[damned-lies] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 34602a1e6c9af619b7223088f2be0971169a8403
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Aug 16 12:13:34 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 1309 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 681 insertions(+), 628 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9a1b5d9..874518a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-09 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 21:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-16 20:11+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非荷蘭文"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
 msgid "Albanian"
 msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
 msgid "Amharic"
 msgstr "阿姆哈拉文"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
 msgid "Arabic"
 msgstr "阿拉伯文"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
 msgid "Aragonese"
 msgstr "亞拉岡文"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
 msgid "Armenian"
 msgstr "亞美尼亞文"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
 msgid "Assamese"
 msgstr "阿薩姆"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
 msgid "Asturian"
 msgstr "阿斯圖里亞斯"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
 msgid "Australian English"
 msgstr "澳大利亞英文"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "亞塞拜然文"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
 msgid "Balochi"
 msgstr "俾路支"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
 msgid "Basque"
 msgstr "巴斯克文"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "白俄羅斯文"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
 msgid "Bemba"
 msgstr "別姆巴文"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
 msgid "Bengali"
 msgstr "孟加拉文"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "孟加拉(印度)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
 msgid "Bosnian"
 msgstr "波斯尼亞文"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西葡萄牙文"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
 msgid "Breton"
 msgstr "不列塔尼語(法國)"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
 msgid "British English"
 msgstr "英式英文"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亞文"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
 msgid "Burmese"
 msgstr "緬甸文"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
 msgid "Canadian English"
 msgstr "加拿大英文"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰羅尼亞文"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "中納瓦特爾文"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中文(中國)"
 
@@ -131,1127 +131,1129 @@ msgstr "中文(中國)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "正體中文"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "克里米亞韃靼"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
 msgid "Croatian"
 msgstr "克羅埃西亞文"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克文"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥文"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭文"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "宗喀"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界文"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
 msgid "Estonian"
 msgstr "愛沙尼亞文"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭文"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
 msgid "French"
 msgstr "法文"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
 msgid "Frisian"
 msgstr "弗利然群島文"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
 msgid "Friulian"
 msgstr "弗留利"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
 msgid "Fula"
 msgstr "富拉"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
 msgid "Galician"
 msgstr "加利西亞文"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
 msgid "Georgian"
 msgstr "喬治亞文"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
 msgid "German"
 msgstr "德文"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
 msgid "Greek"
 msgstr "希臘文"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
 msgid "Guarani"
 msgstr "瓜拉尼文"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
 msgid "Gujarati"
 msgstr "古吉拉特文"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
 msgid "Hausa"
 msgstr "豪撒文"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來文"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
 msgid "Hindi"
 msgstr "北印度文"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利文"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰島文"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
 msgid "Ido"
 msgstr "伊多"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
 msgid "Indonesian"
 msgstr "印尼文"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
 msgid "Interlingua"
 msgstr "拉丁國際文"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "伊朗‧亞塞拜然"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
 msgid "Irish"
 msgstr "愛爾蘭文"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利文"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "日文"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
 msgid "Kannada"
 msgstr "坎拿達"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "克什米爾"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈薩克"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
 msgid "Khmer"
 msgstr "高棉"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
 msgid "Kikongo"
 msgstr "剛果文"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "盧安達文"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "吉爾吉斯"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
 msgid "Korean"
 msgstr "韓文"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "庫德文"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
 msgid "Lao"
 msgstr "寮國文"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
 msgid "Latin"
 msgstr "拉丁文"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脫維亞文"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
 msgid "Limburgian"
 msgstr "林堡"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛文"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
 msgid "Low German"
 msgstr "低地德文"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
 msgid "Luganda"
 msgstr "盧干達文"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
 msgid "Macedonian"
 msgstr "馬其頓文"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
 msgid "Maithili"
 msgstr "邁蒂利"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
 msgid "Malagasy"
 msgstr "馬拉加斯"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
 msgid "Malay"
 msgstr "馬來文"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
 msgid "Malayalam"
 msgstr "馬拉雅拉姆"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
 msgid "Manx"
 msgstr "曼島文"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
 msgid "Maori"
 msgstr "毛利文"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
 msgid "Marathi"
 msgstr "馬拉塔文"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "墨西哥西班牙文"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
 msgid "Mongolian"
 msgstr "蒙古文"
 
