[grilo-plugins] Updated German translation



commit cd4a2768d839249383ac0a54754050900c8d096e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Fri Aug 1 22:22:23 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 499e9ab..c090569 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-29 08:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-27 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
 msgid "Apple Movie Trailers"
@@ -28,21 +28,21 @@ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
 msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Apple Filmvorschauen"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Verarbeitung der Antwort ist gescheitert"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
 msgid "Empty response"
 msgstr "Leere Antwort"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:535
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s"
@@ -51,61 +51,87 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s"
 msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Blip.tv-Videos"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
 msgstr "Eine Quelle zum Organisieren von Medien-Lesezeichen"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:449 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
 msgstr "Ermitteln der Metadaten der Lesezeichen gescheitert: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:494 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:514
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468
 #, c-format
-msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
-msgstr "Ermitteln der Lesezeichenliste gescheitert: %s"
+msgid "Failed to find bookmarks: %s"
+msgstr "Ermitteln der Lesezeichen ist gescheitert: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:600 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:881
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
 #, c-format
 msgid "Failed to remove: %s"
 msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen:  %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:668 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:726
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:922 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:955
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
 msgstr "Speichern gescheitert: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:780 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:815
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:909
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:852
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
 msgid "No database connection"
 msgstr "Keine Datenbank-Verbindung"
 
+#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
+#, c-format
+msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
+msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DLNA-Servers »%s«"
+
+#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+msgid "Upload failed, target source destroyed"
+msgstr "Hochladen schlug fehl, die Zielquelle wurde zerstört"
+
+#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#, c-format
+msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
+msgstr "Hochladen schlug fehl, »%s«, %lu von %lu Bytes wurden übertragen"
+
+#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
+msgstr ""
+"Ermitteln der Objekt-Eigenschaften schlug fehl (BrowseObjects-Fehler %d: %s)"
+
+#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
+#, c-format
+msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
+msgstr ""
+"Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches "
+"übertragen werden soll"
+
 #: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DMAP-Servers »%s«"
 
-#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
 msgid "Albums"
 msgstr "Alben"
 
-#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770
 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
 msgid "Artists"
 msgstr "Künstler"
 
-#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
 #, c-format
 msgid "Invalid container identifier %s"
 msgstr "Ungültiger Container-Bezeichner %s"
@@ -118,12 +144,12 @@ msgstr "Dateisystem"
 msgid "A source for browsing the filesystem"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des Dateisystems"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1141
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "Die Datei %s existiert nicht"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1218 ../src/youtube/grl-youtube.c:1639
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "Holen von Medien auf %s fehlgeschlagen"
@@ -149,7 +175,6 @@ msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
 #: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
-#| msgid "A source for browsing podcasts"
 msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Freebox TV-Kanälen"
 
@@ -190,28 +215,28 @@ msgstr "Beliebteste Alben"
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Beste Titel"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792
 msgid "Feeds"
 msgstr "Quellen"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048
 #, c-format
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Ungültiger Bezeichner %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1203
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1346 ../src/youtube/grl-youtube.c:1566
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Ungültiger Kategorie-Bezeichner %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
 msgstr "Durchsuchen fehlgeschlagen: %s ist ein Musiktitel"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1248
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238
 #, c-format
 msgid "Malformed query \"%s\""
 msgstr "Fehlerhafte Anfrage »%s«"
@@ -224,26 +249,26 @@ msgstr "Albumgrafiken von Last.FM"
 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
 msgstr "Ein Plugin zum Holen von Albumgrafiken über Last.FM"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
 msgid "Local Metadata Provider"
 msgstr "Lokale Metadaten"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
 msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "Eine Quelle, die lokal verfügbare Metadaten liefert"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:482
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Es konnte nicht aufgelöst werden: %s"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:842
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:868
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
 msgstr "Auflösen von allen Schlüsselwörtern fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:846
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:872
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "Eine von GIO unterstützte Adresse für Bilder wird benötigt"
 
