[eog] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Greek translation
- Date: Wed, 13 Aug 2014 13:09:53 +0000 (UTC)
commit 89c16b8691de8afd06ce897f95b0eff215db6e6e
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Aug 13 13:09:47 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 599 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 303 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 385dcf2..15278e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,19 +19,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 09:23+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 16:08+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμέν
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Απο_μάκρυνση από την εργαλειοθήκη"
+msgstr "Α_φαίρεση από την εργαλειοθήκη"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
+msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
@@ -68,42 +67,42 @@ msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4027
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4053
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4056
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4059
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4062
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Πλευρικό _πλαίσιο"
+msgstr "Πλευρικός _πίνακας"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4041
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-window.c:2565 ../src/eog-window.c:4041
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4047
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
@@ -134,14 +133,14 @@ msgstr ""
"Αναγνωρίζει τις ετικέτες από τη φωτογραφική μηχανή και περιστρέφει αυτόματα "
"τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:6144
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:291
+#: ../src/eog-window.c:6163
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Θεατής εικόνων"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Περιήγηση και περιστροφή εικόνων"
+msgstr "Περιηγηθείτε και περιστρέψτε εικόνες"
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Εικόνα;Αλληλουχία εικόνων;Γραφικά;Picture;Slideshow;Graphics;"
#
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5020
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039
msgid "Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
@@ -162,112 +161,118 @@ msgid "_Next"
msgstr "Επόμε_νο"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 ../src/eog-window.c:2563
+#: ../src/eog-window.c:4046
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
#
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
msgid "Folder:"
msgstr "Φάκελος:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:494
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:"
+msgstr "Τιμή διαφράγματος"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
msgid "Focal Length:"
msgstr "Εστιακή απόσταση:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:539
msgid "Flash:"
msgstr "Φλας:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Ταχύτητα ISO:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Λειτουργία μέτρησης:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:549
msgid "Camera Model:"
msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:551
msgid "Date/Time:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:562
msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
msgid "Author:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:570
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:527
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
@@ -275,53 +280,66 @@ msgstr "Μεταδεδομένα"
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> αρχικό όνομα αρχείου"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> μετρητής"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "_Filename format:"
msgstr "_Μορφή ονόματος αρχείου:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Χαρακτηριστικά διαδρομής αρχείου"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "_Start counter at:"
msgstr "Έ_ναρξη μετρητή σε:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "Αν_τικατάσταση διαστημάτων με υπογραμμίσεις"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "Rename from:"
msgstr "Μετονομασία από:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16
msgid "To:"
msgstr "Σε:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17
msgid "File Name Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση ονόματος αρχείου"
@@ -329,85 +347,85 @@ msgstr "Προεπισκόπηση ονόματος αρχείου"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις εικόνας"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Smooth images when zoomed _out"
msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη σ_μίκρυνση"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Smooth images when zoomed _in"
msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη μεγέ_θυνση"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_Αυτόματος προσανατολισμός"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "As custom color:"
msgstr "Ως προσαρμοσμένο χρώμα:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Διαφανή τμήματα"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "As check _pattern"
-msgstr "Ως μοτίβο _τετραγωνιδίων"
+msgstr "Ως _μοτίβο ελέγχου"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Ως προσαρμοσμένο χ_ρώμα:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Χρώμα για διαφανείς περιοχές"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "As _background"
msgstr "Ως _παρασκήνιο"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Image View"
msgstr "Προβολή εικόνας"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Image Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
+msgstr "Εστίαση εικόνας"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "Ανάπτυ_ξη εικόνων ώστε να ταιριάζουν στην οθόνη"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Sequence"
msgstr "Σειρά"
#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Time between images:"
msgstr "Χ_ρόνος μεταξύ των εικόνων:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Κυκλική επανάληψη"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Slideshow"
msgstr "Αλληλουχία εικόνων"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
@@ -532,7 +550,7 @@ msgstr "Αν η σειρά των εικόνων θα εμφανίζεται σ
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "Να επιτρέπεται αρχική μεγέθυνση μεγαλύτερη από 100%"
+msgstr "Να επιτρέπεται αρχική εστίαση μεγαλύτερη από 100%"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -670,9 +688,9 @@ msgid ""
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"Λίστα των ενεργών πρόσθετων. Δεν περιέχει το \"Location\" των ενεργών "
-"πρόσθετων. Δείτε το αρχείο .eog-plugin για να αποκτήσετε το \"Location\" "
-"ενός πρόσθετου."
+"Λίστα των ενεργών προσθέτων. Δεν περιέχει τις \"Τοποθεσίες\" των ενεργών "
+"προσθέτων. Δείτε το αρχείο .eog-plugin για να μάθετε την \"Τοποθεσία\" ενός "
+"προσθέτου."
