[network-manager-vpnc] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 30 Apr 2014 04:51:36 +0000 (UTC)
commit 540cc7fe030b71682df3f08cc86399b88833a8dc
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Wed Apr 30 04:51:30 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a877065..58cd997 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of NetworkManager-vpnc.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
# Raphael Higino (In Memoriam), 2007.
# Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
@@ -7,15 +7,15 @@
# Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2010.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 02:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-28 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-30 01:50-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,31 +23,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Senha secundária:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "S_enha:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "M_ostrar senhas"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Você precisa se autenticar para acessar a Rede Privada Virtual (VPN) \"%s\"."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Autenticar na VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Autenticar VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -55,10 +38,20 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Senha do grupo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autenticar VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Senha do _grupo:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Você precisa se autenticar para acessar a Rede Privada Virtual (VPN) \"%s\"."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -75,14 +68,11 @@ msgstr "Gerenciador de Conexões VPN (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Adicione, remova e edite conexões VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cliente VPN compatível com Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-#| msgid ""
-#| "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-"
-#| "based VPN gateways."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -90,91 +80,91 @@ msgstr ""
"Compatível com vários gateways VPN baseado em IPsec da Cisco, Juniper, "
"NetScreen e SonicWALL."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Sempre perguntar"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
msgstr "Não requerido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
msgid "Secure (default)"
msgstr "Seguro (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Fraco (use com precaução)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Nenhum (completamente inseguro)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T quando disponível (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupo DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupo DH 2 (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupo DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
msgid "Server (default)"
msgstr "Servidor (padrão)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
msgid "DH Group 2"
msgstr "Grupo DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Escolha um certificado de uma autoridade certificadora (AC) ..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Não há suporte a encapsulamento TCP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -409,56 +399,56 @@ msgstr ""
msgid "Advance_d..."
msgstr "Avança_do..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "propriedade \"%s\" inválida ou sem suporte"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr ""
"O caminho do arquivo \"%2s\" da propriedade \"%1s\" não é absoluta ou não "
"existe"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "propriedade do inteiro \"%s\" inválido ou fora do intervalo [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "propriedade do booleano \"%s\" inválido (não sim ou não)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "propriedade \"%s\" não-manipulada, tipo %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Sem opções de configuração de VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nenhum segredo de VPN!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Não é possível encontrar binário do vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Opção de configuração \"%s\" inválida ou desconhecida."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Opção de configuração \"%s\" não é um inteiro."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -466,18 +456,15 @@ msgstr ""
"Não é possível processar a requisição pelo fato da configuração conexão da "
"VPN eram inválidas."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Não sair até que a conexão com a VPN termina"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Habilitar registro de depuração detalhado (pode expôr senhas)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:744
-#| msgid ""
-#| "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
-#| "NetworkManager."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -485,6 +472,15 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service provê capacidade de VPN IPSec legado da Cisco integrada ao "
"NetworkManager."
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Senha secundária:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "S_enha:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "M_ostrar senhas"
+
#~ msgid "_Remember passwords for this session"
#~ msgstr "_Lembrar senhas para esta sessão"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]