[damned-lies] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 16 Aug 2014 12:13:37 +0000 (UTC)
commit 34602a1e6c9af619b7223088f2be0971169a8403
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Aug 16 12:13:34 2014 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 1309 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 681 insertions(+), 628 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9a1b5d9..874518a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-09 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 21:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-16 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭文"
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞文"
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉文"
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
msgid "Aragonese"
msgstr "亞拉岡文"
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞文"
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
msgid "Assamese"
msgstr "阿薩姆"
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯圖里亞斯"
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
msgid "Australian English"
msgstr "澳大利亞英文"
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
msgid "Azerbaijani"
msgstr "亞塞拜然文"
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
msgid "Balochi"
msgstr "俾路支"
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克文"
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯文"
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
msgid "Bemba"
msgstr "別姆巴文"
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉文"
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
msgid "Bengali (India)"
msgstr "孟加拉(印度)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亞文"
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙文"
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
msgid "Breton"
msgstr "不列塔尼語(法國)"
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
msgid "British English"
msgstr "英式英文"
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞文"
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
msgid "Burmese"
msgstr "緬甸文"
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
msgid "Canadian English"
msgstr "加拿大英文"
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞文"
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "中納瓦特爾文"
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中國)"
@@ -131,1127 +131,1129 @@ msgstr "中文(中國)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "正體中文"
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "克里米亞韃靼"
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞文"
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
msgid "Dzongkha"
msgstr "宗喀"
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
msgid "Esperanto"
msgstr "世界文"
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "French"
msgstr "法文"
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
msgid "Frisian"
msgstr "弗利然群島文"
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Friulian"
msgstr "弗留利"
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Fula"
msgstr "富拉"
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Galician"
msgstr "加利西亞文"
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "Georgian"
msgstr "喬治亞文"
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "German"
msgstr "德文"
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Guarani"
msgstr "瓜拉尼文"
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特文"
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hausa"
msgstr "豪撒文"
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hindi"
msgstr "北印度文"
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島文"
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
msgid "Ido"
msgstr "伊多"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
msgid "Interlingua"
msgstr "拉丁國際文"
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "伊朗‧亞塞拜然"
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kannada"
msgstr "坎拿達"
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kashmiri"
msgstr "克什米爾"
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克"
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Khmer"
msgstr "高棉"
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kikongo"
msgstr "剛果文"
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "盧安達文"
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉爾吉斯"
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "庫德文"
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Lao"
msgstr "寮國文"
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latin"
msgstr "拉丁文"
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞文"
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Limburgian"
msgstr "林堡"
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Low German"
msgstr "低地德文"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
msgid "Luganda"
msgstr "盧干達文"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Maithili"
msgstr "邁蒂利"
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malagasy"
msgstr "馬拉加斯"
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malay"
msgstr "馬來文"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉雅拉姆"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Manx"
msgstr "曼島文"
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Maori"
msgstr "毛利文"
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉塔文"
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西班牙文"
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古文"
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
msgid "Neapolitan"
msgstr "那不勒斯文"
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾"
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
msgid "Northern Sotho"
msgstr "北索托文"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "挪威(巴克摩 和 耐諾斯克)"
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Occitan"
msgstr "奧克西坦文"
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Old English"
msgstr "舊式英文"
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Oriya"
msgstr "奧利亞"
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
msgid "Ossetian"
msgstr "奧塞提亞文"
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Pashto"
msgstr "普什圖"
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Persian"
msgstr "波斯文"
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普"
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
msgid "Quechua"
msgstr ""
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Scottish Gaelic"
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Shavian"
msgstr "蕭伯納字"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
msgid "Silesian"
msgstr "西利西亞文"
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽羅"
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞文"
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
msgid "Somali"
msgstr "索馬利文"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tagalog"
msgstr "塔加洛文"
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克"
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tamil"
msgstr "塔米爾文"
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Tatar"
msgstr "韃靼"
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固"
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
msgid "Tibetan"
msgstr "藏文"
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Tsonga"