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "那不勒斯文"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
 msgid "Nepali"
 msgstr "尼泊爾"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "北索托文"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "挪威(巴克摩 和 耐諾斯克)"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
 msgid "Occitan"
 msgstr "奧克西坦文"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
 msgid "Old English"
 msgstr "舊式英文"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
 msgid "Oriya"
 msgstr "奧利亞"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
 msgid "Ossetian"
 msgstr "奧塞提亞文"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
 msgid "Pashto"
 msgstr "普什圖"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
 msgid "Persian"
 msgstr "波斯文"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭文"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙文"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
 msgid "Punjabi"
 msgstr "旁遮普"
 
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞文"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
 msgid "Russian"
 msgstr "俄文"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Scottish Gaelic"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞文"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Shavian"
 msgstr "蕭伯納字"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
 msgid "Silesian"
 msgstr "西利西亞文"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Sinhala"
 msgstr "僧伽羅"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克文"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛維尼亞文"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
 msgid "Somali"
 msgstr "索馬利文"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙文"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
 msgid "Swahili"
 msgstr "斯瓦希里文"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典文"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
 msgid "Tagalog"
 msgstr "塔加洛文"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
 msgid "Tajik"
 msgstr "塔吉克"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
 msgid "Tamil"
 msgstr "塔米爾文"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
 msgid "Tatar"
 msgstr "韃靼"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
 msgid "Telugu"
 msgstr "泰盧固"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
 msgid "Thai"
 msgstr "泰文"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
 msgid "Tibetan"
 msgstr "藏文"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
 msgid "Tsonga"
 msgstr "聰加文"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其文"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
 msgid "Turkmen"
 msgstr "土庫曼文"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
 msgid "Uighur"
 msgstr "維吾爾"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭文"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
 msgid "Urdu"
 msgstr "烏爾都"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
 msgid "Uzbek"
 msgstr "烏茲別克"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "越南文"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
 msgid "Walloon"
 msgstr "華隆文"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
 msgid "Welsh"
 msgstr "威爾斯文"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
 msgid "Xhosa"
 msgstr "科薩"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
 msgid "Yiddish"
 msgstr "意第緒文"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
 msgid "Yoruba"
 msgstr "約魯巴"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖魯"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "白俄羅斯拉丁"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "加泰羅尼亞語 (瓦倫西亞語)"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "中文(香港)"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中文(臺灣)"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Igbo"
 msgstr "伊博文"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "盧森堡文"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
 msgid "Maltese"
 msgstr "馬爾他文"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "巴克摩挪威語(Bokmål)"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "新挪威語(Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "賽爾維亞耶卡文"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "賽爾維亞拉丁"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "南恩德貝勒文"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "南索托文"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "烏茲別克語(斯拉夫語)"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "烏茲別克(拉丁)"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "文件"
+
+#: database-content.py:282
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "動態內容"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "範例程式:影片管理程式"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "範例程式:課程規劃程式"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "範例程式:音樂收藏"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "範例程式:專案管理程式"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "範例程式:小型商務"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "天氣面板程式位置"
 
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "開放原始碼的 Nelly Kroes"
-
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "配置描述"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "UI translation"
 msgstr "使用者介面翻譯"
 
