[gnome-packagekit] Updated Greek translation



commit 00408e925319f19757227900c8c86ec277092ca0
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Mon Aug 11 10:05:31 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  632 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 312 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c6775d9..5f43323 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,19 +14,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:16+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-11 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Πακέτα GNOME"
 
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
 "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Τα πακέτα σάς επιτρέπουν να εγκαταστήσετε και να αφαιρέσετε πακέτα στο "
+"Τα πακέτα σας επιτρέπουν να εγκαταστήσετε και να αφαιρέσετε πακέτα στο "
 "σύστημά σας. Μπορείτε να εμφανίσετε και να κάνετε αναζήτηση για πακέτα ανά "
 "όνομα, λεπτομέρειες ή ακόμα και ανά όνομα αρχείων καθώς και να δείτε επίσης "
 "τις εξαρτήσεις ενός πακέτου από άλλα πακέτα. Η αναζήτηση ανά ομάδα είναι "
@@ -51,11 +52,12 @@ msgid ""
 "package management framework."
 msgstr ""
 "Τα πακέτα χρησιμοποιούν το PackageKit και μπορούν να δουλέψουν σε "
-"οποιαδήποτε διανομή χρησιμοποιώντας τον εγγενή σκελετό διαχείρισης πακέτων."
+"οποιαδήποτε διανομή χρησιμοποιώντας τον εγγενή πλαίσιο διαχείρισης πακέτων."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
 msgid "GNOME Package Updater"
-msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης πακέτων GNOME"
+msgstr "Πρόγραμμα ενημέρωσης πακέτων GNOME"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -73,7 +75,7 @@ msgid ""
 "native package management framework."
 msgstr ""
 "Το πρόγραμμα ενημέρωσης πακέτων χρησιμοποιεί το PackageKit και μπορεί να "
-"δουλέψει σε οποιαδήποτε διανομή χρησιμοποιώντας τον εγγενή σκελετό "
+"δουλέψει σε οποιαδήποτε διανομή χρησιμοποιώντας το εγγενή πλαίσιο "
 "διαχείρισης πακέτων."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
@@ -239,13 +241,13 @@ msgstr ""
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr ""
 "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να εκκινούν το εργαλείο εγκατάστασης "
-"αποκωδικοποιητών"
+"κωδικοποιητών"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr ""
 "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να εκκινούν το εργαλείο εγκατάστασης "
-"αποκωδικοποιητών."
+"κωδικοποιητών."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
@@ -275,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "χρήστη UI εξαιτίας αιτημάτων D-Bus της συνεδρίας."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-application.c:2567
 msgid "Packages"
 msgstr "Πακέτα"
 
@@ -285,8 +287,8 @@ msgstr "Προσθαφαίρεση λογισμικού στο σύστημα"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
-"Ενημερώσεις;αναβάθμιση;πηγές;αποθετήρια;προτιμήσεις;εγκατάσταση;αποθήκευση;"
+msgstr "ενημερώσεις;αναβάθμιση;πηγές;αποθετήρια;προτιμήσεις;εγκατάσταση;αποθήκευση;"
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
@@ -300,11 +302,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
 msgid "Clear"
-msgstr "Καθαρισμός"
+msgstr "Εκκαθάριση"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
-msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων"
+msgstr "Εκκαθάριση όλων των επιλεγμένων"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του επιλεγ
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του έργου"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του έργου"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
@@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Πηγές πακέτου"
 