msgstr "聰加文"
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Turkmen"
msgstr "土庫曼文"
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Uighur"
msgstr "維吾爾"
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Uzbek"
msgstr "烏茲別克"
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Walloon"
msgstr "華隆文"
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯文"
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Xhosa"
msgstr "科薩"
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yiddish"
msgstr "意第緒文"
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Yoruba"
msgstr "約魯巴"
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "白俄羅斯拉丁"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "加泰羅尼亞語 (瓦倫西亞語)"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "中文(香港)"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(臺灣)"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Igbo"
msgstr "伊博文"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "Luxembourgish"
msgstr "盧森堡文"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他文"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "巴克摩挪威語(Bokmål)"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "新挪威語(Nynorsk)"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr ""
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "賽爾維亞耶卡文"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Serbian Latin"
msgstr "賽爾維亞拉丁"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "South Ndebele"
msgstr "南恩德貝勒文"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Southern Sotho"
msgstr "南索托文"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "烏茲別克語(斯拉夫語)"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "烏茲別克(拉丁)"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "文件"
+
+#: database-content.py:282
msgid "Dynamic content"
msgstr "動態內容"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "範例程式:影片管理程式"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "範例程式:課程規劃程式"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "範例程式:音樂收藏"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "範例程式:專案管理程式"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Small business"
msgstr "範例程式:小型商務"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "天氣面板程式位置"
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "開放原始碼的 Nelly Kroes"
-
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "配置描述"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "UI translation"
msgstr "使用者介面翻譯"
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:291 database-content.py:302
msgid "UI translations"
msgstr "使用者介面翻譯"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
msgid "User Directories"
msgstr "使用者目錄"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "Functions"
msgstr "函式"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "plug-ins"
msgstr "外掛程式"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "Property Nicks"
msgstr "內容別名"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "tips"
msgstr "提示"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
msgid "Static content"
msgstr "靜態內容"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "無障礙功能開發者指南"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "無障礙功能指南"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "鍵盤無障礙功能監控程式手冊"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot 手冊"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "appendix"
msgstr "附錄"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "音效設定組合手冊"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "磁碟用量分析器 手冊"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "電池充電監控程式手冊"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack 手冊"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Browser Help"
msgstr "瀏覽器求助"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "字元對應表手冊"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "時鐘面板程式 手冊"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Command Line Manual"
msgstr "命令列 手冊"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "concepts"
msgstr "概念"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU 頻率調整監控程式手冊"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "FDL License"
msgstr "FDL 許可證"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 許可證"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL 許可證"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "dialogs"
msgstr "對話盒"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "字典 手冊"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "磁碟掛載 手冊"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "filters"
msgstr "濾鏡"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
#, fuzzy
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "animation filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "artistic filter"
msgstr "藝術類濾鏡"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "blur filter"
msgstr "模糊濾鏡"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
#, fuzzy
msgid "combine filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
#, fuzzy
msgid "decor filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
#, fuzzy
msgid "distort filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
#, fuzzy
msgid "edge-detect filter"
msgstr "記錄過濾器動作"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
#, fuzzy
msgid "enhance filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
#, fuzzy
msgid "generic filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
#, fuzzy
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
#, fuzzy
msgid "map filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
#, fuzzy
msgid "noise filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
#, fuzzy
msgid "render filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
#, fuzzy
msgid "web filter"
msgstr "動畫濾鏡"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "小魚面板程式手冊"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes 手冊"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "Quick Reference"
msgstr "快速參考"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess 手冊"
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:345 database-content.py:376
msgid "Five or More Manual"
msgstr "五子連色棋手冊"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "glossary"
msgstr "術語"
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:347 database-content.py:377
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "四子連環棋手冊"
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:348 database-content.py:391
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "貪食蛇手冊"
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:349 database-content.py:384
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME 機器人 手冊"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD 播放器 手冊"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "Getting Started"
msgstr "開始"
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "User Guide"
msgstr "使用者指南"
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME 麻將手冊"
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:354 database-content.py:385
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME 數獨 手冊"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris 手冊"
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:356 database-content.py:390
msgid "Mines Manual"
msgstr "拆地雷 手冊"
