[gnome-clocks] Updated Romanian Translation
- From: Daniel Șerbănescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Romanian Translation
- Date: Sat, 2 Aug 2014 20:25:05 +0000 (UTC)
commit 001d8ae27dca0d1bf176cbeef75783e7f1c6b747
Author: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>
Date: Sat Aug 2 22:22:54 2014 +0200
Updated Romanian Translation
po/ro.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f4ecd33..7329301 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-11 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-09 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-27 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-27 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>\n"
"Language-Team: Română <>\n"
"Language: ro\n"
@@ -25,31 +25,33 @@ msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
+"Un utilitar de ceasuri simplu și elegant. Include fusuri orare globale, "
+"alarme, un cronometru și un temporizator."
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
-msgstr ""
+msgstr "Țeluri:"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează ora pentru diferite orașe de pe glob"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr ""
+msgstr "Setează alarme pentru a vă trezi"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr ""
+msgstr "Măsoară timpul scurs cu un cronometru precis"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr ""
+msgstr "Setați temporizatoare care să vă ajute să gătiți"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
-msgstr "Clocks"
+msgstr "Ceasuri"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
@@ -61,7 +63,8 @@ msgstr "Ora în lume, alarme, cronometru și temporizator"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "timp;temporizator;fus orar;cronometru;alarmă;"
+msgstr "timp;temporizator;fus orar;cronometru;alarmă;time;timer;alarm;world clock;"
+"stopwatch;time zone;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Alarme configurate"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Listă de alarme setate."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Temporizator"
@@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "Stare panou"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panou ceas actual."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:539
msgid "Alarm"
msgstr "Alarmă"
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Alarmă nouă"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:562 ../src/world.vala:278
msgid "New"
msgstr "Nou"
@@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Cronometru"
msgid "Lap"
msgstr "Tură"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:169
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
@@ -171,15 +174,15 @@ msgstr "Resetare"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:123
msgid "Time is up!"
msgstr "Timpul a expirat!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:124
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timpul alocat s-a scurs"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:174 ../src/timer.vala:185 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
@@ -223,19 +226,19 @@ msgstr "Zilele lucrătoare"
msgid "Weekends"
msgstr "Sfârșiturile de săptămână"
-#: ../src/widgets.vala:459
+#: ../src/widgets.vala:461
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:472 ../src/widgets.vala:535
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
-#: ../src/widgets.vala:498
+#: ../src/widgets.vala:499
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:537
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "Instrumente pentru timp."
#: ../src/window.vala:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "Bogdan Mințoi"
+msgstr "Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com> 2014"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
@@ -266,19 +269,37 @@ msgstr "Mâine"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:269
msgid "World"
msgstr "Global"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Deselectează tot"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Adaugă un fus orar nou"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -288,7 +309,7 @@ msgstr "_Efectuat"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr ""
+msgstr "Există deja o alarmă pentru această oră."
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
msgid "Name"
@@ -306,29 +327,9 @@ msgstr "Activ"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga o alarmă"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Selectează tot"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Deselectează tot"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]