@@ -360,9 +362,10 @@ msgstr "Πηγές πακέτου"
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "Καταγραφές λογισμικού"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Package Log"
+msgstr "Αρχείο καταγραφής πακέτου"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
@@ -373,14 +376,10 @@ msgid "Only Native Packages"
 msgstr "Μόνο εγγενή πακέτα"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "Α_ποδοχή άδειας"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3198
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
@@ -416,10 +415,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "Εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων στο σύστημα"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Προβολή καταγραφών λογισμικού"
-
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Προβολή παλαιότερων εργασιών διαχείρισης πακέτων"
@@ -458,7 +453,7 @@ msgstr "Όνομα αποθετηρίου:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Signature URL:"
-msgstr "URL υπογραφής:"
+msgstr "Διεύθυνση υπογραφής:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:5
 msgid "Signature user identifier:"
@@ -480,7 +475,7 @@ msgstr "Αναγνωρίζετε αυτό το χρήστη και εμπιστ
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
 msgid "Package Updater"
-msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης πακέτων"
+msgstr "Πρόγραμμα ενημέρωσης πακέτων"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
@@ -496,14 +491,14 @@ msgid ""
 "provide new features."
 msgstr ""
 "Οι ενημερώσεις πακέτου διορθώνουν σφάλματα, εξαλείφουν κενά ασφαλείας και "
-"παρέχουν νέα γνωρίσματα."
+"παρέχουν νέες λειτουργίες."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "Ανα_βάθμιση"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
@@ -570,7 +565,7 @@ msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα απαιτούνται για τη
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
+msgstr "Άκυρο όνομα"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
 #: ../src/gpk-application.c:1262
@@ -606,7 +601,7 @@ msgstr "Προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όρο αν
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 #: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
-msgstr "Μη έγκυρο κείμενο αναζήτησης"
+msgstr "Άκυρο κείμενο αναζήτησης"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
 #: ../src/gpk-application.c:1547
@@ -622,7 +617,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της αναζήτ
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
-msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της εργασίας"
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της συναλλαγής"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
 #: ../src/gpk-application.c:1719
@@ -645,69 +640,69 @@ msgstr "Οι αλλαγές αυτές θα χαθούν αν κλείσετε 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένα"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:703
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2223
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2225
+#: ../src/gpk-application.c:2226
 msgid "Installed size"
 msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2228
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Download size"
 msgstr "Μέγεθος λήψης"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2416
+#: ../src/gpk-application.c:2417
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2442
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Αναζήτηση κατά αρχείο"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2491
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Search by name"
 msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2499
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Search by description"
 msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2507
+#: ../src/gpk-application.c:2508
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2549
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Αδειοδοτήθηκε με τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU έκδοση 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2550
+#: ../src/gpk-application.c:2537
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -720,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "με την έκδοση 2 της Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε "
 "μεταγενέστερη έκδοση."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2554
+#: ../src/gpk-application.c:2541
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -732,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας "
 "Χρήσης GNU -GNU General Public License- για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2545
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -744,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2551
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -752,57 +747,59 @@ msgstr ""
 " Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
 " Γιάννη Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
 " Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx gmail com>\n"
-"Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες, http://www.gnome.gr/";
+" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/gpk-application.c:2585
+#: ../src/gpk-application.c:2572
 msgid "PackageKit Website"
-msgstr "Ιστοσελίδα του Packagekit"
+msgstr "Ιστότοπος του Packagekit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2588
+#: ../src/gpk-application.c:2575
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Διαχειριστής πακέτων για το GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2781
+#: ../src/gpk-application.c:2767
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε μια λέξη αναζήτησης ή κάντε κλικ σε μια "
 "κατηγορία."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2784
+#: ../src/gpk-application.c:2770
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε μια λέξη αναζήτησης."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3023
+#: ../src/gpk-application.c:3009
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Έξοδος λόγω αδυναμίας ανάκτησης ιδιοτήτων"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3066
+#: ../src/gpk-application.c:3052
 msgid "All packages"
 msgstr "Όλα τα πακέτα"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3068
+#: ../src/gpk-application.c:3054
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των πακέτων"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος και έξοδος"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
 msgid "Install Software"
 msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3523
+#: ../src/gpk-application.c:3509
 msgid "Package installer"
 msgstr "Εγκαταστάτης πακέτων"
 
@@ -930,7 +927,7 @@ msgstr "%s, %s, %s, %s και %s"
 #. TRANSLATORS: we failed to install
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
 msgid "Failed to install software"
-msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του λογισμικού"
+msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:245
@@ -944,7 +941,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:277
 msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος του Διαχειριστή πακέτων"
+msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος του διαχειριστή πακέτων"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:292
@@ -952,7 +949,7 @@ msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr ""
-"Άγνωστο σφάλμα. Παρακαλώ, εξετάστε την αναφορά σφαλμάτων και αναφέρετε τη "
+"Άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε, εξετάστε την αναφορά σφαλμάτων και αναφέρετε τη "
 "στο σύστημα καταγραφής σφαλμάτων της διανομής σας."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
@@ -967,14 +964,14 @@ msgid "Installing packages"
 msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:598 ../src/gpk-dbus-task.c:1365
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου"
-msgstr[1] "Απέτυχε η εγκατάσταση των αρχείων"
+msgstr[0] "Αποτυχία εγκατάστασης του αρχείου"
+msgstr[1] "Αποτυχία εγκατάστασης των αρχείων"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:687
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το αρχείο;"
@@ -986,28 +983,28 @@ msgstr[1] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτά τα αρχεί
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:696 ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 ../src/gpk-dbus-task.c:1660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 ../src/gpk-dbus-task.c:2464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2698 ../src/gpk-task.c:394
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Εγκατάσταση τοπικού αρχείου"
 msgstr[1] "Εγκατάσταση τοπικών αρχείων"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1077
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086
 msgid "The packages could not be found in any package source"
 msgstr "Δε βρέθηκαν τα πακέτα σε καμία πηγή λογισμικού"
 
@@ -1016,49 +1013,49 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν τα πακέτα σε καμία πηγή λογ
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 ../src/gpk-dbus-task.c:1327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1632 ../src/gpk-dbus-task.c:1840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 ../src/gpk-dbus-task.c:2436
 msgid "More information"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125 ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
 msgstr[1] "Τα πακέτα είναι ήδη εγκατεστημένα"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Δεν υπάρχει κάτι που να μπορεί να γίνει."
 
