_Preferències"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_x"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -63,7 +43,7 @@ msgstr "Mode seqüència de fotos"
msgid "Burst"
msgstr "Seqüència"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Fes una foto amb la càmera web"
@@ -91,79 +71,115 @@ msgstr "Ix del mode pantalla completa i torna al mode finestra"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "Resolució de la foto"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "Resolució del vídeo"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "Càmera web"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "To"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "Disparador"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "_Temporitzador"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "Dispara el _flaix"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "Mode seqüència"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "Nombre de fotos"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Temps d'espera entre fotos (segons)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
-
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1363
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
msgid "Take a Photo"
msgstr "Fes una foto"
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pantalla _completa"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_x"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Obri"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "_Anomena i guarda…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Mou-lo a la _paperera"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
@@ -192,7 +208,7 @@ msgstr ""
"vulgueu i compartir-les amb els altres."
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:548
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -201,7 +217,7 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:543
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Feu fotos i vídeos amb la càmera web, amb efectes gràfics divertits"
@@ -365,8 +381,8 @@ msgstr "Nombre de fotografies en el mode seqüència"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "El nombre de fotos a fer en una sola seqüència."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:265
-#: ../src/cheese-window.vala:294 ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -374,7 +390,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:693
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "So del disparador"
@@ -439,16 +455,15 @@ msgstr "Mostra la informació de la versió i ix"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Inicia en mode a pantalla completa"
-#: ../src/cheese-application.vala:315
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-application.vala:310
msgid "Webcam in use"
-msgstr "Càmera web"
+msgstr "S'utilitza la càmera web"
-#: ../src/cheese-application.vala:549
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/cheese-application.vala:551
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Lloc web del Cheese"
@@ -458,134 +473,88 @@ msgstr "Lloc web del Cheese"
msgid "No Effect"
msgstr "Sense efectes"
-#: ../src/cheese-window.vala:237
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:262
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment el fitxer?"
msgstr[1] "Segur que voleu suprimir permanentment «%d» fitxers?"
-#: ../src/cheese-window.vala:266
+#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "Su_primeix"
-#: ../src/cheese-window.vala:268
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Si suprimiu un element, es perdrà per sempre."
msgstr[1] "Si suprimiu els elements, es perdran per sempre."
-#: ../src/cheese-window.vala:341
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a la paperera"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:366
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "Guarda el fitxer"
-#: ../src/cheese-window.vala:370
+#: ../src/cheese-window.vala:369
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
-#: ../src/cheese-window.vala:400
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No s'ha pogut guardar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:821
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "Para l'enregistrament"
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:871
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "No faces més fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:894
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1088
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "No s'ha trobat cap efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1210
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "S'ha produït un error en reproduir el vídeo de la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1227
-msgid "Open"
-msgstr "Obri"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1230
-msgid "Save _As…"
-msgstr "_Anomena i guarda…"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1233
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Mou-lo a la _paperera"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1236
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1338
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Enregistra un vídeo amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1344
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Fes diverses fotos amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1356
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Trieu un efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1367
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
msgid "Record a Video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1371
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-
-#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-#~ msgstr "- Fes fotos i vídeos amb la càmera web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executeu «%s --help» per veure tota la llista d'opcions disponibles des "
-#~ "de la línia d'ordres."
-
-#~ msgid "_Take a Photo"
-#~ msgstr "Fes una f_oto"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-
-#~ msgid "_Discard photo"
-#~ msgstr "_Descarta la foto"
-
-#~ msgid "_Shoot"
-#~ msgstr "_Dispara"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Mode:"
-
-#~ msgid "Stop _Recording"
-#~ msgstr "Atura l'e_nregistrament"
-
-#~ msgid "Take _Multiple Photos"
-#~ msgstr "Fes _diverses fotos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]