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:357 database-content.py:387
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME 數字拼圖手冊"
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:358 database-content.py:381
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME 華容道手冊"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "錄音程式手冊"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "搜尋工具 手冊"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME 音量控制程式 手冊"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST 網路設定 手冊"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST 服務管理 手冊"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST 共享資料夾 手冊"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST 時間設定 手冊"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST 使用者管理 手冊"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer 屬性手冊"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "鍵盤指示器手冊"
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:369 database-content.py:386
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali 手冊"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "氣象報告 手冊"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta 手冊"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher 手冊"
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "加密面板程式手冊"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME 手冊"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf 編輯器 手冊"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM 手冊"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Gnome Chess 使用者手冊"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME 函式庫求助"
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:388 database-content.py:398
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno 手冊"
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:389 database-content.py:402
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lights Off 手冊"
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:392 database-content.py:426
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "俄羅斯方塊手冊"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Release Notes"
msgstr "釋出公告"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer 手冊"
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:395 database-content.py:430
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop 手冊"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "人性化介面方針"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Integration Guide"
msgstr "整合指南"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "導覽"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "投資面板程式手冊"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "紀錄檔檢視器 手冊"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard 文件指南"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "menus"
msgstr "選單"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "colors menus"
msgstr "顏色選單"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "colors auto menu"
msgstr "顏色自動選單"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "colors component menu"
msgstr "顏色組合選單"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "colors info menu"
msgstr "顏色資訊選單"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "colors map menu"
msgstr "色票選單"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "edit menu"
msgstr "編輯選單"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "file menu"
msgstr "檔案選單"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "filters menu"
msgstr "過濾條件選單"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "help menu"
msgstr "求助選單"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "image menu"
msgstr "圖片選單"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "layer menu"
msgstr "圖層選單"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "select menu"
msgstr "選擇選單"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "view menu"
msgstr "檢視選單"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "音量控制程式 手冊"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "系統監控 手冊"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "最佳化指南"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "教材展示"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "平臺概覽"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "序"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME 手冊"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "Website"
msgstr "網站"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "便利貼手冊"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "System Administration Guide"
msgstr "系統管理 手冊"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "toolbox"
msgstr "工具箱"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox (color)"
msgstr "工具箱 (顏色)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "工具箱 (畫具)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "工具箱 (選擇區域)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "工具箱 (變形)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "面板回收筒 手冊"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "tutorial"
msgstr "教材"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "using gimp"
msgstr "使用 gimp"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "preferences"
msgstr "快速參考"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee 音樂播放器"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle 桌面搜尋"
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince 文件檢視器"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP 使用者手冊"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME 面板程式"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME 開發文件"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "開始使用 GNOME"
-#: database-content.py:452
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME 使用者文件"
@@ -1265,48 +1267,41 @@ msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME 網站"
#: database-content.py:456
-msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-msgstr "Gtk+ Property nicks 翻譯"
-
-#: database-content.py:457
-msgid "Gtk+ UI translations"
-msgstr "Gtk+ UI 翻譯"
-
-#: database-content.py:458
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME 函式庫網站"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:457
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan 新聞閱讀器"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME 釋出公告"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox 音樂播放器"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "分享式 MIME 資訊"
-#: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "挑選的 GNOME 影片的字幕翻譯"
+#: database-content.py:461
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "GNOME 影片的字幕翻譯"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
msgstr "Avahi 是一個透過 DNS/DNS-SD 通訊協定探索區域網路服務的功能套件。"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1318,27 +1313,21 @@ msgstr ""
"\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "上傳的翻譯會由 l10n.gnome.org 持續手動更新。要有耐心些 :-)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince 是適用於多種文件格式的文件檢視器。"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "存取指紋讀取器的 D-Bus 服務。"
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr "從 GNOME 2.23 起,GAIL 已整合至 GTK+。請勿再提交任何檔案到 trunk。"
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1346,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"有其他關於 GCompris 的本地化需求,請查閱 <a href=\"http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "git 目錄追蹤程式的圖形化前端程式"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1359,21 +1348,21 @@ msgstr ""