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Failed to install package"
-msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πακέτου"
+msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του πακέτου"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Η αναζήτηση επέστρεψε λανθασμένη απάντηση"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1225
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Απαιτείται ένα επιπλέον πακέτο:"
 msgstr[1] "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτό το πακέτο και να το εγκαταστήσετε;"
 msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτά τα πακέτα και να τα εγκαταστήσετε;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1066,49 +1063,49 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα πακ
 msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει πακέτα"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα πακέτο"
 msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει πακέτα"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:2758
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323
 msgid "Failed to find package"
-msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης του πακέτου"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1325 ../src/gpk-dbus-task.c:2898
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο σε κανένα πακέτο"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Το πακέτο %s ήδη παρέχει αυτό το αρχείο"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Απαιτείται το ακόλουθο αρχείο:"
 msgstr[1] "Απαιτούνται τα ακόλουθα αρχεία:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτό το αρχείο;"
 msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτά τα αρχεία;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα αρχ
 msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει αρχεία"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα αρχείο"
@@ -1124,27 +1121,27 @@ msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσ
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
 #: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Αναζήτηση για το αρχείο"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1513
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Απαιτείται το ακόλουθο πρόσθετο:"
 msgstr[1] "Απαιτούνται τα ακόλουθα πρόσθετα:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1531 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Θέλετε να το αναζητήσετε τώρα;"
 msgstr[1] "Θέλετε να τα αναζητήσετε τώρα;"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Το %s απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για την αποκωδικοποίηση του αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1162,7 +1159,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Το %s απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για την κωδικοποίηση του αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1170,7 +1167,7 @@ msgstr[0] "Το %s απαιτεί ένα επιπλέον πρόσθετο γι
 msgstr[1] "Το %s απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για αυτή την εργασία"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr[1] ""
 "αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1192,81 +1189,81 @@ msgstr[1] ""
 "αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1566
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί ένα επιπλέον πρόσθετο για αυτή την εργασία"
 msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για αυτή την εργασία"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση για το πρόσθετο"
+msgstr "Αποτυχία αναζήτησης για το πρόσθετο"
 
 #. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1629
 msgid "Could not find plugin in any configured package source"
 msgstr "Δε βρέθηκε το πρόσθετο σε καμία ρυθμισμένη πηγή πακέτου"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651 ../src/gpk-dbus-task.c:2455
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Εγκατάσταση του ακόλουθου πρόσθετου"
 msgstr[1] "Εγκατάσταση των ακόλουθων πρόσθετων"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:2117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 ../src/gpk-dbus-task.c:2690
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Θέλετε να εγκαταστήσετε τώρα αυτό το πακέτο;"
 msgstr[1] "Θέλετε να εγκαταστήσετε τώρα αυτά τα πακέτα;"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1744
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετο: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
 msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση για πακέτα που να παρέχουν το αρχείο"
+msgstr "Αποτυχία αναζήτησης για πακέτα που να παρέχουν το αρχείο"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "Failed to find software"
-msgstr "Δε βρέθηκε το λογισμικό"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης του λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1838
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν εφαρμογές που να μπορούν να χειριστούν αυτόν τον τύπο αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Απαιτείται ένα νέο πρόγραμμα για το άνοιγμα αυτού του τύπου αρχείου:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1911
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα ένα πρόγραμμα που να μπορεί να ανοίξει αυτόν τον "
 "τύπο αρχείου;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1274,41 +1271,41 @@ msgstr[0] "Το %s απαιτεί νέο τύπο mime"
 msgstr[1] "Το %s απαιτεί νέους τύπους mime"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί νέο τύπο mime"
 msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί νέους τύπους mime"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών για το χειρισμό του αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2019
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε η ετικέτα γλώσσας"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
 msgid "Language code not matched"
-msgstr "Ο κωδικός γλώσσας δεν ταιριάζει"
+msgstr "Δεν ταιριάζει ο κωδικός γλώσσας"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2087
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Δε βρέθηκε η γραμματοσειρά"
-msgstr[1] "Δε βρέθηκαν οι γραμματοσειρές"
+msgstr[0] "Αποτυχία εύρεσης της γραμματοσειράς"
+msgstr[1] "Αποτυχία εύρεσης των γραμματοσειρών"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Δε βρέθηκαν νέες γραμματοσειρές για αυτό το έγγραφο"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1318,14 +1315,14 @@ msgstr[1] ""
 "Απαιτούνται πρόσθετες γραμματοσειρές για την ορθή προβολή αυτού του εγγράφου."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα το κατάλληλο πακέτο;"
 msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα τα κατάλληλα πακέτα;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2294
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1333,56 +1330,56 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει μια γρα
 msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει γραμματοσειρές"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει μια γραμματοσειρά"
 msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει γραμματοσειρές"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Αναζήτηση γραμματοσειράς"
 msgstr[1] "Αναζήτηση γραμματοσειρών"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Απαιτείται η ακόλουθη υπηρεσία:"
 msgstr[1] "Απαιτούνται οι ακόλουθες υπηρεσίες:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Το plasma απαιτεί μια επιπλέον υπηρεσία για αυτή την εργασία"
 msgstr[1] "Το plasma απαιτεί επιπλέον υπηρεσίες για αυτή την εργασία"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
 msgid "Failed to search for Plasma service"
-msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση υπηρεσίας Plasma"
+msgstr "Αποτυχία αναζήτησης υπηρεσίας Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
 msgid "Could not find service in any configured package source"
 msgstr "Δε βρέθηκε υπηρεσία σε καμία ρυθμισμένη πηγή πακέτου"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2538
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Αναζήτηση για υπηρεσίες"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2556
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Αναζήτηση για την υπηρεσία: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
 msgid "Failed to remove package"
-msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του πακέτου"
+msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης του πακέτου"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2689
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Εγκατάσταση του ακόλουθου οδηγού"
@@ -1390,31 +1387,31 @@ msgstr[1] "Εγκατάσταση των ακόλουθων οδηγών"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2842 ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Αφαίρεση πακέτων"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο για αυτό το αρχείο"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης του πακέτου για αυτό το αρχείο"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2973
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Το παρακάτω αρχείο θα αφαιρεθεί:"
 msgstr[1] "Τα παρακάτω αρχεία θα αφαιρεθούν:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2976
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Θέλετε να αφαιρεθεί τώρα αυτό το αρχείο;"
 msgstr[1] "Θέλετε να αφαιρέσετε τώρα αυτά τα αρχεία;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1422,14 +1419,14 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να αφαιρέσει ένα αρχείο"
 msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να αφαιρέσει αρχεία"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2984
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα ζητά να αφαιρέσει ένα αρχείο"
 msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα ζητά να αφαιρέσει αρχεία"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2988 ../src/gpk-task.c:399
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -1485,7 +1482,7 @@ msgstr "Εξαντλήθηκε η μνήμη"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Failed to create a thread"
-msgstr "Απέτυχε η δημιουργία νήματος"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νήματος"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Not supported by this backend"
@@ -1533,7 +1530,7 @@ msgstr "Δεν είχε τη σωστή μορφή το αναγνωριστικ
 