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:291 database-content.py:302
 msgid "UI translations"
 msgstr "使用者介面翻譯"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "User Directories"
 msgstr "使用者目錄"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Functions"
 msgstr "函式"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "plug-ins"
 msgstr "外掛程式"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "內容別名"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "tips"
 msgstr "提示"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "Static content"
 msgstr "靜態內容"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "無障礙功能開發者指南"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "無障礙功能指南"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "鍵盤無障礙功能監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot 手冊"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "appendix"
 msgstr "附錄"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "音效設定組合手冊"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "磁碟用量分析器 手冊"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "電池充電監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack 手冊"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Browser Help"
 msgstr "瀏覽器求助"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "字元對應表手冊"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "時鐘面板程式 手冊"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "命令列 手冊"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 頻率調整監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 許可證"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 許可證"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 許可證"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "dialogs"
 msgstr "對話盒"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "字典 手冊"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "磁碟掛載 手冊"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "filters"
 msgstr "濾鏡"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 #, fuzzy
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "animation filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "artistic filter"
 msgstr "藝術類濾鏡"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "blur filter"
 msgstr "模糊濾鏡"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 #, fuzzy
 msgid "combine filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 #, fuzzy
 msgid "decor filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 #, fuzzy
 msgid "distort filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 #, fuzzy
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "記錄過濾器動作"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 #, fuzzy
 msgid "enhance filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 #, fuzzy
 msgid "generic filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 #, fuzzy
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 #, fuzzy
 msgid "map filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 #, fuzzy
 msgid "noise filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 #, fuzzy
 msgid "render filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 #, fuzzy
 msgid "web filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "小魚面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes 手冊"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "快速參考"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess 手冊"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:345 database-content.py:376
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "五子連色棋手冊"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "glossary"
 msgstr "術語"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:347 database-content.py:377
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "四子連環棋手冊"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:348 database-content.py:391
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "貪食蛇手冊"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:349 database-content.py:384
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME 機器人 手冊"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD 播放器 手冊"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "Getting Started"
 msgstr "開始"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "User Guide"
 msgstr "使用者指南"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME 麻將手冊"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:354 database-content.py:385
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME 數獨 手冊"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris 手冊"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:356 database-content.py:390
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "拆地雷 手冊"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:357 database-content.py:387
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME 數字拼圖手冊"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:358 database-content.py:381
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME 華容道手冊"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "錄音程式手冊"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "搜尋工具 手冊"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "GNOME 音量控制程式 手冊"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST 網路設定 手冊"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST 服務管理 手冊"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST 共享資料夾 手冊"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST 時間設定 手冊"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST 使用者管理 手冊"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "GStreamer 屬性手冊"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "鍵盤指示器手冊"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:369 database-content.py:386
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali 手冊"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "氣象報告 手冊"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta 手冊"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher 手冊"
 
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "加密面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME 手冊"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "GConf 編輯器 手冊"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM 手冊"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Gnome Chess 使用者手冊"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME 函式庫求助"
 
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:388 database-content.py:398
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno 手冊"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:389 database-content.py:402
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Lights Off 手冊"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:392 database-content.py:426
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "俄羅斯方塊手冊"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Release Notes"
 msgstr "釋出公告"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer 手冊"
 
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:395 database-content.py:430
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop 手冊"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "人性化介面方針"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "整合指南"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "導覽"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "投資面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "紀錄檔檢視器 手冊"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard 文件指南"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "menus"
 msgstr "選單"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "colors menus"
 msgstr "顏色選單"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "顏色自動選單"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "colors component menu"
 msgstr "顏色組合選單"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "colors info menu"
 msgstr "顏色資訊選單"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "colors map menu"
 msgstr "色票選單"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "edit menu"
 msgstr "編輯選單"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "file menu"
 msgstr "檔案選單"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "filters menu"
 msgstr "過濾條件選單"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "help menu"
 msgstr "求助選單"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "image menu"
 msgstr "圖片選單"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "layer menu"
 msgstr "圖層選單"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "select menu"
 msgstr "選擇選單"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "view menu"
 msgstr "檢視選單"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "音量控制程式 手冊"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "系統監控 手冊"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "最佳化指南"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "教材展示"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "平臺概覽"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "序"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME 手冊"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "便利貼手冊"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "系統管理 手冊"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "工具箱 (顏色)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "工具箱 (畫具)"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "工具箱 (選擇區域)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "工具箱 (變形)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "面板回收筒 手冊"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "tutorial"
 msgstr "教材"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "using gimp"
 msgstr "使用 gimp"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "preferences"
 msgstr "快速參考"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee 音樂播放器"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle 桌面搜尋"
 
