[baobab] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Assamese translation
- Date: Wed, 13 Aug 2014 12:16:36 +0000 (UTC)
commit ff2b1916dbea981cdc4df3358423f851e4362b96
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Aug 13 12:16:31 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 1a064e9..8fccd7e 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 01:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 17:45+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -21,25 +21,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
"directory size or percentage."
msgstr ""
"এটা সাধাৰণ এপ্লিকেচন যি নিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰসমূহ (স্থানীয় অথবা দূৰৱৰ্তী) অথবা "
-"ভলিউমসমূহ স্কেন কৰি "
-"ডাইৰেকটৰি আকাৰ অথবা শতাংশৰ সৈতে এটা গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰে।"
+"ভলিউমসমূহ "
+"স্কেন কৰি ডাইৰেকটৰি আকাৰ অথবা শতাংশৰ সৈতে এটা গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰে।"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰ বিশ্লেষক"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ আৰু ডিস্কত উপলব্ধ স্থান নীৰিক্ষণ কৰক"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ আৰু ডিস্কত উপলব্ধ স্থান নিৰীক্ষণ কৰক"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "সংৰক্ষণ;স্থান;পৰিষ্কাৰ;"
@@ -75,14 +75,10 @@ msgstr "উইন্ডোৰ অৱস্থা"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ GdkWindowState"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক আৰু প্ৰস্থান কৰক"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- ডিস্ক ব্যৱহাৰ বিশ্লেষক"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -140,15 +136,15 @@ msgstr "ফোল্ডাৰ স্কেন কৰক…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ স্কেন কৰক…"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক (_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "পথক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক (_C)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত স্থানান্তৰণ কৰক (_v)"
@@ -180,108 +176,115 @@ msgstr "বৃত্তাকাৰ ৰেখাচিত্ৰ"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ট্ৰি-মেপ ৰেখাচিত্ৰ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "উপধায়ক ফোল্ডাৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক (_M)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "জুম ইন কৰক (_i)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "জুম আউট কৰক (_o)"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:203
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
-#| msgid "Cancel"
+#: ../src/baobab-window.vala:205
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:206
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:211
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "মাউন্ট বিন্দুসমূহ বাৰংবাৰ বিশ্লেষণ কৰক"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:258
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "আয়তন বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "Failed to show help"
msgstr "সহায় দেখুৱাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:309
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:312
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে এটা গ্ৰাফীয় সঁজুলি।"
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
"(ngoswami redhat "
"com)"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:386
msgid "Failed to open file"
msgstr "ফাইল খোলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
-#| msgid "Could not move file to the Trash"
+#: ../src/baobab-window.vala:406
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "ফাইলক আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:506
msgid "Devices and locations"
msgstr "ডিভাইচ আৰু অৱস্থানসমূহ"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:567
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"ফোল্ডাৰ \"%s\" অথবা ই অন্তৰ্ভুক্ত কৰা কিছুমান ফোল্ডাৰ স্কেন কৰিব পৰা নগল।"
+#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" স্কেন কৰিব পৰা নগল"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ত অন্তৰ্ভুক্ত কিছুমান ফোল্ডাৰ স্কেন কৰিব পৰা নগল।"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
-#| msgid "Could not detect any mount point."
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "গ্ৰহণ কৰা ডিস্ক আকাৰসমূহ চিনাক্ত কৰিব পৰা নগল।"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে প্ৰাসংগিক আকাৰসমূহ দেখুৱা হয়।"
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" এটা বৈধ ফোল্ডাৰ নহয়"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি।"
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "উপধায়ক ফোল্ডাৰলৈ যাওক (_p)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "জুম ইন কৰক (_i)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "জুম আউট কৰক (_o)"
+
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- ডিস্ক ব্যৱহাৰ বিশ্লেষক"
+
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "সৰ্বাধিক গভিৰতা"
@@ -566,9 +569,6 @@ msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰ বিশ্লেষণ কৰি
#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
#~ msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত নকৰা ফোল্ডাৰ পৰীক্ষা কৰা সম্ভৱ নহয়!"
-#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
-#~ msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" খোলিব নোৱাৰি"
-
#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
#~ msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলে সক্ষম কোনো দৰ্শক ইনস্টল নাই।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]