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Transaction error"
-msgstr "Σφάλμα συνδιαλλαγής"
+msgstr "Σφάλμα συναλλαγής"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Repository name was not found"
@@ -1581,7 +1578,7 @@ msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα σύνδεσης με μια π
 
 #: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to initialize"
-msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση"
+msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Failed to finalize"
@@ -1589,7 +1586,7 @@ msgstr "Αποτυχία ολοκλήρωσης"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Cannot get lock"
-msgstr "Αδύνατη η αποκλειστική χρήση"
+msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "No packages to update"
@@ -1597,7 +1594,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν πακέτα προς ενημέρωση"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot write repository configuration"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή των ρυθμίσεων των αποθετηρίων"
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής των ρυθμίσεων των αποθετηρίων"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local install failed"
@@ -1617,7 +1614,7 @@ msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις αποθετηρίων"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Invalid package file"
-msgstr "Μη έγκυρο αρχείο πακέτου"
+msgstr "Άκυρο αρχείο πακέτου"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package install blocked"
@@ -1652,13 +1649,13 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στο δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Απαιτείται αλλαγή μέσου"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Authorization failed"
-msgstr "Απέτυχε η πιστοποίηση"
+msgstr "Αποτυχία εξουσιοδότησης"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Update not found"
@@ -1666,23 +1663,23 @@ msgstr "Δε βρέθηκε η ενημέρωση"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση από τη μη έμπιστη πηγή"
+msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης από τη μη έμπιστη πηγή"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση από τη μη έμπιστη πηγή"
+msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης από τη μη έμπιστη πηγή"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get the file list"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας αρχείων"
+msgstr "Αδυναμία λήψης της λίστας αρχείων"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot get package requires"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των απαιτούμενων του πακέτου"
+msgstr "Αδυναμία λήψης των απαιτούμενων του πακέτου"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση της πηγής"
+msgstr "Αδυναμία απενεργοποίησης της πηγής"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "The download failed"
@@ -1694,7 +1691,7 @@ msgstr "Το πακέτο απέτυχε να ρυθμισθεί"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to build"
-msgstr "Το πακέτο απέτυχε να δημιουργηθεί"
+msgstr "Το πακέτο απέτυχε να δομηθεί"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to install"
@@ -1722,7 +1719,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση του root είναι λανθασμένη"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Cannot fetch install sources"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η παραλαβή πηγών εγκατάστασης"
+msgstr "Αδυναμία ανάκτησης πηγών εγκατάστασης"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Rescheduled due to priority"
@@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr "Αναπροσαρμογή λόγω προτεραιότητας"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Unfinished transaction"
-msgstr "Ημιτελής εργασία"
+msgstr "Ημιτελής συναλλαγή"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Lock required"
@@ -1738,7 +1735,7 @@ msgstr "Απαιτείται κλείδωμα"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr "Σφάλμα με άγνωστο κωδικό λάθους."
+msgstr "Αποτυχία με άγνωστο κωδικό σφάλματος."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid ""
@@ -1746,7 +1743,7 @@ msgid ""
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση δικτύου.\n"
-"Παρακαλώ, ελέγξτε τις ρυθμίσεις της σύνδεσής σας και προσπαθήστε ξανά."
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε τις ρυθμίσεις της σύνδεσής σας και προσπαθήστε ξανά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid ""
@@ -1764,7 +1761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Εξαντλήθηκε η μνήμη της υπηρεσίας που διαχειρίζεται τα αιτήματα των "
 "χρηστών.\n"
-"Παρακαλώ, επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας."
+"Παρακαλούμε, επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
@@ -1779,8 +1776,8 @@ msgid ""
 "happened."
 msgstr ""
 "Αυτή η ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το σύστημα υποστήριξης.\n"
-"Παρακαλώ, αναφέρετε το σφάλμα στο σύστημα καταγραφής σφαλμάτων της διανομής "
-"σας επειδή δεν θα έπρεπε να είχε συμβεί αυτό."
+"Παρακαλούμε, αναφέρετε το σφάλμα στο σύστημα καταγραφής σφαλμάτων της "
+"διανομής σας επειδή δεν θα έπρεπε να είχε συμβεί αυτό."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
@@ -1789,7 +1786,7 @@ msgid ""
 "description."
 msgstr ""
 "Εμφανίστηκε ένα μη αναμενόμενο πρόβλημα.\n"
-"Παρακαλώ, αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο σύστημα καταγραφής σφαλμάτων της "
+"Παρακαλούμε, αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο σύστημα καταγραφής σφαλμάτων της "
 "διανομής σας."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:524