@@ -283,34 +308,34 @@ msgstr "Metadatenspeicher"
 msgid "A plugin for storing extra metadata information"
 msgstr "Ein Plugin zur Speicherung von zusätzlichen Metadaten"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:511
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:510
 #, c-format
 msgid "Failed to update metadata: %s"
 msgstr "Aktualisieren der Metadaten ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:575
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
 msgid "specified keys are not writable"
 msgstr "Angegebene Schlüssel sind nicht schreibbar"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:615
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614
 msgid "Failed to update metadata"
 msgstr "Aktualisieren der Metadaten ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:761
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:806
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
 msgid "\"source-id\" not available"
 msgstr "»Quellen-ID« nicht verfügbar"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1468
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "Auflösen schlug fehl"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:420
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:534
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "Suche ist fehlgeschlagen: %s"
@@ -328,7 +353,6 @@ msgid "Pocket"
 msgstr "Pocket"
 
 #: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
-#| msgid "A source for browsing podcasts"
 msgid "A source for browsing Pocket videos"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Videos des Online-Dienstes Pocket"
 
@@ -336,42 +360,42 @@ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Videos des Online-Dienstes Pocket"
 msgid "A source for browsing podcasts"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Podcasts"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcast streams: %s"
 msgstr "Empfang des Podcast-Stroms ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1239 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1258
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
 msgid "Failed to parse content"
 msgstr "Verarbeitung des Inhalts ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1291
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
 msgid "Failed to parse podcast contents"
 msgstr "Verarbeitung des Podcast-Inhalts ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1449
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
 msgid "Failed to get podcast information"
 msgstr "Holen der Podcast-Informationen ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1489 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1509
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcasts list: %s"
 msgstr "Holen der Podcast-Liste ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
 msgid "Failed to get podcast stream metadata"
 msgstr "Ermitteln der Podcast-Strom-Metadaten ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
 msgid "Failed to get podcast metadata"
 msgstr "Ermitteln der Podcast-Metadaten ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
 msgstr "Container kann nicht erstellt werden. Es werden nur Quellen akzeptiert"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
 msgid "URL required"
 msgstr "Adresse erforderlich"
 
@@ -476,7 +500,7 @@ msgstr "Vergnügen"
 msgid "Travel"
 msgstr "Reise"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:616
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Durchsuchen ist fehlgeschlagen: %s"
@@ -485,15 +509,19 @@ msgstr "Durchsuchen ist fehlgeschlagen: %s"
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von SHOUTcast-Radiosendern"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
 msgstr "Medium %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:535
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "Suchtext wird benötigt"
 
+#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97
+msgid "A source for fetching metadata of television shows"
+msgstr "Eine Quelle zum Holen von Metadaten von Fernseh-Serien"
+
 #: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "Ferndaten enthalten keine gültigen Bezeichner"
@@ -507,7 +535,7 @@ msgstr "Ferndaten enthalten keine gültigen Bezeichner"
 msgid "Failed to query: %s"
 msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:628
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:627
 msgid "Empty query"
 msgstr "Leere Anfrage"
 
@@ -515,33 +543,15 @@ msgstr "Leere Anfrage"
 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
 msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659
 #, c-format
 msgid "Removable - %s"
 msgstr "Entfernbar  - %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671
 msgid "Local files"
 msgstr "Lokale Dateien"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:53
-#, c-format
-msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
-msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des UPnP-Servers »%s«"
-
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1298 ../src/upnp/grl-upnp.c:1355
-msgid "Failed to browse"
-msgstr "Durchsuchen ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1418
-msgid "Failed to query"
-msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1537
-#, c-format
-msgid "Unable to listen for changes in %s"
-msgstr "Reaktion auf Änderungen in %s nicht möglich"
-
 #: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Vimeo-Videos"
@@ -594,11 +604,23 @@ msgstr "Mobil ansehen"
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
 msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von YouTube-Videos"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:952
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "Holen der Quelle fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1130 ../src/youtube/grl-youtube.c:1546
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Ungültiger Quellen-Bezeichner %s"
+
+#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
+#~ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des UPnP-Servers »%s«"
+
+#~ msgid "Failed to browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to query"
+#~ msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Unable to listen for changes in %s"
+#~ msgstr "Reaktion auf Änderungen in %s nicht möglich"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]