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -704,22 +722,11 @@ msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας σ
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
-#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
-#: ../src/eog-window.c:4068
+#: ../src/eog-window.c:4079
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
-msgid "Save _As"
-msgstr "Αποθήκευση _ως"
-
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
@@ -758,14 +765,14 @@ msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σα
msgid "_Reload"
msgstr "Επανα_φόρτωση"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4074
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085
msgid "Save _As…"
msgstr "Αποθήκευση _ως…"
#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Αδύνατη φόρτωση της εικόνας '%s'."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της εικόνας '%s'."
#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
@@ -781,68 +788,68 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
-#: ../src/eog-metadata-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Δεδομένα εικόνας"
#
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
msgstr "Δεδομένα GPS"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "Σημείωση κατασκευαστή"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "Άλλο XMP"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
msgid "North"
msgstr "Βόρεια"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
msgid "East"
msgstr "Ανατολικά"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
msgid "West"
msgstr "Δυτικά"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
msgid "South"
msgstr "Νότια"
@@ -880,12 +887,13 @@ msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-"Ο θεατής εικόνων δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση "
-"το όνομα αρχείου."
+"Η εφαρμογή προβολής εικόνων δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο "
+"αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
#: ../src/eog-file-chooser.c:125
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#: ../src/eog-file-chooser.c:160
@@ -902,9 +910,9 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:233
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:237 ../src/eog-properties-dialog.c:136
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:138 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "εικονοστοιχείο"
@@ -939,30 +947,30 @@ msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
-#: ../src/eog-image.c:1110
+#: ../src/eog-image.c:1138
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF σε αυτό τον τύπο αρχείου."
-#: ../src/eog-image.c:1259
+#: ../src/eog-image.c:1287
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
-#: ../src/eog-image.c:1840 ../src/eog-image.c:1960
+#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Δεν φορτώθηκε εικόνα."
-#: ../src/eog-image.c:1848 ../src/eog-image.c:1969
+#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
-#: ../src/eog-image.c:1858 ../src/eog-image.c:1980
+#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Η δημιουργία προσωρινού αρχείου απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
#: ../src/eog-image-jpeg.c:374
#, c-format
@@ -974,21 +982,21 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:152
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:246 ../src/eog-properties-dialog.c:153
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:520 ../src/eog-properties-dialog.c:737
+#: ../src/eog-window.c:4089
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
"Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%lu second"
msgid_plural "%lu seconds"
@@ -999,91 +1007,91 @@ msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα"
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:902
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:897
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:903
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:898
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:909
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:904
msgid "Page Setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:910
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:905
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:931
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:940
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:938
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:944
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:939
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "C_enter:"
-msgstr "_Κέντρο:"
+msgstr "Κέ_ντρο:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
msgid "None"
msgstr "Καμμία"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:956
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:951
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:969
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:972
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:979
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:982
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Κλιμάκωση:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
msgid "_Unit:"
msgstr "_Μονάδα:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:995
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -1117,11 +1125,11 @@ msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή βοήθειας για τον θεατή εικόνων"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για την εφαρμογή προβολής εικόνων"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
+msgstr " (άκυρο Unicode)"
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
@@ -1136,7 +1144,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2775
+#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Από_κρυψη"
@@ -1200,23 +1208,19 @@ msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
-#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4035
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ../src/eog-window.c:2722 ../src/eog-window.c:2737
+#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2773
+#: ../src/eog-window.c:2782
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2789
+#: ../src/eog-window.c:2798
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1225,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
"Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
-#: ../src/eog-window.c:3254
+#: ../src/eog-window.c:3265
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
-#: ../src/eog-window.c:3332
+#: ../src/eog-window.c:3343
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3335
+#: ../src/eog-window.c:3346
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1253,41 +1257,41 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3621
+#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:3360 ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3364 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3419
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
-msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
+msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3424
+#: ../src/eog-window.c:3435
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών του αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3440 ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας %s"
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3594
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1296,16 +1300,16 @@ msgstr ""
"Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
" \"%s\" στα απορρίμματα;"
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3597
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-"Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
-"εικόνα;"
+"Δε βρέθηκαν τα απόρριμματα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή "
+"την εικόνα;"
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3602
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
"%d εικόνων στα απορρίμματα;"
-#: ../src/eog-window.c:3596
+#: ../src/eog-window.c:3607
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1328,344 +1332,344 @@ msgstr ""
"Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
"απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:4104 ../src/eog-window.c:4131
+#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "_Image"
msgstr "Ει_κόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4026
+#: ../src/eog-window.c:4037
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:4040
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: ../src/eog-window.c:4032