@@ -1799,7 +1796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η εγκαθίδρυση σχέσης εμπιστοσύνης και ασφάλειας με την πηγή "
 "πακέτου.\n"
-"Παρακαλώ, ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας σας."
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας σας."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
@@ -1826,7 +1823,7 @@ msgid ""
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
 "Απέτυχε η λήψη του πακέτου.\n"
-"Παρακαλώ, ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου."
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
@@ -1834,7 +1831,7 @@ msgid ""
 "Please check your group list and try again."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε ο τύπος της ομάδας.\n"
-"Παρακαλώ, ελέγξτε τη λίστα των ομάδων σας και προσπαθήστε ξανά."
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε τη λίστα των ομάδων σας και προσπαθήστε ξανά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
@@ -1865,7 +1862,7 @@ msgid ""
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
 "Το αναγνωριστικό του πακέτου δεν είχε τη σωστή μορφή όταν απεστάλη στον "
-"εξυπηρετητή.\n"
+"διακομιστή.\n"
 "Αυτό συνήθως υποδεικνύει εσωτερικό σφάλμα και θα έπρεπε να αναφερθεί."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:561
@@ -1873,7 +1870,7 @@ msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Εμφανίστηκε ένα ακαθόριστο σφάλμα.\n"
+"Εμφανίστηκε ένα ακαθόριστο σφάλμα συναλλαγής.\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη λεπτομερή αναφορά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:565
@@ -1906,7 +1903,7 @@ msgid ""
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων του εγγενούς πακέτου.\n"
-"Παρακαλώ, βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες."
+"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
@@ -1957,16 +1954,16 @@ msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
-"Απέτυχε η αρχικοποίηση του συστήματος υποστήριξης.\n"
+"Αποτυχία αρχικοποίησης του συστήματος υποστήριξης πακετοποίησης.\n"
 "Αυτό ίσως οφείλεται στην ταυτόχρονη λειτουργία πολλαπλών εργαλείων "
-"διαχείρισης πακέτων."
+"πακετοποίησης."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
 msgstr ""
-"Απέτυχε ο τερματισμός του συστήματος υποστήριξης.\n"
+"Αποτυχία τερματισμού του συστήματος υποστήριξης.\n"
 "Συνήθως, αυτό το σφάλμα μπορεί να αγνοηθεί."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:614
@@ -1974,9 +1971,10 @@ msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η αποκλειστική χρήση του συστήματος υποστήριξης.\n"
-"Παρακαλώ, κλείστε οποιοδήποτε άλλο εργαλείο διαχείρισης πακέτων παραμένει "
-"ανοιχτό."
+"Αδυναμία αποκλειστικού κλειδώματος του συστήματος υποστήριξης "
+"πακετοποίησης.\n"
+"Παρακαλούμε, κλείστε οποιοδήποτε άλλο παλαιότερο εργαλείο πακετοποίησης που "
+"είναι ανοιχτό."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "None of the selected packages could be updated."
@@ -2026,8 +2024,8 @@ msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις του εργαλείου διαχείρισης πακέτων εμπόδισαν την εγκατάσταση "
-"αυτού του πακέτου."
+"Οι ρυθμίσεις του εργαλείου πακετοποίησης εμπόδισαν την εγκατάσταση αυτού του "
+"πακέτου."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
@@ -2056,7 +2054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα απαιτούμενα δεδομένα σε καμία από τις ρυθμισμένες πηγές "
 "πακέτου.\n"
-"Δεν υπάρχουν άλλοι σύνδεσμοι μεταφόρτωσης που να μπορούν να δοκιμαστούν."
+"Δεν υπάρχουν άλλοι σύνδεσμοι λήψης που να μπορούν να δοκιμαστούν."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid ""
@@ -2092,7 +2090,7 @@ msgid ""
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
 "Δεν παρείχατε σωστά στοιχεία πιστοποίησης.\n"
-"Παρακαλώ, ελέγξτε τα στοιχεία και το συνθηματικό του λογαριασμού σας."
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε τα στοιχεία και το συνθηματικό του λογαριασμού σας."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
@@ -2102,7 +2100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε η ζητούμενη ενημέρωση.\n"
 "Μπορεί να έχει ήδη εγκατασταθεί, ή να μη διατίθεται πλέον από τον "
-"απομακρυσμένο εξυπηρετητή."
+"απομακρυσμένο διακομιστή."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
@@ -2129,7 +2127,7 @@ msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Η μεταφόρτωση δεν μπορεί να γίνει αυτόματα και πρέπει να γίνει με το χέρι.\n"
+"Η λήψη δεν μπορεί να γίνει αυτόματα και πρέπει να γίνει με το χέρι.\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη λεπτομερή αναφορά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:700
@@ -2145,7 +2143,7 @@ msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ένα από τα επιλεγμένα πακέτα απέτυχε να δημιουργηθεί σωστά.\n"
+"Ένα από τα επιλεγμένα πακέτα απέτυχε να δομηθεί σωστά.\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη λεπτομερή αναφορά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:708
@@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr "Ο παρεχόμενος τύπος εικόνας δεν υποστη
 #: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr ""
-"Η εγκατάσταση του root είναι λανθασμένη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον "
+"Η εγκατάσταση του root είναι λανθασμένη. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον "
 "διαχειριστή του συστήματος σας."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:729
@@ -2193,7 +2191,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης του καταλόγου πηγών πακ
 
