[gnome-calculator] Updated Khmer translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Khmer translation
- Date: Tue, 29 Apr 2014 01:39:26 +0000 (UTC)
commit 117f86123aa270750791833da73e0e0eb64eeb05
Author: Khoem Sokhem <sokhem open org kh>
Date: Tue Apr 29 01:39:19 2014 +0000
Updated Khmer translation
po/km.po | 2351 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1213 insertions(+), 1138 deletions(-)
---
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index a49b281..6b2a42b 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -3,14 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>, 2012.
# Seng Sutha <sutha khmeros info>, 2012.
+#
+# sutha <sutha open org kh>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 16:59+0700\n"
-"Last-Translator: Seng Sutha <sutha khmeros info>\n"
-"Language-Team: Khmer <supprot khmeros info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 13:44+0700\n"
+"Last-Translator: sutha <sutha open org kh>\n"
+"Language-Team: Khmer <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,2228 +21,2300 @@ msgstr ""
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "តម្លៃដាច់ខាត"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "បញ្ច្រាស"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "និទស្សន្ត"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "ដាក់កត្តា"
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
msgid "Factorial"
msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "ដាក់កត្តា"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "បញ្ច្រាស"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "អក្សរតូចក្រោម"
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:224
-msgid "Memory"
-msgstr "អង្គចងចាំ"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "អក្សរតូចលើ"
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "និទស្សន្តវិទ្យាសាស្ត្រ"
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.vala:375
+msgid "Memory"
+msgstr "អង្គចងចាំ"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "តម្លៃដាច់ខាត"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "និទស្សន្ត"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Store"
msgstr "ទុក"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "អក្សរតូចក្រោម"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "អក្សរតូចលើ"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "រយៈដែលបន្សំ"
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
msgid "C_alculate"
msgstr "គណនា"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ថ្លៃ ៖"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន ៖"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"ការគណនាចំនួនការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់នៃប្រាក់កម្ចី ដែលការបង់ប្រ"
-"ាក់ត្រូវបានធ្វើនៅចុងគ្រាកំឡុងពេលរៀងរាល់នៃការបង់ប្រាក់ ។"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "អត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេល ៖"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
msgstr ""
-"គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលដែលបានបញ្ជាក"
-"់ ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ ផលបូកឆ្នាំ តួលេខ ។ "
-"វិធីសាស្ត្ររំលោះនេះបង្កើនអត្រារំលោះ ដូច្នេះប្រាក់ចំណាយក្នុងការរំលោ"
-"ះជាច្រើននៅអំឡុងពេលចាស់ច្រើនជាងអំឡុងពេលថ្មី ។ "
-"អាយុកាលដែលមានប្រយោជន៍គឺជាចំនួនអំឡុងពេល ឆ្នាំ "
-"លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានកាន់បន្ថយតម្លៃ ។"
+"គណនាចំនួននៃការបន្សំអំឡុងពេលចាំបាច់ដែលកើនឡើងការវិនិយោគតម្លៃបច្ចុប្បន្នទៅកាន់តម្លៃអនាគត
នៅអត្រា"
+"ការប្រាក់ថេរនៅអំឡុងពេលបន្សំ ។"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "តម្លៃអនាគត ៖"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ការបដិសេធរំលោះទ្វេ"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-"គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់ពេលវេលាដែលបានបញ្ជាក់ "
-"ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រតុល្យភាពបដិសេធទ្វេដង ។"
+"គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់ពេលវេលាដែលបានបញ្ជាក់
ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រតុល្យភាពបដិសេធ"
+"ទ្វេដង ។"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ថ្លៃ ៖"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "អាយុកាល ៖"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "អំឡុងពេល ៖"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+msgid "Future Value"
+msgstr "តម្លៃនាគត"
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
-"គណនាតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីក្នុងការបង់ប្រាក់"
