[gnome-boxes] Updated Greek translation



commit 62802d92a21a7c1608a9fd0969505d7606e5169e
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Sun Aug 3 21:43:31 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0e9971a..55ad182 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 02:21+0200\n"
-"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-04 00:42+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -30,11 +30,11 @@ msgid ""
 "advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
 "getting things working out of the box with very little input from user."
 msgstr ""
-"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομεμακρυσμένα ή "
+"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
 "εικονικά συστήματα. Αντίθετα με άλλο λογισμικό διαχείρισης εικονικών "
-"μηχανών, το λογισμικό Πλαίσια απευθύνεται σε τυπικούς τελικούς χρήστες της "
-"επιφάνειας εργασίας. Για τον λόγο αυτό, το πρόγραμμα Πλαίσια (Boxes) δεν "
-"παρέχει πολλές επιλογές για προχωρημένους για τη ρύθμιση εικονικών μηχανών. "
+"μηχανών, το λογισμικό Πλαίσια απευθύνεται σε απλούς χρήστες του "
+"λειτουργικού. Για τον λόγο αυτό, το πρόγραμμα Πλαίσια (Boxes) δεν παρέχει "
+"πολλές επιλογές για προχωρημένους για τη ρύθμιση εικονικών μηχανών. "
 "Αντιθέτως, εστιάζει στο να πετύχει να τα κάνει όλα να λειτουργούν ομαλά με "
 "την πρώτη, με ελάχιστες ενέργειες από τον χρήστη."
 
@@ -48,8 +48,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να εγκαταστήσετε τα Πλαίσια εάν θέλετε απλά έναν πολύ ασφαλή και "
 "εύκολο τρόπο να δοκιμάσετε ένα νέο λειτουργικό σύστημα ή νέες (ενδεχόμενα "
 "ασταθείς) εκδόσεις του αγαπημένου σας λειτουργικού συστήματος, ή χρειάζεστε "
-"να συνδεθείτε απομεμακρυσμένα με ένα μηχάνημα (για παράδειγμα στο γραφείο "
-"σας)."
+"να συνδεθείτε απομακρυσμένα με ένα μηχάνημα (για παράδειγμα στο γραφείο σας)."
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Πρόγραμμα προβολής και διαχείρισης εικ
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
-msgstr "Προβολή και χρήση εικονικών μηχανών"
+msgstr "Δείτε και χρησιμοποιήστε εικονικές μηχανές"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
 msgid "virtual machine;vm;"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "_Ιδιότητες"
 
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:272
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύ_ρωση"
 
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
 msgid "Select Running"
-msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
+msgstr "Επιλογή εκτελούμενων"
 
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
 msgid "Select None"
@@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Κλειδί προιόντος"
 
 #: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
 msgid "Unknown media"
-msgstr "Άγνωστα πολυμέσα"
+msgstr "Άγνωστα μέσα"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
 msgid "Enter URL"
@@ -327,7 +326,9 @@ msgstr ""
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 " Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/.";
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/";
 
 #: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
@@ -370,12 +371,12 @@ msgstr "Όρος αναζήτησης"
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
 #: ../src/app.vala:187
 msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "URI για εμφάνιση, μεσολαβητής ή μέσο εγκατάστασης"
+msgstr "URI για εμφάνιση, μεσολαβητής ή πολυμέσο εγκατάστασης"
 
 #: ../src/app.vala:198
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
-"- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομεμακρυσμένα ή εικονικά "
+"- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
 "συστήματα"
 
 #: ../src/app.vala:220
@@ -398,12 +399,11 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
 msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
 
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:37
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Νέα και πρόσφατα"
 
-#: ../src/display-page.vala:88
-#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+#: ../src/display-page.vala:90
 msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(πατήστε [αριστερό] Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε)"
 
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizer"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:480
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Επιλογή"
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:269
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:273
 msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Η εισαγωγή του '%s' ως CD/DVD στο '%s' απέτυχε"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Η αφαίρεση του CD/DVD από το '%s' απέτυχε"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:518
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:477
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
 
@@ -593,21 +593,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για να εισάγει το πλαίσιο '%s'"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:124
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Σύνδεση στο %s"
 
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
 
-#: ../src/machine.vala:227
+#: ../src/machine.vala:224
 msgid "Saving..."
 msgstr "Αποθήκευση..."
 
