[eog/gnome-3-12] Updated Greek translation



commit 9b38cbbe9e1e2102a2544e46af0a83d3aef51f15
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Wed Aug 13 13:09:04 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  599 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 303 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 385dcf2..15278e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,19 +19,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 09:23+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 16:08+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμέν
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Απο_μάκρυνση από την εργαλειοθήκη"
+msgstr "Α_φαίρεση από την εργαλειοθήκη"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
+msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
 msgid "_Delete Toolbar"
@@ -68,42 +67,42 @@ msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4027
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4053
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4056
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4059
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4062
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "Πλευρικό _πλαίσιο"
+msgstr "Πλευρικός _πίνακας"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4041
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-window.c:2565 ../src/eog-window.c:4041
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4047
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
@@ -134,14 +133,14 @@ msgstr ""
 "Αναγνωρίζει τις ετικέτες από τη φωτογραφική μηχανή και περιστρέφει αυτόματα "
 "τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:6144
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:291
+#: ../src/eog-window.c:6163
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Θεατής εικόνων"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Περιήγηση και περιστροφή εικόνων"
+msgstr "Περιηγηθείτε και περιστρέψτε εικόνες"
 
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Εικόνα;Αλληλουχία εικόνων;Γραφικά;Picture;Slideshow;Graphics;"
 
 #
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5020
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
 
@@ -162,112 +161,118 @@ msgid "_Next"
 msgstr "Επόμε_νο"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 ../src/eog-window.c:2563
+#: ../src/eog-window.c:4046
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
 #
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
 msgid "Folder:"
 msgstr "Φάκελος:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:494
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:"
+msgstr "Τιμή διαφράγματος"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Εστιακή απόσταση:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:539
 msgid "Flash:"
 msgstr "Φλας:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "Ταχύτητα ISO:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Λειτουργία μέτρησης:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:549
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:551
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
 msgid "Location:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:562
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
 msgid "Author:"
 msgstr "Δημιουργός:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:570
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:527
 msgid "Metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα"
 
@@ -275,53 +280,66 @@ msgstr "Μεταδεδομένα"
 msgid "Save As"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> αρχικό όνομα αρχείου"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> μετρητής"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "_Filename format:"
 msgstr "_Μορφή ονόματος αρχείου:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "Χαρακτηριστικά διαδρομής αρχείου"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "_Start counter at:"
 msgstr "Έ_ναρξη μετρητή σε:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
 msgid "_Replace spaces with underscores"
 msgstr "Αν_τικατάσταση διαστημάτων με υπογραμμίσεις"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "Rename from:"
 msgstr "Μετονομασία από:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16
 msgid "To:"
 msgstr "Σε:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17
 msgid "File Name Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση ονόματος αρχείου"
 
@@ -329,85 +347,85 @@ msgstr "Προεπισκόπηση ονόματος αρχείου"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "Βελτιώσεις εικόνας"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Smooth images when zoomed _out"
 msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη σ_μίκρυνση"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Smooth images when zoomed _in"
 msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη μεγέ_θυνση"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "_Αυτόματος προσανατολισμός"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Background"
 msgstr "Παρασκήνιο"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "As custom color:"
 msgstr "Ως προσαρμοσμένο χρώμα:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "Διαφανή τμήματα"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "As check _pattern"
-msgstr "Ως μοτίβο _τετραγωνιδίων"
+msgstr "Ως _μοτίβο ελέγχου"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Ως προσαρμοσμένο χ_ρώμα:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "Χρώμα για διαφανείς περιοχές"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "As _background"
 msgstr "Ως _παρασκήνιο"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Image View"
 msgstr "Προβολή εικόνας"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Image Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
+msgstr "Εστίαση εικόνας"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "Ανάπτυ_ξη εικόνων ώστε να ταιριάζουν στην οθόνη"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Sequence"
 msgstr "Σειρά"
 
 #. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Time between images:"
 msgstr "Χ_ρόνος μεταξύ των εικόνων:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "_Κυκλική επανάληψη"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Αλληλουχία εικόνων"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
@@ -532,7 +550,7 @@ msgstr "Αν η σειρά των εικόνων θα εμφανίζεται σ
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "Να επιτρέπεται αρχική μεγέθυνση μεγαλύτερη από 100%"
+msgstr "Να επιτρέπεται αρχική εστίαση μεγαλύτερη από 100%"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
@@ -670,9 +688,9 @@ msgid ""
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
-"Λίστα των ενεργών πρόσθετων. Δεν περιέχει το \"Location\" των ενεργών "
-"πρόσθετων. Δείτε το αρχείο .eog-plugin για να αποκτήσετε το \"Location\" "
-"ενός πρόσθετου."
+"Λίστα των ενεργών προσθέτων. Δεν περιέχει τις \"Τοποθεσίες\" των ενεργών "
+"προσθέτων. Δείτε το αρχείο .eog-plugin για να μάθετε την \"Τοποθεσία\" ενός "
+"προσθέτου."
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -704,22 +722,11 @@ msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας σ
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
-#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
-#: ../src/eog-window.c:4068
+#: ../src/eog-window.c:4079
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
-msgid "Save _As"
-msgstr "Αποθήκευση _ως"
-
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
@@ -758,14 +765,14 @@ msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σα
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4074
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Αδύνατη φόρτωση της εικόνας '%s'."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της εικόνας '%s'."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:213
 #, c-format
@@ -781,68 +788,68 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
 msgid "Camera"
 msgstr "Κάμερα"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
 msgid "Image Data"
 msgstr "Δεδομένα εικόνας"
 
