[gnome-boxes] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Basque language
- Date: Tue, 5 Aug 2014 12:10:27 +0000 (UTC)
commit 8838ca1954112051f4b8a6a7c9aeab6db12a02f4
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Aug 5 14:10:28 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2a892b3..268dd5d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,12 +5,14 @@
#
# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -116,6 +118,22 @@ msgstr "_Pasahitza"
msgid "Sign In"
msgstr "Hasi saioa"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Hautatu elementuak"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Ez da makinarik aurkitu</span></b>"
@@ -136,6 +154,24 @@ msgstr "_Ezabatu"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:272
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu denak"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "Hautatu 'Exekutatzen'"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Hautatu 'Bat ere ez'"
+
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Introduction"
msgstr "Sarrera"
@@ -172,55 +208,6 @@ msgstr "Sarea:"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Behartu ixtea"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Hautatu elementuak"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Sortu makina"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Sortu"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Jarraitu"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atzera"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu denak"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
-msgid "Select Running"
-msgstr "Hautatu 'Exekutatzen'"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Hautatu 'Bat ere ez'"
-
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -233,11 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalazio azkarra"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -269,6 +256,22 @@ msgstr "Hautatu fitxategia"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Sortu makina"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sortu"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Jarraitu"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atzera"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -312,91 +315,87 @@ msgstr ""
"hau nahiko berria bada (2008 urtetik aurrera), begiratu BIOSaren ezarpenetan "
"haiek gaitzeko."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Urruneko sistemetara edo sistema birtualetara sartzeko GNOME 3 aplikazio "
"sinplea"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Bistaratu bertsio-zenbakia"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Ireki pantaila osoan"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Egiaztatu birtualizazioaren gaitasunak"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Ireki honako UUIDa duen makina:"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Bilaketa-terminoa"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Bistaratuko den URIa, artekaria edo instalatzaile-euskarria"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Urruneko makinetara edo makina birtualetara sartzeko aplikazio sinplea"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Komando-lerroko argumentu gehiegi zehaztu dira.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:519
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:530
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' makina ezabatu da"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Makina %u ezabatu da"
msgstr[1] "%u makina ezabatu dira"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:37
msgid "New and Recent"
msgstr "Berria eta azken aldikoa"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(sakatu Ktrl-Alt teklak askatzeko)"
+#: ../src/display-page.vala:90
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(sakatu [ezkerreko] Ktrl-Alt teklak askatzeko)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
@@ -407,114 +406,114 @@ msgstr "Onartu gabeko disko-irudiaren formatua."
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Birtualizatzailea"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:480
msgid "URI"
msgstr "URIa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Arazoen konponketa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "Save log"
msgstr "Gorde egunkaria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Errorea gordetzean: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
msgid "Add support to guest"
msgstr "Gehitu gonbidatuentzako euskarria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "USB device support"
msgstr "USB gailuen euskarria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "Smartcard support"
msgstr "Txartel adimendunen euskarria"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:348
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "empty"
msgstr "hutsik"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:290
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVDa"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:269
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Hautatu gailu edo ISO fitxategi bat"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:273
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s' CD/DVD gisa txertatzean '%s'(e)n"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik CD/DVDa kentzean "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:412 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:518
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:472
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:477
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Gehienezko disko-tamaina"
@@ -569,31 +568,31 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Makina %u sistemaren hornitzailetik inportatuko da"
msgstr[1] "%u makina sistemaren hornitzailetik inportatuko dira"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ez dago makinarik inportatzeko"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Huts egin du disko egokia bilatzean '%s' makinarentzako inportatzeko"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:124
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(e)ra konektatzen"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s'(e)rako konexioak huts egin du"
-#: ../src/machine.vala:227
+#: ../src/machine.vala:224
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:543
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -602,12 +601,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' diskotik leheneratu\n"
"Saiatu gordetako egoerarik gabe?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:544
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du"
@@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "Akatsak jakinarazteko: <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s webgunea: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:228
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ez dago '%s' bezalako fitxategirik"
@@ -693,69 +692,70 @@ msgstr "_Berrabiarazi"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' pausatzeak huts egin du"
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Egin klik elementuetan haiek hautatzeko)"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:31
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:53
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra automatikoki birbideratzean"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra birbideratzean"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:290
msgid "Share clipboard"
msgstr "Partekatu arbela"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Resize guest"
msgstr "Aldatu gonbidatuaren tamaina"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:305
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Birbideratu USB gailu berriak"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid "USB devices"
msgstr "USB gailuak"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:296
+#: ../src/wizard.vala:303
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:392
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Ataka behin adierazi behar da"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:401
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Ez da ataka aurkitzen Spice URIan"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:78
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propietateak"
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Egin klik elementuetan haiek hautatzeko)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Gailuaren kontrolatzaileak deskargatzen..."
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ez dago instalatuta?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
"eskuratu. Ziurtatu 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' "
"badabilela."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina direktorio "
"hori ez da existitzen"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina ez da "
"direktorio bat"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -812,17 +812,17 @@ msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina "
"erabiltzaileak ezin du irakurri/idatzi"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:340
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:340
msgid "no"
msgstr "ez"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ostalari-sistema ez da gai"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Live"
msgstr "Zuzenean"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:329
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -882,90 +882,101 @@ msgstr "64-bit x86 sistema"
msgid " from %s"
msgstr " %s(e)tik"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "Box creation failed"
msgstr "Makinaren sorrerak huts egin du"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:170
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Sartu mahaigainaren edo bildumaren URIa"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:176
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
"ditu."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:179
msgid "Will add a single box."
msgstr "Makina bakarra gehituko du."
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:185
msgid "Desktop Access"
msgstr "Mahaigaineko sarbidea"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:320
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Onartu gabeko '%s' protokoloa"
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:387
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalazio-euskarri ezezaguna"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:388
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizatzen..."
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Instalazio-euskarriaren analisiak huts egin du. Euskarri hondatua edo "
"osatugabea?"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:456
msgid "Box setup failed"
msgstr "Makinaren konfigurazioak huts egin du"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:470
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Makinek ondorengo propietateak dituen makina berria sortuko du:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:475
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:478
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:489 ../src/wizard.vala:500
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:491
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ataka"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:505
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
"ditu:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:527
msgid "Disk"
msgstr "Diskoa"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:527
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s gehienez"
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:591
+msgid "Downloading media..."
+msgstr "Multimedia deskargatzen..."
+
+#: ../src/wizard.vala:601
+msgid "Download failed."
+msgstr "Huts egin du deskargatzean."
+
+#: ../src/wizard.vala:709
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Pertsonalizatu..."
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Animazioaren iraupena"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]