"glom 是友善的資料庫應用程式。<br>\n"
"除了 UI 訊息和文件之外,還有額外的範例檔案可以被翻譯。"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME 桌面的多媒體轉檔程式"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "GNOME 的時鐘程式"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
msgstr "gnome-disk-utility 提供處理儲存裝置用的程式庫和應用程式。"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1382,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"請參考 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/"
"plain/README\">README</a> 檔案以了解如何翻譯這個套件的額外資訊。"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1391,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"請注意在 gnome-tweak-tool 介面中有許多可見的字串都來自 <a href=\"/module/"
"gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模組。"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1400,14 +1389,14 @@ msgstr ""
"gnome-utils 在 GNOME 3.2 後已經分離為新的模組:baobab、gnome-font-viewer、"
"gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
"GNOME Video Arcade 是 MAME (多種大型電玩機臺模擬器) 的 GNOME 前端程式。"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1417,11 +1406,11 @@ msgstr ""
"org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
"Effects</a>。"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid "A note taking application"
msgstr "用來做筆記的應用程式"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1430,13 +1419,13 @@ msgstr ""
"關於 gnumeric 分析工具的本地化參考資訊可以在 <a href =\"http://git.gnome.org/"
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>檔案找到。"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr "這是翻譯優先權較低的模組,因為目前沒有使用者介面會顯示這些字串。"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1447,43 +1436,15 @@ msgstr ""
"中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
"字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。"
-#: database-content.py:488
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
-"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
-msgstr ""
-"請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個域名"
-"中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
-"字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這個 Damned "
-"Lies 模組只包含 properties 檔案的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.org/module/"
-"Gtk-UI/ 以了解 UI 的狀態。"
-
-#: database-content.py:489
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://"
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
-msgstr ""
-"請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個域名"
-"中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
-"字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這個 Damned "
-"Lies 模組只包含 UI 的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ 以了"
-"解 properties 檔案的狀態 。"
-
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:485
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "用於其他 GNOME 模組的外掛程式管理員程式庫"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "MESS ROM 桌面項目"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:487
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1491,11 +1452,7 @@ msgstr ""
"moserial 是一個簡潔、友善且基於 gtk 的 GNOME 桌面序列埠終端機。它是以具有許多"
"優點的 Vala 語言寫成的。"
-#: database-content.py:493
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Gnome 家長監控"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1505,125 +1462,138 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">請在 GNOME Bugzilla 建立 "
"NetworkManager 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
msgstr "PackageKit 是一套讓安裝與更新您電腦上的軟體更加容易的系統。"
-#: database-content.py:496
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout 是一個適用於 X 的 DTP 應用程式。"
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:490
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
-"PulseAudio 是 POSIX 作業系統的音效系統,亦即它是您的聲音應用程式的代理程式。"
+"PulseAudio 是用於 POSIX OS 的音效系統,亦即您的音效應用程式的代理伺服器。要提"
+"交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PulseAudio&component=misc\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 "
+"PulseAudio 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:491
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "GNOME 相片管理程式"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:492
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"要提交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=systemd&component=general\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 "
+"systemd 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
+
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME 電文檢視器"
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"我們在這裡翻譯了挑選的 GNOME 影片的字幕。\n"
-"請查閱<a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">影片字幕</a>以獲得更多"
-"資訊。"
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:494
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "GNOME 的 VNC 客戶端程式"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:495
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "翻譯應該以如同程式錯誤回報的方式提交(請看下列連結)。"
-#: database-content.py:504
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:508
-#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
-msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgstr "GNOME 3.12 (開發版)"
+#: database-content.py:500
+#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgstr "GNOME 3.14 (開發版)"
-#: database-content.py:509
-#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
-msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (穩定版)"
+#: database-content.py:501
+#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (穩定版)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:502
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (舊的穩定版)"
+
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (舊的穩定版)"
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (舊的穩定版)"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:506
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "額外的相依性 (GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:507
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "廢棄的 GNOME 應用程式"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-辦公室生產力應用程式"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME 基礎建設"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP 和朋友們"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "額外的 GNOME 應用程式 (穩定版)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "額外的 GNOME 應用程式"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (非-GNOME)"
@@ -1635,19 +1605,19 @@ msgstr ""
"這個模組並非 GNOME Git 套件庫的一部分。請查閱該模組的網頁以了解要如何送出翻"
"譯。"
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME 翻譯團隊:zh-l10n lists linux org tw "
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
msgid "You have been logged out."
msgstr "您已經登出。"
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "您已經成功的登入。"
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1655,19 +1625,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"您尚未加入任何翻譯團體。您可以在<a href=\"%(url)s\">設定組合</a>中完成它。"
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "我們感到很抱歉,但是您的帳號已經被停用了。"
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "登入失敗。請檢查您的使用者名稱和密碼。"
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "抱歉,您提供的金鑰是無效的。"
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
msgid "Your account has been activated."
