[gnome-clocks] Updated Assamese translation



commit 387e7f7d381775509887b3da889fcac0a1113c57
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Wed Aug 13 14:53:10 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d0f6dbc..686a484 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 19:35+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 20:21+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -19,36 +19,35 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr ""
 "এটা সাধাৰণ আৰু উপযোগী ঘড়ী এপ্লিকেচন। ই বিশ্ব ঘড়ী, এলাৰ্ম, এটা স্টপৱাচ আৰু এটা "
-"টাইমাৰ "
-"অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
+"টাইমাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "লক্ষ্য:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "বিশ্বৰ বিভিন্ন নগৰৰ সময় দেখুৱাওক"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "আপোনাক সাৰ পোৱাবলৈ এলাৰ্ম সংহতি কৰক"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "এটা সঠিক স্টপৱাচৰ সৈতে পাৰ হোৱা সময় মাপক"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "আপোনাক খাদ্য বনাবলৈ টাইমাৰসমূহ সংহতি কৰক"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "ঘড়ী"
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "সংৰূপিত এলাৰ্মসমূহ"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "এলাৰ্মসমূহ সংহতিৰ তালিকা।"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "টাইমাৰ"
 
@@ -121,15 +120,16 @@ msgstr "পেনেলৰ অৱস্থা"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "বৰ্তমান ঘড়ী পেনেল।"
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:377 ../src/alarm.vala:528
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:535
 msgid "Alarm"
 msgstr "এলাৰ্ম"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "স্নুজ"
 
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "নতুন এলাৰ্ম"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:551 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:558 ../src/world.vala:286
 msgid "New"
 msgstr "নতুন"
 
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক আৰু প্ৰস্থান কৰক"
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "স্টপৱাচ"
 msgid "Lap"
 msgstr "লেপ"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:169
 msgid "Continue"
 msgstr "চলাই নিয়ক"
 
@@ -173,55 +173,55 @@ msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
 msgid "Start"
 msgstr "আৰম্ভ কৰক"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:123
 msgid "Time is up!"
 msgstr "সময় শেষ!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:124
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "টাইমাৰ কাউন্টডাউন শেষ হল"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:174 ../src/timer.vala:185 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "বিৰাম দিয়ক"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "সোমবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "মঙলবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "বুধবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "বৃহস্পতিবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "শুক্ৰবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "শণিবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "দেওবাৰবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "প্ৰতিদিন"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "সপ্তাহৰ দিনবোৰ"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "সপ্তাহান্ত"
 
@@ -229,31 +229,31 @@ msgstr "সপ্তাহান্ত"
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল কৰক"
 
-#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
+#: ../src/widgets.vala:472 ../src/widgets.vala:535
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
 
-#: ../src/widgets.vala:528
+#: ../src/widgets.vala:499
+msgid "Delete"
+msgstr "মচি পেলাওক"
+
+#: ../src/widgets.vala:537
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d নিৰ্বাচিত"
 msgstr[1] "%d নিৰ্বাচিত"
 
-#: ../src/widgets.vala:570
-msgid "Delete"
-msgstr "মচি পেলাওক"
-
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/window.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "সহায় দেখুৱাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:196
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "সময়ৰ সৈতে আপোনাক সহযোগ কৰিবলে সঁজুলিসমূহ।"
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
 
@@ -267,29 +267,58 @@ msgstr "অহাকালি"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "যোৱাকালি"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:277
 msgid "World"
 msgstr "বিশ্ব"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "সকলো বাছক"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "এটা নতুন বিশ্বৰ ঘড়ী যোগ কৰক"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
 msgid "_Done"
 msgstr "কৰা হল (_D)"
 
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
 msgid "You already have an alarm for this time."
 msgstr "এই সময়ৰ বাবে আপোনাৰ এটা এলাৰ্ম ইতিমধ্যে আছে।"
 
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
 msgid "Repeat Every"
 msgstr "পুনৰাবৃত্তি প্ৰতি"
 
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
 msgid "Active"
 msgstr "সক্ৰিয়"
 
@@ -297,46 +326,26 @@ msgstr "সক্ৰিয়"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "এটা এলাৰ্ম যোগ কৰিবলে <b>নতুন</b> বাছক"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "সকলো বাছক"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ কৰক (_A)"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "এটা নতুন বিশ্বৰ ঘড়ী যোগ কৰক"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "এটা চহৰৰ বাবে সন্ধান কৰক:"
 
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "এটা বিশ্বৰ ঘড়ী যোগ কৰিবলে <b>নতুন</b> বাছক"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
+#: ../data/ui/worldstandalone.ui.h:1
 msgid "Sunrise"
 msgstr "সুৰ্যোদয়"
 
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/worldstandalone.ui.h:2
 msgid "Sunset"
 msgstr "সূৰ্যাস্ত"
 
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "এটা বিশ্বৰ ঘড়ী যোগ কৰিবলে <b>নতুন</b> বাছক"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "নতুন (_N)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]