 #
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
 msgid "GPS Data"
 msgstr "Δεδομένα GPS"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Σημείωση κατασκευαστή"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
 msgid "XMP Other"
 msgstr "Άλλο XMP"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
 msgid "Tag"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
 msgid "North"
 msgstr "Βόρεια"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
 msgid "East"
 msgstr "Ανατολικά"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
 msgid "West"
 msgstr "Δυτικά"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
 msgid "South"
 msgstr "Νότια"
 
@@ -880,12 +887,13 @@ msgid ""
 "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
-"Ο θεατής εικόνων δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση "
-"το όνομα αρχείου."
+"Η εφαρμογή προβολής εικόνων δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο "
+"αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:125
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
 #: ../src/eog-file-chooser.c:160
@@ -902,9 +910,9 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:233
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:237 ../src/eog-properties-dialog.c:136
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:138 ../src/eog-thumb-view.c:515
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "εικονοστοιχείο"
@@ -939,30 +947,30 @@ msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
 
-#: ../src/eog-image.c:1110
+#: ../src/eog-image.c:1138
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF σε αυτό τον τύπο αρχείου."
 
-#: ../src/eog-image.c:1259
+#: ../src/eog-image.c:1287
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
 
-#: ../src/eog-image.c:1840 ../src/eog-image.c:1960
+#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Δεν φορτώθηκε εικόνα."
 
-#: ../src/eog-image.c:1848 ../src/eog-image.c:1969
+#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
 
-#: ../src/eog-image.c:1858 ../src/eog-image.c:1980
+#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Η δημιουργία προσωρινού αρχείου απέτυχε."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
 
 #: ../src/eog-image-jpeg.c:374
 #, c-format
@@ -974,21 +982,21 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:152
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:246 ../src/eog-properties-dialog.c:153
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
 msgid "File size:"
 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:520 ../src/eog-properties-dialog.c:737
+#: ../src/eog-window.c:4089
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
 
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "%lu second"
 msgid_plural "%lu seconds"
@@ -999,91 +1007,91 @@ msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:902
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:897
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:903
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:898
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:909
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:904
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:910
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:905
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:931
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:940
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:938
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:944
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:939
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
 msgid "C_enter:"
-msgstr "_Κέντρο:"
+msgstr "Κέ_ντρο:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:952
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:954
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:956
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:951
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετα"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:969
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:972
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:979
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:982
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Κλιμάκωση:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Μονάδα:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:998
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:995
 msgid "Inches"
 msgstr "Ίντσες"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
@@ -1117,11 +1125,11 @@ msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι 
 
 #: ../src/eog-util.c:68
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή βοήθειας για τον θεατή εικόνων"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για την εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
 #: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
+msgstr " (άκυρο Unicode)"
 
 #. Translators: This is the string displayed in the statusbar
 #. * The tokens are from left to right:
@@ -1136,7 +1144,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2775
+#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
@@ -1200,23 +1208,19 @@ msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
 
-#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4035
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ../src/eog-window.c:2722 ../src/eog-window.c:2737
+#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2773
+#: ../src/eog-window.c:2782
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2789
+#: ../src/eog-window.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1225,11 +1229,11 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
 "Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3254
+#: ../src/eog-window.c:3265
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3332
+#: ../src/eog-window.c:3343
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "το \"%s\" μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3335
+#: ../src/eog-window.c:3346
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1253,41 +1257,41 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3621
+#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3360 ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3364 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3419
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
-msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
+msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3424
+#: ../src/eog-window.c:3435
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών του αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3440 ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3594
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1296,16 +1300,16 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 " \"%s\" στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr ""
-"Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
-"εικόνα;"
+"Δε βρέθηκαν τα απόρριμματα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή "
+"την εικόνα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3602
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3596
+#: ../src/eog-window.c:3607
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1328,344 +1332,344 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:4104 ../src/eog-window.c:4131
+#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "_Image"
 msgstr "Ει_κόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4026
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:4040
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4032
+#: ../src/eog-window.c:4043
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4044
 msgid "Open a file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4047
 msgid "Close window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4038
+#: ../src/eog-window.c:4049
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4050
 msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
+msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4053
 msgid "Preferences for Image Viewer"
-msgstr "Προτιμήσεις για τον θεατή εικόνων"
+msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4055
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4056
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4048
+#: ../src/eog-window.c:4059
 msgid "About this application"
 msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4054
+#: ../src/eog-window.c:4065
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4057
+#: ../src/eog-window.c:4068
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4060
+#: ../src/eog-window.c:4071
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr ""
 "Αλλάζει την ορατότητα του πλαισίου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4074
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του πλευρικού πλαισίου στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4080
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
 