msgstr "您的帳號已啟用。"
@@ -1712,15 +1682,15 @@ msgstr "以 OpenID 登入"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "使用者介面翻譯"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "使用者介面翻譯 (縮減後)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "原始字串"
@@ -1780,90 +1750,94 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s 的管理者"
-#: people/forms.py:102
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
msgstr "圖片太高或太寬 (%(width)dx%(height)d,最大值為 100x100 像素)"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "您提供的 URL 是無效的"
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:139
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "您提供的 URL 似乎沒有對應到有效的圖片"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
msgid "Image"
msgstr "圖片"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr ""
"用於 hackergotchi 的圖片檔案 (.jpg, .png, ...) 網址 (最大 100x100 像素)"
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "顯示您的 gravatar.com 帳號"
+
+#: people/models.py:45 teams/models.py:90
msgid "Web page"
msgstr "網頁"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC 暱稱"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla 帳號"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr "這裡應該是電子郵件位址,用在如果它不等於「E-mail address」欄位時"
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "抱歉,格式無效。"
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "您已經成功的加入「%s」團隊。"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
msgid "A new person joined your team"
msgstr "有新人加入您的團隊"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s 已經加入您在 %(site)s 的翻譯團隊"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
msgid "You are already member of this team."
msgstr "您已經是這個團隊的成員了。"
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "您已經從「%s」團隊中移除。 "
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "您已經不是這個團隊的成員了。"
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密碼已變更。"
#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:13
+#: people/templatetags/people.py:17
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1873,27 +1847,27 @@ msgstr ""
"這個模組的翻譯是在外部網站進行。請到<a href=\"%(link)s\">外部平臺</a>了解您可"
"以如何提交您的翻譯。"
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "這個分支沒有從任何釋出版本連結"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "無法產生 POT 檔案,改用舊的。"
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "無法產生 POT 檔案,統計中止。"
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "無法複製新 POT 檔至公開位置。"
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:823
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "從 URL 取回 pot 檔案時發生錯誤。"
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:847
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1904,153 +1878,153 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:871
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "這個語言的項目並未出現在 %(file)s 檔案的 %(var)s 中。"
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1206
msgid "Administration Tools"
msgstr "管理工具"
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
msgid "Development Tools"
msgstr "開發工具"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1208
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME 桌面"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1209
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME 開發者平臺"
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1210
msgid "New Module Proposals"
msgstr "提議的新模組"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1211
msgid "Core"
msgstr "核心"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1212
msgid "Utils"
msgstr "公用程式"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1213
msgid "Apps"
msgstr "程式"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1214
msgid "Accessibility"
msgstr "無障礙"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1215
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1216
msgid "Backends"
msgstr "後端"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1218
msgid "Core Libraries"
msgstr "核心程式庫"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1219
msgid "Extra Libraries"
msgstr "額外的程式庫"
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1220
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "傳統桌面"
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1445
msgid "POT file unavailable"
msgstr "缷少 POT 檔案"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1450
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s 個訊息"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "更新於 %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s 個字"
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s 張圖片"
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1461
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1614
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "這個 POT 檔案不是透過標準 intltool 方式產生的。"
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1615
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "這個 POT 檔案不是透過標準 gnome-doc-utils 方式產生的。"
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:189
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "當執行「intltool-update -m」檢查時發生錯誤。"
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:195
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "根據 POTFILES.in 有部分檔案遺失:%s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:204
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don't exist: %s"
msgstr "下列檔案在 POTFILES.in 或 POTFILES.skip 有被參照,但它們是不存在的:%s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:224
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "模組 %s 看起來不像是 gnome-doc-utils 模組。"
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:235
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s 並未指向真實的檔案,可能是個巨集。"
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:252
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2061,59 +2035,59 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:339
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO 檔 「%s」 不存在或不能讀取。"
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:367