-"ស្មើៗគ្នានៅការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនអំឡុងពេលធ្វើការបង់ប្"
-"រាក់នៅរយៈពេល ។"
+"គណនាតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីក្នុងការបង់ប្រាក់ស្មើៗគ្នានៅការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើ"
+"ចំនួនអំឡុងពេលធ្វើការបង់ប្រាក់នៅរយៈពេល ។"
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"គណនាចំនួននៃការបន្សំអំឡុងពេលចាំបាច់ដែលកើនឡើងការវិនិយោគតម្លៃ"
-"បច្ចុប្បន្នទៅកាន់តម្លៃអនាគត នៅអត្រាការប្រាក់ថេរនៅអំឡុងពេលបន្សំ "
-"។"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "ការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់ ៖"
+
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "ចំនួនរយៈពេល ៖"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "តាមរយៈកម្រិតប្រាក់ចំណេញ"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
msgstr ""
-"គណនាចំនួននៃការបង់ប្រាក់អំឡុងពេលដែលចាំបាច់នៃធនលាភធម្មតា "
-"កើនឡើងតម្លៃអនាគត ការប្រាក់តាមអំឡុងពេល ។"
+"គណនាថ្លៃផលិតផលក្នុងការលក់បន្ត អាស្រ័យទៅតាមថ្លៃផលិតផល "
+"និងអត្រាខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញតាមរយៈប្រាក់ចំណេញដែលអ្នកចង់បាន។"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "_Margin:"
+msgstr "អត្រាខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញ ៖"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "ការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
-"គណនាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលចាំបាច់ "
-"ដើម្បីបង្កើនតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគ លើចំនួននៃអំឡុងពេលបន្សំ ។"
+"ការគណនាចំនួនការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់នៃប្រាក់កម្ចី ដែលការបង់ប្រ"
+"ាក់ត្រូវបានធ្វើនៅចុងគ្រាអំឡុងពេលរៀងរាល់នៃការបង់ប្រាក់ ។"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "_Principal:"
+msgstr "ប្រាក់ដើម ៖"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "_Term:"
+msgstr "រយៈពេល ៖"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+msgid "Present Value"
+msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន"
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
-"គណនាតម្លៃបច្ចុប្បន្នក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីការចំណាយស្ម"
-"ើៗគ្នាដែលបានអប្បហារនៅអត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនក្នុងអ"
-"ំឡុងពេលការបង់ប្រាក់តាមរយៈពេល ។"
+"គណនាតម្លៃបច្ចុប្បន្នក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីការចំណាយស្មើៗគ្នាដែលបានអប្បហារនៅអត្រាការ"
+"ប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនក្នុងអំឡុងពេលការបង់ប្រាក់តាមរយៈពេល ។"
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "អត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេល"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
-"គណនាថ្លៃផលិតផលក្នុងការលក់បន្ត អាស្រ័យទៅតាមថ្លៃផលិតផល និងអត្រា"
-"ខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញឆ្លងកាត់នៃប្រាក់ចំណេញដែលអ្នកចង់បាន ។"
+"គណនាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលចាំបាច់ ដើម្បីបង្កើនតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគ
លើចំនួននៃអំឡុងពេលបន្សំ ។"
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "រំលោះបន្ទាត់ត្រង់"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "_Cost:"
+msgstr "តម្លៃ ៖"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "សង្គ្រោះ ៖"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"គណនាការរំលោះតាមបន្ទាត់ត្រង់នៃទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលមួយ ។ វិធ"
-"ីសាស្ត្រតាមបន្ទាត់ត្រង់ក្នុងការចែកការរំលោះតម្លៃដែលអាចបញ្ចុះ"
-"ស្មើៗគ្នា ដែលជាប្រយោជន៍អាយុកាលរបស់ទ្រព្យសកម្ម ។ "
-"អាយុកាលដែលមានប្រយោជន៍ជាចំនួននៃអំឡុងពេល ឆ្នាំ "
-"លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានបញ្ចុះតម្លៃ ។"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "រយៈដែលបន្សំ"
+"គណនាការរំលោះតាមបន្ទាត់ត្រង់នៃទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលមួយ ។
វិធីសាស្ត្រតាមបន្ទាត់ត្រង់ក្នុងការចែក"
+"ការរំលោះតម្លៃដែលអាចបញ្ចុះស្មើៗគ្នា ដែលជាប្រយោជន៍អាយុកាលរបស់ទ្រព្យសកម្ម ។ អាយុកាលដែលមាន"
+"ប្រយោជន៍ជាចំនួននៃអំឡុងពេល ឆ្នាំ លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានបញ្ចុះតម្លៃ ។"
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "ការបដិសេធរំលោះទ្វេ"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
-msgid "Future Value"
-msgstr "តម្លៃនាគត"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "តម្លៃអនាគត ៖"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "ផលបូកនៃឆ្នាំតួលេខរំលោះ"
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "ឆ្លងកាត់អត្រាខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញនៃផលចំណេញ"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលដែលបានបញ្ជាក"
