[cogl] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cogl] Updated Greek translation
- Date: Wed, 13 Aug 2014 12:10:02 +0000 (UTC)
commit d1e40c24242651a7d443c403b2e9d1049196cc76
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Aug 13 12:09:57 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 43b2fd0..b79a267 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,515 +10,453 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:56+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-04 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:173
+#: ../cogl/cogl-debug.c:180
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Υποστηριζόμενες τιμές αποσφαλμάτωσης:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:178
+#: ../cogl/cogl-debug.c:185
msgid "Special debug values:"
msgstr "Ειδικές τιμές αποσφαλμάτωσης"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
+#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Ενεργοποιεί όλες τις επιλογές μη συμπεριφορικής αποσφαλμάτωσης"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:189
+#: ../cogl/cogl-debug.c:196
msgid "Additional environment variables:"
-msgstr "Επιπρόσθετες μεταβλητές περιβάλλοντος"
+msgstr "Επιπρόσθετες μεταβλητές περιβάλλοντος:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:190
+#: ../cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
-"Λίστα των πρόσθετων GL χωρισμένα με κόμματα για να προσποιούνται πως είναι "
+"Λίστα των επεκτάσεων GL χωρισμένα με κόμματα για να προσποιούνται πως είναι "
"απενεργοποιημένα"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:192
+#: ../cogl/cogl-debug.c:199
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Παράκαμψη της έκδοσης GL όπου το Cogl θα υποθέσει πως υποστηρίζεται ο οδηγός"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Εντοπισμός Cogl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Αναφορές του CoglObject"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση αναφορά καταμέτρησης ζητημάτων για το CoglObjects"
+msgstr "Αναφορά καταμέτρησης ζητημάτων αποσφαλμάτωσς για το CoglObjects"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Ανίχνευση τεμαχισμού υφής"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "αποσφαλμάτωση της δημιουργίας τεμαχισμoύ υφής"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
-msgstr "Ανίχνευση υφών Atlas"
+msgstr "Ανίχνευση υφών άτλαντα"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση διαχείρισης υφών atlas"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση διαχείρισης υφών άτλαντα"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
-msgstr "Ανίχνευση Σσυμβολοσειρών Blend"
+msgstr "Ανίχνευση συμβολοσειρών Blend"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Αποσφαλμάτωση ανάλυσης CoglBlendString"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Ανίχνευση αναφοράς"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Προβολή όλης της γεωμετρίας που διέρχεται από την αναφορά"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
-msgstr "Ανίχνευση ουράς ενεργειών"
+msgstr "Ανίχνευση λειτουργίας δέσμης"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
-msgstr "Προβολή γεωμετρίας της ουράς ενεργειών στην αναφορά"
+msgstr "Δείτε πώς η γεωμετρία λειτουργεί ως δέσμη στην αναφορά"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Ανίχνευση πινάκων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
-msgstr "Ανίχνευση όλων των διαχειρίσιμων πινάκων"
+msgstr "Ανίχνευση όλων των χειρισμών πινάκων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
-msgstr "Ανίχνευση διάφορων σχεδίων"
+msgstr "Ανίχνευση διαφόρων σχεδίων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
-msgstr "Ανίχνευση διάφορων λειτουργιών σχεδίων"
+msgstr "Ανίχνευση διαφόρων λειτουργιών σχεδίων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Ανίχνευση απεικoνιστή Pango"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Ανίχνευση του απεικoνιστή Cogl Pango"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Ανίχνευση συστήματος υποστήριξης CoglTexturePixmap"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Ανίχνευση συστήματος υποστήριξης Cogl Texture Pixmap"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Απεικόνιση"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
-msgstr "Περίγραμμα ορθογωνίων"
+msgstr "Περιγράμματα ορθογωνίων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων για όλα τα ορθογώνια"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμικών σχημάτων"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμικών περιγραμμάτων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
-msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων σε όλη τη γεωμετρία"
-
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
+msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων σε όλες τις γεωμετρίες"
+
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Βασική αιτία"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
-msgstr "Απενεργοποίηση αναφοράς ουράς ενεργειών"
+msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας δέσμης αναφοράς"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
-msgstr "Απενεργοποίηση ουράς ενεργειών γεωμετρίας στην αναφορά Cogl."
+msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας δέσμης της γεωμετρίας στην αναφορά Cogl."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμιστών GL Vertex"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
-msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστών OpenGL Vertex"
+msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστικών αντικειμένων OpenGL Vertex"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμιστών GL Pixel"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
-msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστών OpenGL Pixel"
+msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστικών αντικειμένων OpenGL Pixel"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Απενεργοποίηση του μετασχηματισμού λογισμικού rect"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Χρήση του GPU για τον μετασχηματισμό της ορθογώνιας γεωμετρίας"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Ειδικός Cogl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
-msgstr "Απόρριψη εικόνων atlas"
+msgstr "Απόρριψη εικόνων άτλαντα"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
-msgstr "Απόρριψη αλλαγών των υφών atlas σε αρχείο απεικόνισης"
+msgstr "Απόρριψη αλλαγών των υφών άτλαντα σε αρχείο απεικόνισης"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Απενεργοποίηση ατλαντοποίησης υφών"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της ατλαντοποίησης υφών"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr ""
-"Απενεργοποίηση κοινής χρήσης της υφής atlas μεταξύ κειμένου και εικόνων"
+"Απενεργοποίηση κοινής χρήσης της υφής άτλαντα μεταξύ κειμένου και εικόνων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
-"Όταν αυτό έχει οριστεί η μνήμη glyph cache θα χρησιμοποιεί μια ξεχωριστή υφή "
-"για atlas. Διαφορετικά, θα προσπαθεί να μοιραστεί το atlas με εικόνες."
+"Όταν αυτό έχει οριστεί η μνήμη glyph θα χρησιμοποιεί πάντα μια ξεχωριστή υφή "
+"για άτλαντα. Διαφορετικά, θα προσπαθεί να μοιραστεί τον άτλαντα με εικόνες."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας υφών"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας υφών των αρχέτυπων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Απενεργοποίηση arbfp"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
-msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης σκελίδων λογισμικού ARB"
+msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης τμημάτων λογισμικού ARB"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Απενεργοποίηση καθορισμένων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
-msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της καθορισμένης ρουτίνας συστήματος υποστήριξης"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση χρήσης του συστήματος υποστήριξης διοχέτευσης καθορισμένης "
+"λειτουργίας "
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Απενεργοποίηση του GLSL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του GLSL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
-msgstr "Απενεργοποίηση blending"
+msgstr "Απενεργοποίηση ανάμειξης"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
-msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του blending"
+msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της ανάμειξης"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Απενεργοποίηση μη-τετραγωνικών υφών"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
-"Κάνει το Cogl να βλέπει ότι ο οδηγός GL δέν υποστηρίζει υφές NOPT ώστε αντ' "
-"αυτού θα δημιουργεί υφές φέτες ή υφές με σκουπίδια."