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO 檔「%s」沒有通過 msgfmt 檢查:不會更新。"
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "無法取得 POT 檔「%s」的統計數據。"
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:372
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "這個 PO 檔中設定了可執行的位元屬性。"
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:400
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO 檔 「%s」並不是 UTF-8 編碼。"
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:410
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "這個語言的項目並未出現在 LINGUAS 檔案中。"
-#: stats/utils.py:422
+#: stats/utils.py:428
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "這個模組不需要編輯 LINGUAS 檔案或變數"
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "這個語言的項目並未出現在 configure 檔案的 ALL_LINGUAS 中。"
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:436
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "不知道 LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
-#: stats/utils.py:437
+#: stats/utils.py:443
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr "不知道 DOC_LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:445
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 列表中沒有包含這個語言。"
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "協調人"
@@ -2125,69 +2099,69 @@ msgstr "標記為不活躍"
msgid "Remove From Team"
msgstr "從團隊中移除"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
msgid "Presentation"
msgstr "展示"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
msgid "Mailing list"
msgstr "郵件論壇(Mailing List)"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
msgid "URL to subscribe"
msgstr "訂閱的 URL"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "這封郵件是由 %s 自動寄出的。"
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "區域設置 %s 沒有任何團隊"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Translator"
msgstr "翻譯者"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Reviewer"
msgstr "檢閱者"
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
msgid "Committer"
msgstr "提交者"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "提交者"
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "沒有提交者"
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "檢閱者"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "沒有檢閱者"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
msgid "Translators"
msgstr "翻譯者"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "No translators"
msgstr "沒有翻譯者"
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "不活躍的使用者"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "沒有不活躍的成員"
@@ -2554,7 +2528,7 @@ msgstr "您是否忘記自己的密碼?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "模組統計資料: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44
+#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2718,11 +2692,11 @@ msgstr "較早的釋出版"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "這份文件是以 Mallard 文件格式編寫"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "下載所有 POT 檔案"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "注意事項"
@@ -2734,7 +2708,7 @@ msgstr "在回報前先搜尋類似的程式錯誤"
msgid "Report this bug"
msgstr "回報程式的錯誤"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "已翻譯"
@@ -2747,7 +2721,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Damned Lies 網址管理"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
msgid "No comment"
msgstr "沒有註解"
@@ -2834,7 +2808,7 @@ msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "GNOME 已被翻譯至下列 %(numb)s 個語言。\n"
-#: templates/languages/language_list.html:27
+#: templates/languages/language_list.html:26
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "%(lang.get_name)s 的 RSS feed"
@@ -2848,8 +2822,8 @@ msgstr "下載所有 po 檔案"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "已翻譯/模糊/未翻譯"
@@ -2860,6 +2834,7 @@ msgid "Module"
msgstr "模組"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
@@ -2928,19 +2903,19 @@ msgstr "GNOME 貢獻者"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME 是由下列人士所開發:"
-#: templates/people/person_overview.html:20
+#: templates/people/person_overview.html:14
msgid "Web:"
msgstr "網頁:"
-#: templates/people/person_overview.html:26
+#: templates/people/person_overview.html:20
msgid "Email address:"
msgstr "電子郵件位址:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
+#: templates/people/person_overview.html:26
msgid "IRC account:"
msgstr "IRC 帳號:"
-#: templates/people/person_overview.html:38
+#: templates/people/person_overview.html:32
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Bugzilla 帳號:"
@@ -3185,7 +3160,6 @@ msgid "Archives"
msgstr "檔案庫"
#: templates/teams/team_detail.html:86
-#| msgid "Show/hide archived translations"
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "顯示/隱藏不使用的翻譯"
@@ -3199,8 +3173,9 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "上次登入於 %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "這個團隊使用 Vertimus 翻譯工作流程"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "這個團隊使用翻譯工作流程"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
@@ -3246,84 +3221,84 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> 的活動摘要"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "模組翻譯: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "使用於釋出套件:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "狀態:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "下載 PO 檔案"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO 檔案統計:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "字串:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "字數:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] "包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s 圖片</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO 檔案統計(已縮減):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "同一模組中正在進行的活動:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "已封存的動作 (%(human_level)s 個封存系列) "
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(回到目前的動作)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(動作歷史紀錄)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "diff with:"
msgstr "比對差異:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
msgid "No current actions."