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:543
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "'%s' αδύνατη η επαναφορά από τον δίσκο\n"
 "Δοκιμάστε χωρίς αποθηκευμένη κατάσταση;"
 
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:544
 msgid "Restart"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:582
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' απαιτεί πιστοποίηση"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Αναφορά σφαλμάτων μηνύματος στο <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:225
+#: ../src/media-manager.vala:228
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο %s"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο %s"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Η σύνδεση με τον μεσολαβητή oVirt απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με τον μεσολαβητή oVirt"
 
 #: ../src/properties.vala:43
 msgid "Login"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "_Επανεκκίνηση"
 #: ../src/selectionbar.vala:54
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "Αποτυχία παύσης στο '%s'"
+msgstr "Αποτυχία παύσης του '%s'"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
@@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Άγνωστο"
 #: ../src/spice-display.vala:53
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Η αυτόματη ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s' απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η αυτόματη ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s'"
 
 #: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Η ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s' απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s'"
 
 #: ../src/spice-display.vala:290
 msgid "Share clipboard"
@@ -751,7 +751,8 @@ msgstr "Ανακατεύθυνση των νέων συσκευών USB"
 msgid "USB devices"
 msgstr "Συσκευές USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:296
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Μη έγκυρο URI"
 
@@ -826,17 +827,17 @@ msgstr ""
 "Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
 "δεν είναι αναγνώσιμο/εγγράψιμο από τον χρήστη"
 
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:340
 msgid "yes"
 msgstr "ναι"
 
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:340
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Ανίκανος κεντρικός υπολογιστής"
 
@@ -897,89 +898,98 @@ msgstr "64-bit x86 σύστημα"
 msgid " from %s"
 msgstr " από %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:111
+#: ../src/wizard.vala:117
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του πλαισίου"
 
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:170
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το URI της επιφάνεια εργασίας ή της συλλογής"
 
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:176
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
 "Θα προστεθούν πλαίσια για όλα τα συστήματα που διατίθενται από αυτόν το "
 "λογαριασμό."
 
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:179
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Θα προστεθεί μόνο ένα πλαίσιο."
 
 #. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:185
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:320
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:387
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Άγνωστα μέσα εγκατάστασης"
 
-#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
+#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:388
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Ανάλυση..."
 
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:341
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των μέσων εγκατάστασης. Κατεστραμμένα ή ατελή μέσα;"
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάλυσης των πολυμέσων εγκατάστασης. Κατεστραμμένα ή ατελή πολυμέσα;"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:402
+#: ../src/wizard.vala:456
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση του πλαισίου"
 
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:470
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr ""
 "Τα Πλαισία θα δημιουργήσουν μια νέα εικονική μηχανή με τις ακόλουθες "
 "ιδιότητες:"
 
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:475
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής"
 
-#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:489 ../src/wizard.vala:500
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-#: ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/wizard.vala:491
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Θύρα TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/wizard.vala:505
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Θα προστεθούν πλαίσια για όλα τα συστήματα που διατίθενται από αυτόν το "
 "λογαριασμό:"
 
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:527
 msgid "Disk"
 msgstr "Δίσκος"
 
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:527
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s μέγιστο"
 
-#: ../src/wizard.vala:626
+#: ../src/wizard.vala:591
+msgid "Downloading media..."
+msgstr "Λήψη πολυμέσων..."
+
+#: ../src/wizard.vala:601
+msgid "Download failed."
+msgstr "Αποτυχία λήψης."
+
+#: ../src/wizard.vala:709
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "Π_ροσαρμογή..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]