 #: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
-msgstr "Διακόπηκε μια προηγούμενη εργασία του διαχειριστή πακέτων."
+msgstr "Διακόπηκε μια προηγούμενη συναλλαγή του διαχειριστή πακέτων."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid ""
@@ -2328,7 +2326,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση πακέτων"
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
 #: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Σημείωση πακέτων ως πεπαλαιωμένων"
+msgstr "Σημείωση πακέτων ως παρωχημένο"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
 #: ../src/gpk-enum.c:898
@@ -2419,7 +2417,7 @@ msgstr "Δημιουργία λιστών πακέτων"
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:966
 msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Αναμονή για αποκλειστική χρήση του Διαχειριστή πακέτων"
+msgstr "Αναμονή για κλείδωμα του διαχειριστή πακέτων"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
 #: ../src/gpk-enum.c:970
@@ -2555,12 +2553,12 @@ msgstr "Μη έμπιστο"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1106
 msgid "Downloading"
-msgstr "Γίνεται Λήψη"
+msgstr "Γίνεται λήψη"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Updating"
-msgstr "Γίνεται Ενημέρωση"
+msgstr "Γίνεται ενημέρωση"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
@@ -2582,7 +2580,7 @@ msgstr "Γίνεται εκκαθάριση"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Obsoleting"
-msgstr "Σημείωση πεπαλαιωμένων"
+msgstr "Σημείωση παρωχημένο"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1130
@@ -2620,9 +2618,9 @@ msgid "Cleaned up"
 msgstr "Εκκαθαρίστηκε"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Obsoleted"
-msgstr "Σημειώθηκε ως πεπαλαιωμένο"
+msgstr "Σημειώθηκε ως παρωχημένο"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1180
@@ -2713,7 +2711,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση αποθετηρίου"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Removing repository"
-msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου"
+msgstr "Αφαίρεση αποθετηρίου"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1283
@@ -2763,7 +2761,7 @@ msgstr "Λήψη κατηγοριών"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Λήψη ιστορικού εργασιών"
+msgstr "Λήψη ιστορικού συναλλαγών"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1328
@@ -2858,7 +2856,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήθηκε το αποθετήριο"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Removed repository"
-msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου"
+msgstr "Αφαίρεση αποθετηρίου"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1425
@@ -2913,7 +2911,7 @@ msgstr "Ελήφθησαν οι κατηγορίες"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Got old transactions"
-msgstr "Ελήφθη το ιστορικό των εργασιών"
+msgstr "Ελήφθη το ιστορικό των συναλλαγών"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1470
@@ -2956,7 +2954,7 @@ msgid "Office"
 msgstr "Γραφείο"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλα"
 