-#: ../src/eog-window.c:4071
+#: ../src/eog-window.c:4082
 msgid "Open _with"
 msgstr "Άνοιγμα _με"
 
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4083
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4086
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4077
+#: ../src/eog-window.c:4088
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
 
-#: ../src/eog-window.c:4080
+#: ../src/eog-window.c:4091
 msgid "_Print…"
 msgstr "Εκτύ_πωση…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4092
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4083
+#: ../src/eog-window.c:4094
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ι_διότητες"
 
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4095
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των μεταδεδομένων της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4086
+#: ../src/eog-window.c:4097
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4098
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4089
+#: ../src/eog-window.c:4100
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Ορι_ζόντια αναστροφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4101
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας οριζόντια"
 
-#: ../src/eog-window.c:4092
+#: ../src/eog-window.c:4103
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Κά_θετη αναστροφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4104
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας κάθετα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4095
+#: ../src/eog-window.c:4106
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δε_ξιόστροφα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4096
+#: ../src/eog-window.c:4107
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4098
+#: ../src/eog-window.c:4109
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4110
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4101
+#: ../src/eog-window.c:4112
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4113
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4105
+#: ../src/eog-window.c:4116
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4107
+#: ../src/eog-window.c:4118
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4108
+#: ../src/eog-window.c:4119
 msgid "Delete the selected image"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4110
+#: ../src/eog-window.c:4121
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4122
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4125
+#: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4128
+#: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4119
+#: ../src/eog-window.c:4130
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4131
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-window.c:4137
+#: ../src/eog-window.c:4148
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../src/eog-window.c:4138
+#: ../src/eog-window.c:4149
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../src/eog-window.c:4140
+#: ../src/eog-window.c:4151
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Παύση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: ../src/eog-window.c:4141
+#: ../src/eog-window.c:4152
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Παύση ή συνέχιση της αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: ../src/eog-window.c:4143
+#: ../src/eog-window.c:4154
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4155
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4149 ../src/eog-window.c:4164
+#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4150
+#: ../src/eog-window.c:4161
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4152
+#: ../src/eog-window.c:4163
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4164
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4167
+#: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4167
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
+#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4170
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4161
+#: ../src/eog-window.c:4172
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Τυχαία εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4173
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4320
+#: ../src/eog-window.c:4331
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Αλληλουχία εικόνων"
 
-#: ../src/eog-window.c:4321
+#: ../src/eog-window.c:4332
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Εκκίνηση προβολής των εικόνων σε αλληλουχία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4389
+#: ../src/eog-window.c:4404
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4393
+#: ../src/eog-window.c:4409
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4397
+#: ../src/eog-window.c:4416
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4400
+#: ../src/eog-window.c:4419
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:4403
+#: ../src/eog-window.c:4422
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4406
+#: ../src/eog-window.c:4425
 msgid "In"
 msgstr "Μέσα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4409
+#: ../src/eog-window.c:4428
 msgid "Out"
 msgstr "Έξω"
 
-#: ../src/eog-window.c:4412
+#: ../src/eog-window.c:4431
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/eog-window.c:4415
+#: ../src/eog-window.c:4434
 msgid "Fit"
 msgstr "Ταίριασμα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4418
+#: ../src/eog-window.c:4437
 msgid "Gallery"
 msgstr "Συλλογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4435
+#: ../src/eog-window.c:4454
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4801
+#: ../src/eog-window.c:4820
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4803
+#: ../src/eog-window.c:4822
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:6147
+#: ../src/eog-window.c:6166
 msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "Ο θεατής εικόνων του GNOME."
+msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων εικόνων του GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:6150
+#: ../src/eog-window.c:6169
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1676,12 +1680,15 @@ msgstr ""
 " Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 " Ευάγγελος Σκαρμούτσος <skarmoutsosv gmail com>\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/";
 
 #
 #: ../src/main.c:56
 msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "Θεατής εικόνων του GNOME"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
 
 #: ../src/main.c:63
 msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:69
 msgid "Show the application's version"
-msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης της εφαρμογής"
 
 #: ../src/main.c:99
 msgid "[FILE…]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]