msgstr "沒有目前的動作。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "新增動作"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "Submit"
msgstr "送出"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3331,9 +3306,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需要<a href=\"%(login_url)s\">被驗證</a>同時必須是%(team_name)s團隊的成員。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "這個團隊沒有使用 Vertimus 翻譯工作流程。"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "這個團隊沒有使用翻譯工作流程。"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
msgid "Diff between po files"
@@ -3347,22 +3323,24 @@ msgstr "<- 回到動作"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "注意:兩個檔案都會與最新的 POT 檔案合併。"
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - %(lang)s語言的 Vertimus 動作"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - %(lang)s語言的工作流程動作"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "GNOME 翻譯專案對%s語言所做的最後動作"
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - %(lang)s團隊的 Vertimus 動作"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - %(lang)s團隊的工作流程動作"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "GNOME 翻譯專案的%s團隊所做的最後動作"
@@ -3376,142 +3354,147 @@ msgid "Comment"
msgstr "備註"
#: vertimus/forms.py:48
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "提交的作者"
+
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "上傳 .po、.gz、.bz2 或 .png 檔案"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "傳送郵件到團隊通信論壇"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "只允許使用延伸檔名為 .po、.gz、.bz2 或 .png 的檔案。"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ".po 檔無法通過「msgfmt -vc」。請修正此檔案後再試一次。"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "無效的動作。可能有其他人在您之前張貼了別的動作。"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "這個動作需要填寫備註。"
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "這個動作需要配合備註或檔案。"
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "這個動作需要有檔案。"
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "請勿在「保留」類的動作中上傳檔案。"
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "未使用"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
msgid "Translating"
msgstr "正在翻譯"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
msgid "Proofreading"
msgstr "正在校對"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofread"
msgstr "校正"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "需要檢閱"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "需要提交"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "正在提交"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "已提交"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "撰寫備註"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "翻譯中請保留"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "上傳新的翻譯"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "校對中請保留"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "上傳已校對的翻譯"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "準備完成等待提交"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "送出至套件庫"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "提交中請保留"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "提交的通知"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr "需要重做"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "封存此動作"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "還原上次的狀態變更"
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:393
msgid "File in repository"
msgstr "套件庫中的檔案"
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "檔案由 %(name)s 於 %(date)s 上傳"
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:505
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3520,49 +3503,119 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 的新狀態已改變為"
"「%(new_state)s」。"
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:517
msgid "Hello,"
msgstr "您好,"
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:526
msgid "Without comment"
msgstr "沒有備註"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:579
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 增加了新的備註。"
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:645
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "提交失敗。錯誤為:「%s」"
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "傳送郵件時發生問題,沒有郵件送出"
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "套用您的動作時發生錯誤:%s"
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "錯誤:檔案 %s 含有無效的字元"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "%(lang)s最新提交的檔案"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
msgid "Latest POT file"
msgstr "最新的 POT 檔案"
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "開放原始碼的 Nelly Kroes"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+#~ msgstr "Gtk+ Property nicks 翻譯"
+
+#~ msgid "Gtk+ UI translations"
+#~ msgstr "Gtk+ UI 翻譯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr "從 GNOME 2.23 起,GAIL 已整合至 GTK+。請勿再提交任何檔案到 trunk。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
+#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
+#~ "the UI."
+#~ msgstr ""
+#~ "請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個"
+#~ "域名中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何"
+#~ "已翻譯的字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這"
+#~ "個 Damned Lies 模組只包含 properties 檔案的狀態,請查閱 http://l10n.gnome."
+#~ "org/module/Gtk-UI/ 以了解 UI 的狀態。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
+#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
+#~ "properties file."
+#~ msgstr ""
+#~ "請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個"
+#~ "域名中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何"
+#~ "已翻譯的字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這"
+#~ "個 Damned Lies 模組只包含 UI 的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.org/module/"
+#~ "Gtk-UI/ 以了解 properties 檔案的狀態 。"
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Gnome 家長監控"
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "Passepartout 是一個適用於 X 的 DTP 應用程式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio 是 POSIX 作業系統的音效系統,亦即它是您的聲音應用程式的代理程"
+#~ "式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "我們在這裡翻譯了挑選的 GNOME 影片的字幕。\n"
+#~ "請查閱<a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">影片字幕</a>以獲得"
+#~ "更多資訊。"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.28 (舊的穩定版)"
+
#~ msgid ""
#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
#~ "freedesktop.org repository."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]