@@ -2978,17 +2976,17 @@ msgstr "Σύστημα"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "GNOME desktop"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "KDE desktop"
-msgstr "KDE"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Xfce desktop"
-msgstr "Xfce σύστημα"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας Xfce"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1544
@@ -3003,7 +3001,7 @@ msgstr "Δημοσίευση"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1552
 msgid "Servers"
-msgstr "Εξυπηρετητές"
+msgstr "Διακομιστές"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1556
@@ -3028,7 +3026,7 @@ msgstr "Τοπικοποίηση"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Virtualization"
-msgstr "Εικονικές μηχανές"
+msgstr "Εικονικοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1576
@@ -3063,7 +3061,7 @@ msgstr "Πηγές πακέτου"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Science"
-msgstr "Επιστήμες"
+msgstr "Επιστήμη"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1604
@@ -3073,7 +3071,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Electronics"
-msgstr "Ηλεκτρονική"
+msgstr "Ηλεκτρονικά"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1612
@@ -3096,125 +3094,125 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "Άγνωστη ομάδα"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:193
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:137 ../src/gpk-helper-run.c:200
 msgid "Package"
 msgstr "Πακέτο"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν αυτόν τον τύπο αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "_Install"
 msgstr "Ε_γκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:290
 msgid "Install package"
 msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Το πακέτο δεν υπογράφεται από έμπιστο πάροχο."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Ενημερώστε αυτό το πακέτο μόνο αν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Η εγκατάσταση κακόβουλου λογισμικού μπορεί να προκαλέσει ζημιές στον "
 "υπολογιστή σας ή και αλλού."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Είστε <b>βέβαιοι</b> ότι επιθυμείτε να ενημερώσετε αυτό το πακέτο;"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Εγκαταστήστε αυτό το πακέτο μόνο αν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Είστε <b>βέβαιοι</b> ότι επιθυμείτε να εγκαταστήσετε αυτό το πακέτο;"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr ""
-"Απαιτούνται επιπλέον μέσα. Παρακαλώ εισάγετε το %s με ετικέτα '%s' για να "
+"Απαιτούνται επιπλέον μέσα. Παρακαλούμε εισάγετε το %s με ετικέτα '%s' για να "
 "συνεχίσετε."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Το παρακάτω λογισμικό χρειάζεται επίσης να εγκατασταθεί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Το παρακάτω λογισμικό επίσης θα χρειαστεί να αφαιρεθεί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "Το παρακάτω λογισμικό επίσης θα χρειαστεί να ανανεωθεί"
+msgstr "Το παρακάτω λογισμικό επίσης θα χρειαστεί να ενημερωθεί"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Update"
 msgstr "Ενημέρωση"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Το παρακάτω λογισμικό επίσης θα χρειαστεί να επανεγκατασταθεί"
 
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Επανεγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Το παρακάτω λογισμικό επίσης θα χρειαστεί να υποβαθμιστεί"
 
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Υποβάθμιση"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Το παρακάτω λογισμικό επίσης θα χρειαστεί να επεξεργαστεί"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Χρειάζεται περαιτέρω επιβεβαίωση"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3226,7 +3224,7 @@ msgstr[1] ""
 "τροποποιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3237,7 +3235,7 @@ msgstr[1] ""
 "Για την αφαίρεση αυτών τών πακέτων, απαιτείται η λήψη επιπλέον πακέτων."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3249,7 +3247,7 @@ msgstr[1] ""
 "τροποποιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3261,7 +3259,7 @@ msgstr[1] ""
 "τροποποιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -3269,22 +3267,22 @@ msgstr ""
 "τροποποιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
 msgid "_Force install"
 msgstr "Εγκατάσταση δ_ια της βίας"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Εγκατάσταση πακέτου δια της βίας"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Εκτέλεση της νέας εφαρμογής;"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
 msgid "_Run"
 msgstr "Εκ_τέλεση"
 
@@ -3305,7 +3303,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση τοπικών αρχείων"
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πακέτου που παρέχει το αρχείο"
+msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του πακέτου που παρέχει το αρχείο"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:85
@@ -3313,103 +3311,107 @@ msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Πρέπει να οριστεί αρχείο προς εγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
+#: ../src/gpk-log.c:162
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:277
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:319
 msgid "User name"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:326
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Command line client"
 msgstr "Πελάτης γραμμής εντολών"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "Ενημέρωση συστήματος"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Εικονίδιο ενημερώσεων"
 
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "Bash - δεν βρέθηκε η εντολή"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "Bash – Δεν βρέθηκε η εντολή"
 
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Συνεδρία GNOME"
 
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "Λογισμικό GNOME"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
+#: ../src/gpk-log.c:802
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Να οριστεί αυτή η τιμή για το φίλτρο"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Να οριστεί το γονικό του παράθυρο για να παραμένει πάντα στο προσκήνιο"
 