+"់ ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ ផលបូកឆ្នាំ តួលេខ ។ "
+"វិធីសាស្ត្ររំលោះនេះបង្កើនអត្រារំលោះ ដូច្នេះប្រាក់ចំណាយក្នុងការរំលោ"
+"ះជាច្រើននៅអំឡុងពេលចាស់ច្រើនជាងអំឡុងពេលថ្មី ។ អាយុកាលដែលមានប្រយ"
+"ោជន៍គឺជាចំនួនអំឡុងពេលឆ្នាំលើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានកាន់បន្ថយតម"
+"្លៃ ។"
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Payment Period"
msgstr "អំឡុងពេលក្នុងការបង់ប្រាក់"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "អត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេល"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "អត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេល ៖"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "ការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
-msgid "Present Value"
-msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន ៖"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "តម្លៃអនាគត ៖"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"គណនាចំនួននៃការបង់ប្រាក់អំឡុងពេលដែលចាំបាច់នៃធនលាភធម្មតា កើនឡើងតម្លៃអនាគត
ការប្រាក់តាមអំឡុង"
+"ពេល ។"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "អត្រា"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "រំលោះបន្ទាត់ត្រង់"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "ផលបូកនៃឆ្នាំ តួលេខ រំលោះ"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "រយៈពេល"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "រយៈពេល"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "តម្លៃ ៖"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "តម្លៃអនាគត ៖"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr "អាយុកាល ៖"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "អត្រាខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញ ៖"
-
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "ចំនួនអំឡុងពេល ៖"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "អំឡុងពេល ៖"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "Rate"
+msgstr "អត្រា"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "ការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់ ៖"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "ប្រាក់ដើម ៖"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "សង្គ្រោះ ៖"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "រយៈពេល ៖"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+msgid "Shift Left"
+msgstr "អង្កិលឆ្វេង"
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "តួអក្សរ ៖"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+msgid "Shift Right"
+msgstr "អង្កិលស្ដាំ"
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
msgid "Insert Character"
msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ"
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Insert Character Code"
msgstr "បញ្ចូលកូដតួអក្សរ"
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
-msgid "Shift Left"
-msgstr "អង្កិលឆ្វេង"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
-msgid "Shift Right"
-msgstr "អង្កិលស្ដាំ"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "តួអក្សរ ៖"
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. Program name in the about dialog
+#. Title of main window
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
+#: ../src/math-window.vala:40
+msgid "Calculator"
+msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "១៦ ប៊ីត"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "អនុវត្តការគណនាគណិតវិទ្យា វិទ្យាសាស្ត្រ ឬហិរញ្ញវត្ថុ"
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "៣២ ប៊ីត"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "អនុវត្ត; ការគណនាគណិតវិទ្យា; វិទ្យាសាស្ត្រ; ហិរញ្ញវត្ថុ"
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "៦៤ ប៊ីត"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Calculator"
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ GNOME"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "៨-ប៊ីត"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីនគិតលេខរបស់ GNOME ជាកម្មវិធីសម្រាប់ដោះស្រាយសមីការគណិតវិទ្យា។ "
+"តាមរយៈវានៅការលេចឡើងដំបូងជាម៉ាស៊ីនគិតលេខសាមញ្ញតែប៉ុណ្ណោះ, "
+"អ្នកអាចប្ដូរទៅកម្មវិធីគណនា, ហិរញ្ញវត្ថុ, ឬរបៀបសរសេរកម្មវិធី "
+"និងជាច្រើនទៀត។"
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលេខ ៖"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីនគិតលេខគាំទ្រកម្មវិធីជាច្រើន, រួមមាន៖ logarithms, factorials, "
+"trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex numbers, "
+"random number generation, prime factorization and unit conversions."