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince 文件檢視器"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP 使用者手冊"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME 面板程式"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME 開發文件"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "開始使用 GNOME"
 
-#: database-content.py:452
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
 #: database-content.py:453
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME 使用者文件"
@@ -1265,48 +1267,41 @@ msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME 網站"
 
 #: database-content.py:456
-msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-msgstr "Gtk+ Property nicks 翻譯"
-
-#: database-content.py:457
-msgid "Gtk+ UI translations"
-msgstr "Gtk+ UI 翻譯"
-
-#: database-content.py:458
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME 函式庫網站"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:457
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan 新聞閱讀器"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME 釋出公告"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox 音樂播放器"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "分享式 MIME 資訊"
 
-#: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "挑選的 GNOME 影片的字幕翻譯"
+#: database-content.py:461
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "GNOME 影片的字幕翻譯"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgstr "Avahi 是一個透過 DNS/DNS-SD 通訊協定探索區域網路服務的功能套件。"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1318,27 +1313,21 @@ msgstr ""
 "\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "上傳的翻譯會由 l10n.gnome.org 持續手動更新。要有耐心些 :-)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince 是適用於多種文件格式的文件檢視器。"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "存取指紋讀取器的 D-Bus 服務。"
 
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr "從 GNOME 2.23 起,GAIL 已整合至 GTK+。請勿再提交任何檔案到 trunk。"
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1346,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "有其他關於 GCompris 的本地化需求,請查閱  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "git 目錄追蹤程式的圖形化前端程式"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1359,21 +1348,21 @@ msgstr ""
 "glom 是友善的資料庫應用程式。<br>\n"
 "除了 UI 訊息和文件之外,還有額外的範例檔案可以被翻譯。"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面的多媒體轉檔程式"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "GNOME 的時鐘程式"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility 提供處理儲存裝置用的程式庫和應用程式。"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1382,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "請參考 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
 "plain/README\">README</a> 檔案以了解如何翻譯這個套件的額外資訊。"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1391,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "請注意在 gnome-tweak-tool 介面中有許多可見的字串都來自 <a href=\"/module/"
 "gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模組。"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1400,14 +1389,14 @@ msgstr ""
 "gnome-utils 在 GNOME 3.2 後已經分離為新的模組:baobab、gnome-font-viewer、"
 "gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "GNOME Video Arcade 是 MAME (多種大型電玩機臺模擬器) 的 GNOME 前端程式。"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1417,11 +1406,11 @@ msgstr ""
 "org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
 "Effects</a>。"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid "A note taking application"
 msgstr "用來做筆記的應用程式"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1430,13 +1419,13 @@ msgstr ""
 "關於 gnumeric 分析工具的本地化參考資訊可以在 <a href =\"http://git.gnome.org/";
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>檔案找到。"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr "這是翻譯優先權較低的模組,因為目前沒有使用者介面會顯示這些字串。"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1447,43 +1436,15 @@ msgstr ""
 "中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
 "字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。"
 
-#: database-content.py:488
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
-"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
-msgstr ""
-"請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個域名"
-"中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
-"字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這個 Damned "
-"Lies 模組只包含 properties 檔案的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.org/module/";
-"Gtk-UI/ 以了解 UI 的狀態。"
-
-#: database-content.py:489
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://";
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
-msgstr ""
-"請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個域名"
-"中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
-"字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這個 Damned "
-"Lies 模組只包含 UI 的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ 以了"
-"解 properties 檔案的狀態 。"
-
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:485
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "用於其他 GNOME 模組的外掛程式管理員程式庫"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "MESS ROM 桌面項目"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1491,11 +1452,7 @@ msgstr ""
 "moserial 是一個簡潔、友善且基於 gtk 的 GNOME 桌面序列埠終端機。它是以具有許多"
 "優點的 Vala 語言寫成的。"
 