+#: ../src/eog-window.c:4043
msgid "_Open…"
msgstr "Άν_οιγμα…"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4047
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/eog-window.c:4038
+#: ../src/eog-window.c:4049
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4050
msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
+msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4053
msgid "Preferences for Image Viewer"
-msgstr "Προτιμήσεις για τον θεατή εικόνων"
+msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων"
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4055
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4056
msgid "Help on this application"
msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4048
+#: ../src/eog-window.c:4059
msgid "About this application"
msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4054
+#: ../src/eog-window.c:4065
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4057
+#: ../src/eog-window.c:4068
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4060
+#: ../src/eog-window.c:4071
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr ""
"Αλλάζει την ορατότητα του πλαισίου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4074
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του πλευρικού πλαισίου στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4080
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
-#: ../src/eog-window.c:4071
+#: ../src/eog-window.c:4082
msgid "Open _with"
msgstr "Άνοιγμα _με"
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4083
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4086
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
-#: ../src/eog-window.c:4077
+#: ../src/eog-window.c:4088
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
-#: ../src/eog-window.c:4080
+#: ../src/eog-window.c:4091
msgid "_Print…"
msgstr "Εκτύ_πωση…"
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4092
msgid "Print the selected image"
msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4083
+#: ../src/eog-window.c:4094
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ι_διότητες"
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4095
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των μεταδεδομένων της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4086
+#: ../src/eog-window.c:4097
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4098
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4089
+#: ../src/eog-window.c:4100
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ορι_ζόντια αναστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4101
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας οριζόντια"
-#: ../src/eog-window.c:4092
+#: ../src/eog-window.c:4103
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κά_θετη αναστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4104
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας κάθετα"
-#: ../src/eog-window.c:4095
+#: ../src/eog-window.c:4106
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Περιστροφή δε_ξιόστροφα"
-#: ../src/eog-window.c:4096
+#: ../src/eog-window.c:4107
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4098
+#: ../src/eog-window.c:4109
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα"
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4110
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4101
+#: ../src/eog-window.c:4112
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4113
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4105
+#: ../src/eog-window.c:4116
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4107
+#: ../src/eog-window.c:4118
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4108
+#: ../src/eog-window.c:4119
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4110
+#: ../src/eog-window.c:4121
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4122
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
-#: ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4125
+#: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136
msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4128
+#: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140
msgid "Shrink the image"
msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4119
+#: ../src/eog-window.c:4130
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4131
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Εμφάνιση εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4137
+#: ../src/eog-window.c:4148
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/eog-window.c:4138
+#: ../src/eog-window.c:4149
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/eog-window.c:4140
+#: ../src/eog-window.c:4151
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Παύση αλληλουχίας εικόνων"
-#: ../src/eog-window.c:4141
+#: ../src/eog-window.c:4152
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Παύση ή συνέχιση της αλληλουχίας εικόνων"
-#: ../src/eog-window.c:4143
+#: ../src/eog-window.c:4154
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4155
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4149 ../src/eog-window.c:4164
+#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4150
+#: ../src/eog-window.c:4161
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4152
+#: ../src/eog-window.c:4163
msgid "_Next Image"
msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4164
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4167
+#: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178
msgid "_First Image"
msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4167
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
+#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181
msgid "_Last Image"
msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4170
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4161
+#: ../src/eog-window.c:4172
msgid "_Random Image"
msgstr "_Τυχαία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4173
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4320
+#: ../src/eog-window.c:4331
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Αλληλουχία εικόνων"
-#: ../src/eog-window.c:4321
+#: ../src/eog-window.c:4332
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Εκκίνηση προβολής των εικόνων σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4389
+#: ../src/eog-window.c:4404
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4393
+#: ../src/eog-window.c:4409
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4397
+#: ../src/eog-window.c:4416
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4400
+#: ../src/eog-window.c:4419
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#
-#: ../src/eog-window.c:4403
+#: ../src/eog-window.c:4422
msgid "Show Folder"
msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
-#: ../src/eog-window.c:4406
+#: ../src/eog-window.c:4425
msgid "In"
msgstr "Μέσα"
-#: ../src/eog-window.c:4409
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/eog-window.c:4412
+#: ../src/eog-window.c:4431
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/eog-window.c:4415
+#: ../src/eog-window.c:4434
msgid "Fit"
msgstr "Ταίριασμα"
-#: ../src/eog-window.c:4418
+#: ../src/eog-window.c:4437
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
-#: ../src/eog-window.c:4435
+#: ../src/eog-window.c:4454
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4801
+#: ../src/eog-window.c:4820
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
-#: ../src/eog-window.c:4803
+#: ../src/eog-window.c:4822
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:6147
+#: ../src/eog-window.c:6166
msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "Ο θεατής εικόνων του GNOME."
+msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων εικόνων του GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:6150
+#: ../src/eog-window.c:6169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1676,12 +1680,15 @@ msgstr ""
" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
" Ευάγγελος Σκαρμούτσος <skarmoutsosv gmail com>\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/"
#
#: ../src/main.c:56
msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "Θεατής εικόνων του GNOME"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
#: ../src/main.c:63
msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:69
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης της εφαρμογής"
#: ../src/main.c:99
msgid "[FILE…]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]