+"Κάνει το Cogl να πιστεύει πως ο οδηγός GL δέν υποστηρίζει υφές NOPT ώστε να "
+"δημιουργήσει αντ' αυτού υφές σε φέτες ή υφές με απόβλητα."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Απενεργοποίηση περικοπής λογισμικού"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί τις προσπάθειες του cogl να περικόψει κάποια ορθογώνια στο "
"λογισμικό."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Προβολή πηγής"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Προβολή δημιουργηθέντος πηγαίου κώδικα ARBfp/GLSL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Ανίχνευση OpenGL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
-msgstr "Ανιχνεύει κάποια OpenGL calls"
+msgstr "Ανιχνεύει κάποιες κλήσεις επιλογής OpenGL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
-msgstr "Ανίχνευση υποστήριξης offscreen"
+msgstr "Ανίχνευση υποστήριξης εκτός οθόνης"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση υποστήριξης offscreen"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση υποστήριξης εκτός οθόνης"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
-msgstr "Απενεργοποίηση προσωρινής μνήμης προγραμμάτων"
+msgstr "Απενεργοποίηση λανθανουσών μνημών προγραμμάτων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
-msgstr ""
-"Απενεργοποίηση εφεδρικής προσωρινής μνήμης για τα προγράμματα arbfp και glsl"
+msgstr "Απενεργοποίηση εφεδρικών μνημών για τα προγράμματα arbfp και glsl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
-msgstr "Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης read pixel"
+msgstr "Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης ανάγνωσης εικονοστοιχείων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης για την ανάγνωση 1px για απλές σκηνές "
"αδιαφανών ορθογωνίων"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Ανίχνευση περικοπών"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Καταγραφή πληροφοριών σχετικά με το πώς το Cogl εφαρμόζει περικοπές"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
-msgstr "Ανησυχίες επιδόσεων ανίχνευσης "
+msgstr "Ανίχνευση επιδόσεων "
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
-msgstr "Προσπαθεί να αναδείξει την υποβέλτιστη χρήση του Cogl."
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:542 ../deps/glib/gfileutils.c:630
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Αδύνατη η διάθεση %lu ψηφιολέξεων για ανάγνωση αρχείου \"%s\""
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:557
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:571
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:654
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:705 ../deps/glib/gfileutils.c:792
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:722
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:756
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:864
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου '%s' σε '%s': g_rename() failed: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:906 ../deps/glib/gfileutils.c:1451
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:920
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή: fdopen() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:945
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fwrite() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:964
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fflush() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1008
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fsync() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1032
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου '%s': fclose() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1154
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία απομάκρυνσης του υπάρχοντος αρχείου '%s': g_unlink() απέτυχε: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1414
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Άκυρο πρότυπο '%s', δεν πρέπει να περιέχει '%s'"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1427
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2009
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2012
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2015
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2018
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2021
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2024
-#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2037
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2040 ../deps/glib/gfileutils.c:2149
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2043 ../deps/glib/gfileutils.c:2154
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2046 ../deps/glib/gfileutils.c:2159
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2049 ../deps/glib/gfileutils.c:2164
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2052 ../deps/glib/gfileutils.c:2169
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2144
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2212
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2233
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται"
+msgstr "Προσπαθεί να επισημαίνεται η υποβέλτιστη χρήση του Cogl."
+
+#~ msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+#~ msgstr "Αδύνατη η διάθεση %lu ψηφιολέξεων για ανάγνωση αρχείου \"%s\""
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is too large"
+#~ msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο"
+
+#~ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου '%s' σε '%s': g_rename() failed: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή: fdopen() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fwrite() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fflush() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fsync() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου '%s': fclose() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία απομάκρυνσης του υπάρχοντος αρχείου '%s': g_unlink() απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#~ msgstr "Άκυρο πρότυπο '%s', δεν πρέπει να περιέχει '%s'"
+
+#~ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+#~ msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX"
+
+#~ msgid "%.1f KiB"
+#~ msgstr "%.1f KiB"
+
+#~ msgid "%.1f MiB"
+#~ msgstr "%.1f MiB"
+
+#~ msgid "%.1f GiB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+
+#~ msgid "%.1f TiB"
+#~ msgstr "%.1f TiB"
+
+#~ msgid "%.1f PiB"
+#~ msgstr "%.1f PiB"
+
+#~ msgid "%.1f EiB"
+#~ msgstr "%.1f EiB"
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%.1f TB"
+#~ msgstr "%.1f TB"
+
+#~ msgid "%.1f PB"
+#~ msgstr "%.1f PB"
+
+#~ msgid "%.1f EB"
+#~ msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s"
+
+#~ msgid "Symbolic links not supported"
+#~ msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται"
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση σημαιών αποσφαλμάτωσης Cogl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]