-#: database-content.py:493
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Gnome 家長監控"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1505,125 +1462,138 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">請在 GNOME Bugzilla 建立 "
 "NetworkManager 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
 msgstr "PackageKit 是一套讓安裝與更新您電腦上的軟體更加容易的系統。"
 
-#: database-content.py:496
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout 是一個適用於 X 的 DTP 應用程式。"
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:490
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
-"PulseAudio 是 POSIX 作業系統的音效系統,亦即它是您的聲音應用程式的代理程式。"
+"PulseAudio 是用於 POSIX OS 的音效系統,亦即您的音效應用程式的代理伺服器。要提"
+"交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=PulseAudio&component=misc\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 "
+"PulseAudio 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:491
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 相片管理程式"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:492
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"要提交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=systemd&component=general\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 "
+"systemd 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
+
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME 電文檢視器"
 
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"我們在這裡翻譯了挑選的 GNOME 影片的字幕。\n"
-"請查閱<a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>影片字幕</a>以獲得更多"
-"資訊。"
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:494
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "GNOME 的 VNC 客戶端程式"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:495
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "翻譯應該以如同程式錯誤回報的方式提交(請看下列連結)。"
 
-#: database-content.py:504
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:508
-#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
-msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgstr "GNOME 3.12 (開發版)"
+#: database-content.py:500
+#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgstr "GNOME 3.14 (開發版)"
 
-#: database-content.py:509
-#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
-msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (穩定版)"
+#: database-content.py:501
+#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (穩定版)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:502
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (舊的穩定版)"
+
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (舊的穩定版)"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:506
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "額外的相依性 (GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:507
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "廢棄的 GNOME 應用程式"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-辦公室生產力應用程式"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME 基礎建設"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP 和朋友們"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "額外的 GNOME 應用程式 (穩定版)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "額外的 GNOME 應用程式"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (非-GNOME)"
 
@@ -1635,19 +1605,19 @@ msgstr ""
 "這個模組並非 GNOME Git 套件庫的一部分。請查閱該模組的網頁以了解要如何送出翻"
 "譯。"
 
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
 msgid "translator-credits"
 msgstr "GNOME 翻譯團隊:zh-l10n lists linux org tw "
 
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "您已經登出。"
 
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "您已經成功的登入。"
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1655,19 +1625,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您尚未加入任何翻譯團體。您可以在<a href=\"%(url)s\">設定組合</a>中完成它。"
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "我們感到很抱歉,但是您的帳號已經被停用了。"
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "登入失敗。請檢查您的使用者名稱和密碼。"
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "抱歉,您提供的金鑰是無效的。"
 
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "您的帳號已啟用。"
 
@@ -1712,15 +1682,15 @@ msgstr "以 OpenID 登入"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "使用者介面翻譯"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "使用者介面翻譯 (縮減後)"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "原始字串"
 
@@ -1780,90 +1750,94 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s 的管理者"
 
-#: people/forms.py:102
+#: people/forms.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
 msgstr "圖片太高或太寬 (%(width)dx%(height)d,最大值為 100x100 像素)"
 
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "您提供的 URL 是無效的"
 
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:139
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "您提供的 URL 似乎沒有對應到有效的圖片"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
 msgid "Image"
 msgstr "圖片"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr ""
 "用於 hackergotchi 的圖片檔案 (.jpg, .png, ...) 網址 (最大 100x100 像素)"
 
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "顯示您的 gravatar.com 帳號"
+
+#: people/models.py:45 teams/models.py:90
 msgid "Web page"
 msgstr "網頁"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 暱稱"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla 帳號"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr "這裡應該是電子郵件位址,用在如果它不等於「E-mail address」欄位時"
 