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"របៀបហិរញ្ញវត្ថុគាំទ្រសម្រាប់ការគណនាមួយចំនួន, "
+"រួមមានអត្រាការប្រាក់តាមពេលកំណត់, តម្លៃបច្ចុប្បន្ន និងពេលអនាគត, "
+"ការបង់រំលោះតាមបន្ទាត់ត្រង់, និងផ្សេងច្រើនទៀត។"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"របៀបសរសេរកម្មវិធីគាំទ្រការសន្ទនារវាងមូលដ្ឋានទូទៅ (គណិតវិទ្យា, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s "
+"complementation, character to character code conversion, and more."
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
msgid "Preferences"
msgstr "ចំណូលចិត្ត"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "បង្ហាញសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់"
+#: ../data/menu.ui.h:2
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "បង្ហាញ ០ ខាងចុង"
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "អំពី"
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "ទំហំអក្សរ ៖"
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "ចាកចេញ"
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "ឯកតាមុំ ៖"
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:109
+#| msgid "_Basic"
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "របៀបជាគោល"
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
-msgid "Calculator"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:114
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "របៀបកម្រិតខ្ពស់"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "អនុវត្តការគណនាគណិតវិទ្យា វិទ្យាសាស្ត្រ ឬហិរញ្ញវត្ថុ"
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:119
+#| msgid "Financial Term"
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "របៀបហិរញ្ញវត្ថុ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:124
+#| msgid "_Programming"
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "របៀបសរសេរកម្មវិធី"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "តម្លៃកម្រិតត្រឹមត្រូវ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "ឯកតាមុំ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "របៀបប៊ូតុង"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "គណនារូបិយប័ណ្ណបច្ចុប្បន្ន"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណត្រូវបម្លែងគណនាបច្ចុប្បន្នទៅជា"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"បង្ហាញថាតើ ០ ខាងចុង "
-"នៅបន្ទាប់ពីចំណុចជាលេខគួរតែត្រូវបានបង្ហាញនៅតម្លៃទិដ្ឋភាព ។"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "ចំនួនលេខបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីចំណុចជាលេខ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-"បង្ហាញថាតើសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងចំនួនធំ ។"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "ទំហំពាក្យ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលេខ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ទំហំរបស់ឃ្លាបានប្រើនៅក្នុងប្រតិបត្តិការឈ្នាប់"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "គោលជាលេខ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+msgid "The numeric base"
+msgstr "គោលជាលេខ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "បង្ហាញថាតើសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងចំនួនធំ ។"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "បង្ហាញ ០ ខាងចុង"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណប្រភព"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "បង្ហាញថាតើ ០ ខាងចុង នៅបន្ទាប់ពីចំណុចជាលេខគួរតែត្រូវបានបង្ហាញនៅតម្លៃទិដ្ឋភាព ។"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "ឯកតាប្រភព"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+msgid "Number format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលេខ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណគោលដៅ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយត្រូវបង្ហាញចំនួននៅក្នុង"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "ឯកតាគោលដៅ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "ឯកតាមុំ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr "ឯកតាមុំត្រូវប្រើ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+msgid "Button mode"
+msgstr "របