[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 6 Aug 2014 12:36:16 +0000 (UTC)
commit 48a68eb2703de091c320522d1e433474fb9d494d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Aug 6 14:36:10 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b9639ea..8144284 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,48 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
#
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 08:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-06 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Drugotno geslo:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "_Pokaži gesla"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Overi VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194
-#: ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Overi VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -52,10 +36,19 @@ msgstr "Geslo:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Skupinsko geslo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Overi VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
@@ -72,110 +65,116 @@ msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco VPN združljivi odjemalec (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Združljivo z različnimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall IPsec VPN."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Združljivo z različnimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall "
+"IPSec VPN."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Vedno vprašaj"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
msgstr "Ni zahtevano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
msgid "Secure (default)"
msgstr "Varno (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Šibko (ni priporočeno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brez (nezavarovan način)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "NAT-T always"
msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658
-#: ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH skupina 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672
-#: ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH skupina 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
msgid "Server (default)"
msgstr "Strežnik (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH skupina 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
#, c-format
msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not
supported in the vpnc software.\n"
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
msgstr ""
-"Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' določa, da mora biti promet VPN tuneliran preko TCP, kar pa trenutno ni
podprto v programski opremi vpnc.\n"
+"Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' določa, da mora biti promet VPN "
+"tuneliran preko TCP, kar pa trenutno ni podprto v programski opremi vpnc.\n"
"\n"
-"Povezava je lahko še vedno ustvarjena, z onemogočenim TCP tuneliranjem, vendar lahko ne deluje po
pričakovanjih."
+"Povezava je lahko še vedno ustvarjena, z onemogočenim TCP tuneliranjem, "
+"vendar lahko ne deluje po pričakovanjih."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "Advanced Options"
@@ -228,10 +227,11 @@ msgstr "Prenos in varnost"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
msgstr ""
"Način šifriranja\n"
-"nastavitev: brez za varno, 'Enable Single DES' za šibko, 'Enable no encryption' za brez"
+"nastavitev: brez za varno, 'Omogoči DES' za šibko, 'Brez šifriranja' za brez"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid "_Encryption method:"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
msgstr ""
"Skupina Diffie-Hellman za uporabo za PFS\n"
-"nastavitev: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"nastavitev: Perfect Forward Secrecy (PFS) <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
msgid "_Local port:"
@@ -282,7 +282,8 @@ msgid ""
"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
-"Krajevna vrata ISAKMP za uporabo (vrednost 0 pomeni naključna vrata; privzeto so določena vrata vpnc 500)\n"
+"Krajevna vrata ISAKMP za uporabo (vrednost 0 pomeni naključna vrata; "
+"privzeto so določena vrata vpnc 500)\n"
"nastavitev: Local Port <0-65535>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
@@ -393,66 +394,81 @@ msgstr ""
msgid "Advance_d..."
msgstr "_Napredno ..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "lastnost '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "lastnost '%s' poti datoteke '%s' ni absolutna ali pa mesto ne obstaja"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "neveljavna lastnost celega števila '%s', ki je izven območja [%d -> %d]"
+msgstr ""
+"neveljavna lastnost celega števila '%s', ki je izven območja [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "neveljavna logična lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "neupravljana lastnost '%s' vrste %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Ni možnosti nastavitev VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Programa vpnc ni mogoče najti."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Možnost nastavitve '%s' ni veljavna ali pa ni znana."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Možnost nastavitve '%s' ni celoštevilska vrednost"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
msgstr "Zahteve ni mogoče izvesti, ker so nastavitve povezave VPN neveljavne."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne končaj, ko se povezava VPN zaustavi"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Omogoči podrobno beleženje razhroščevanja (lahko razkrije gesla)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "Storitev nm-vpnc-service omogoča podporo Cisco Legacy IPsec VPN za program NetworkManager."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Storitev nm-vpnc-service omogoča podporo Cisco Legacy IPSec VPN za program "
+"NetworkManager."
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Drugotno geslo:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Geslo:"
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "_Pokaži gesla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]