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "抱歉,格式無效。"
 
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "您已經成功的加入「%s」團隊。"
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "有新人加入您的團隊"
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s 已經加入您在 %(site)s 的翻譯團隊"
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "您已經是這個團隊的成員了。"
 
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "您已經從「%s」團隊中移除。 "
 
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "您已經不是這個團隊的成員了。"
 
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "您的密碼已變更。"
 
 #. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:13
+#: people/templatetags/people.py:17
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1873,27 +1847,27 @@ msgstr ""
 "這個模組的翻譯是在外部網站進行。請到<a href=\"%(link)s\">外部平臺</a>了解您可"
 "以如何提交您的翻譯。"
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "這個分支沒有從任何釋出版本連結"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "無法產生 POT 檔案,改用舊的。"
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "無法產生 POT 檔案,統計中止。"
 
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "無法複製新 POT 檔至公開位置。"
 
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:823
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "從 URL 取回 pot 檔案時發生錯誤。"
 
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1904,153 +1878,153 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 %(file)s 檔案的 %(var)s 中。"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1206
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "管理工具"
 
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
 msgid "Development Tools"
 msgstr "開發工具"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1208
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1209
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME 開發者平臺"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1210
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "提議的新模組"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Utils"
 msgstr "公用程式"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Apps"
 msgstr "程式"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1214
 msgid "Accessibility"
 msgstr "無障礙"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Games"
 msgstr "遊戲"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1216
 msgid "Backends"
 msgstr "後端"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1218
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心程式庫"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1219
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "額外的程式庫"
 
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1220
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "傳統桌面"
 
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1445
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "缷少 POT 檔案"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1450
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s 個訊息"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1451
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "更新於 %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1455
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s 個字"
 
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s 張圖片"
 
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1458
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1461
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1614
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "這個 POT 檔案不是透過標準 intltool 方式產生的。"
 
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1615
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "這個 POT 檔案不是透過標準 gnome-doc-utils 方式產生的。"
 
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:189
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "當執行「intltool-update -m」檢查時發生錯誤。"
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:195
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "根據 POTFILES.in 有部分檔案遺失:%s"
 
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:204
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
 "they don't exist: %s"
 msgstr "下列檔案在 POTFILES.in 或 POTFILES.skip 有被參照,但它們是不存在的:%s"
 
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:224
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "模組 %s 看起來不像是 gnome-doc-utils 模組。"
 
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:235
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s 並未指向真實的檔案,可能是個巨集。"
 
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2061,59 +2035,59 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:339
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO 檔 「%s」 不存在或不能讀取。"
 
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:367
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO 檔「%s」沒有通過 msgfmt 檢查:不會更新。"
 
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "無法取得 POT 檔「%s」的統計數據。"
 
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:372
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "這個 PO 檔中設定了可執行的位元屬性。"
 
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:400
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO 檔 「%s」並不是 UTF-8 編碼。"
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:410
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 LINGUAS 檔案中。"
 
-#: stats/utils.py:422
+#: stats/utils.py:428
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "這個模組不需要編輯 LINGUAS 檔案或變數"
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:434
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 configure 檔案的 ALL_LINGUAS 中。"
 
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:436
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "不知道 LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
 
-#: stats/utils.py:437
+#: stats/utils.py:443
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "不知道 DOC_LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
 
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:445
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 列表中沒有包含這個語言。"
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "協調人"
 
@@ -2125,69 +2099,69 @@ msgstr "標記為不活躍"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "從團隊中移除"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
 msgid "Presentation"
 msgstr "展示"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
 msgid "Mailing list"
 msgstr "郵件論壇(Mailing List)"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "訂閱的 URL"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "這封郵件是由 %s 自動寄出的。"
 
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "區域設置 %s 沒有任何團隊"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Translator"
 msgstr "翻譯者"
 
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
 msgid "Reviewer"
 msgstr "檢閱者"
 
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
 msgid "Committer"
 msgstr "提交者"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "提交者"
 
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
 msgid "No committers"
 msgstr "沒有提交者"
 
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
 msgid "Reviewers"
 msgstr "檢閱者"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
 msgid "No reviewers"
 msgstr "沒有檢閱者"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
 msgid "Translators"
 msgstr "翻譯者"
 
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
 msgid "No translators"
 msgstr "沒有翻譯者"
 
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "不活躍的使用者"
 
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "沒有不活躍的成員"
 
@@ -2554,7 +2528,7 @@ msgstr "您是否忘記自己的密碼?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "模組統計資料: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:44
+#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2718,11 +2692,11 @@ msgstr "較早的釋出版"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "這份文件是以 Mallard 文件格式編寫"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "下載所有 POT 檔案"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Notices"
 msgstr "注意事項"
 
@@ -2734,7 +2708,7 @@ msgstr "在回報前先搜尋類似的程式錯誤"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "回報程式的錯誤"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
 msgid "Translated"
 msgstr "已翻譯"
 
@@ -2747,7 +2721,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Damned Lies 網址管理"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
 msgid "No comment"
 msgstr "沒有註解"
 
@@ -2834,7 +2808,7 @@ msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "GNOME 已被翻譯至下列 %(numb)s 個語言。\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:27
+#: templates/languages/language_list.html:26
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "%(lang.get_name)s 的 RSS feed"
@@ -2848,8 +2822,8 @@ msgstr "下載所有 po 檔案"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "已翻譯/模糊/未翻譯"
 
@@ -2860,6 +2834,7 @@ msgid "Module"
 msgstr "模組"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
@@ -2928,19 +2903,19 @@ msgstr "GNOME 貢獻者"
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME 是由下列人士所開發:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:20
+#: templates/people/person_overview.html:14
 msgid "Web:"
 msgstr "網頁:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:26
+#: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
 msgstr "電子郵件位址:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
+#: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC 帳號:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:38
+#: templates/people/person_overview.html:32
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Bugzilla 帳號:"
 
@@ -3185,7 +3160,6 @@ msgid "Archives"
 msgstr "檔案庫"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:86
-#| msgid "Show/hide archived translations"
 msgid "Show/hide inactive translations"
 msgstr "顯示/隱藏不使用的翻譯"
 
@@ -3199,8 +3173,9 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "上次登入於 %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "這個團隊使用 Vertimus 翻譯工作流程"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "這個團隊使用翻譯工作流程"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
@@ -3246,84 +3221,84 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> 的活動摘要"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "模組翻譯: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "使用於釋出套件:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "狀態:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "下載 PO 檔案"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO 檔案統計:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "字串:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "字數:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] "包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s 圖片</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO 檔案統計(已縮減):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "同一模組中正在進行的活動:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "已封存的動作 (%(human_level)s 個封存系列) "
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(回到目前的動作)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(動作歷史紀錄)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "diff with:"
 msgstr "比對差異:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
 msgid "No current actions."
 msgstr "沒有目前的動作。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
 msgid "New Action"
 msgstr "新增動作"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "Submit"
 msgstr "送出"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3331,9 +3306,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您需要<a href=\"%(login_url)s\">被驗證</a>同時必須是%(team_name)s團隊的成員。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "這個團隊沒有使用 Vertimus 翻譯工作流程。"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "這個團隊沒有使用翻譯工作流程。"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
 msgid "Diff between po files"
@@ -3347,22 +3323,24 @@ msgstr "&lt;- 回到動作"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "注意:兩個檔案都會與最新的 POT 檔案合併。"
 
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - %(lang)s語言的 Vertimus 動作"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - %(lang)s語言的工作流程動作"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "GNOME 翻譯專案對%s語言所做的最後動作"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - %(lang)s團隊的 Vertimus 動作"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - %(lang)s團隊的工作流程動作"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME 翻譯專案的%s團隊所做的最後動作"
@@ -3376,142 +3354,147 @@ msgid "Comment"
 msgstr "備註"
 