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Προβολή καταγραφών λογισμικού"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:834
+#: ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Προβολή καταγραφών"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Χρόνος που απομένει : %s"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:244
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
 msgid "Failed to change status"
-msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της κατάστασης"
+msgstr "Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργή"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:323
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Package Source"
 msgstr "Πηγή πακέτου"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:385
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Αποτυχία λήψης της λίστας των πηγών λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr ""
 "Έξοδος, γιατί δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση περισσότερων λεπτομερειών για το "
 "σύστημα υποστήριξης"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:513
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Η λήψη του καταλόγου πηγών πακέτου δεν υποστηρίζεται από το παρασκήνιο"
 
@@ -3508,7 +3510,7 @@ msgstr "Σημαντικές ενημερώσεις"
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
+msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:729
@@ -3586,8 +3588,8 @@ msgstr "Όλο τα πακέτα σας είναι ενημερωμένα"
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις κανενός πακέτου για τον υπολογιστή σας "
-"αυτή την στιγμή."
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις πακέτων για τον υπολογιστή σας αυτή την "
+"στιγμή."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
@@ -3621,7 +3623,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr ""
-"Αυτή η ενημέρωση θα προσθέσει νέα χαρακτηριστικά και θα επεκτείνει τη "
+"Αυτή η ενημέρωση θα προσθέσει νέες λειτουργίες και θα επεκτείνει τη "
 "λειτουργικότητα."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
@@ -3669,11 +3671,11 @@ msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την ενημέρωση, επισκεφθείτε την "
-"παρακάτω ιστοσελίδα:"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την ενημέρωση, επισκεφθείτε τoν "
+"παρακάτω ιστότοπο:"
 msgstr[1] ""
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την ενημέρωση, επισκεφθείτε τις "
-"παρακάτω ιστοσελίδες:"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την ενημέρωση, επισκεφθείτε "
+"τους παρακάτω ιστότοπους:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
@@ -3685,10 +3687,10 @@ msgid_plural ""
 "websites:"
 msgstr[0] ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα που διορθώνει αυτή η "
-"ενημέρωση, επισκεφθείτε την παρακάτω ιστοσελίδα:"
+"ενημέρωση, επισκεφθείτε τον παρακάτω ιστότοπο:"
 msgstr[1] ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα που διορθώνει αυτή η "
-"ενημέρωση, επισκεφθείτε τις παρακάτω ιστοσελίδες:"
+"ενημέρωση, επισκεφθείτε τους παρακάτω ιστότοπους:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
@@ -3698,10 +3700,10 @@ msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την ενημέρωση ασφαλείας, "
-"επισκεφθείτε την παρακάτω ιστοσελίδα:"
+"επισκεφθείτε τον παρακάτω ιστότοπο:"
 msgstr[1] ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την ενημέρωση ασφαλείας, "
-"επισκεφθείτε τις παρακάτω ιστοσελίδες:"
+"επισκεφθείτε τους παρακάτω ιστότοπους:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
@@ -3737,7 +3739,7 @@ msgid ""
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
 "Αυτή η ενημέρωση είναι δοκιμαστική και δεν έχει σχεδιαστεί για κανονική "
-"χρήση. Παρακαλώ, αναφέρετε τυχόν προβλήματα ή οπισθοδρομήσεις."
+"χρήση. Παρακαλούμε, αναφέρετε τυχόν προβλήματα ή οπισθοδρομήσεις."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
@@ -3761,12 +3763,12 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν λεπτομέρειες της ενημέρωσ
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Αδυναμία λήψεις πληροφοριών για της ενημερώσεις"
+msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για της ενημερώσεις"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "Αδυναμία λήψεις πληροφοριών για τα πακέτα"
+msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για τα πακέτα"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
@@ -3795,7 +3797,7 @@ msgstr "Αγνόηση αυτής της ενημέρωσης"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "Αδυναμία λήψεις ενημερώσεων"
+msgstr "Αδυναμία λήψης ενημερώσεων"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
@@ -3805,7 +3807,7 @@ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις…"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Αδυναμία λήψεις καταλόγου ενημερώσεων διανομής"
+msgstr "Αδυναμία λήψης καταλόγου ενημερώσεων διανομής"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
@@ -3847,6 +3849,15 @@ msgstr "Επιλογές αποσφαλμάτωσης"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης"
 
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "Ενημέρωση συστήματος"
+
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "Καταγραφές λογισμικού"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Βοήθεια"
+
 #~ msgid "Software Sources"
 #~ msgstr "Πηγές λογισμικού"
 
@@ -3874,9 +3885,6 @@ msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης"
 #~ msgid "Software Update Viewer"
 #~ msgstr "Προβολή ενημερώσεων λογισμικού"
 
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Λογισμικό"
-
 #~ msgid "Software Update"
 #~ msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]