 #: vertimus/forms.py:48
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "提交的作者"
+
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "上傳 .po、.gz、.bz2 或 .png 檔案"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "傳送郵件到團隊通信論壇"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "只允許使用延伸檔名為 .po、.gz、.bz2 或 .png 的檔案。"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po 檔無法通過「msgfmt -vc」。請修正此檔案後再試一次。"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "無效的動作。可能有其他人在您之前張貼了別的動作。"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "這個動作需要填寫備註。"
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "這個動作需要配合備註或檔案。"
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "這個動作需要有檔案。"
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "請勿在「保留」類的動作中上傳檔案。"
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "未使用"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
 msgid "Translating"
 msgstr "正在翻譯"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
 msgid "Proofreading"
 msgstr "正在校對"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofread"
 msgstr "校正"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:234
 msgid "To Review"
 msgstr "需要檢閱"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:249
 msgid "To Commit"
 msgstr "需要提交"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:267
 msgid "Committing"
 msgstr "正在提交"
 
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Committed"
 msgstr "已提交"
 
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Write a comment"
 msgstr "撰寫備註"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "翻譯中請保留"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "上傳新的翻譯"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "校對中請保留"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "上傳已校對的翻譯"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "準備完成等待提交"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "送出至套件庫"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "提交中請保留"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "提交的通知"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Rework needed"
 msgstr "需要重做"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "封存此動作"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "還原上次的狀態變更"
 
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:393
 msgid "File in repository"
 msgstr "套件庫中的檔案"
 
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "檔案由 %(name)s 於 %(date)s 上傳"
 
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3520,49 +3503,119 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 的新狀態已改變為"
 "「%(new_state)s」。"
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:517
 msgid "Hello,"
 msgstr "您好,"
 
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:526
 msgid "Without comment"
 msgstr "沒有備註"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:579
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 msgstr "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 增加了新的備註。"
 
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:645
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "提交失敗。錯誤為:「%s」"
 
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "傳送郵件時發生問題,沒有郵件送出"
 
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "套用您的動作時發生錯誤:%s"
 
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "錯誤:檔案 %s 含有無效的字元"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "%(lang)s最新提交的檔案"
 
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "最新的 POT 檔案"
 
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "開放原始碼的 Nelly Kroes"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+#~ msgstr "Gtk+ Property nicks 翻譯"
+
+#~ msgid "Gtk+ UI translations"
+#~ msgstr "Gtk+ UI 翻譯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr "從 GNOME 2.23 起,GAIL 已整合至 GTK+。請勿再提交任何檔案到 trunk。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
+#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
+#~ "the UI."
+#~ msgstr ""
+#~ "請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個"
+#~ "域名中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何"
+#~ "已翻譯的字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這"
+#~ "個 Damned Lies 模組只包含 properties 檔案的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.";
+#~ "org/module/Gtk-UI/ 以了解 UI 的狀態。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
+#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
+#~ "properties file."
+#~ msgstr ""
+#~ "請注意 gtk+ 有 po 及 po-properties 兩個使用者介面域名。如果您要在其中一個"
+#~ "域名中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何"
+#~ "已翻譯的字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。這"
+#~ "個 Damned Lies 模組只包含 UI 的狀態,請查閱 http://l10n.gnome.org/module/";
+#~ "Gtk-UI/ 以了解 properties 檔案的狀態 。"
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Gnome 家長監控"
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "Passepartout 是一個適用於 X 的 DTP 應用程式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio 是 POSIX 作業系統的音效系統,亦即它是您的聲音應用程式的代理程"
+#~ "式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "我們在這裡翻譯了挑選的 GNOME 影片的字幕。\n"
+#~ "請查閱<a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>影片字幕</a>以獲得"
+#~ "更多資訊。"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.28 (舊的穩定版)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 #~ "freedesktop.org repository."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]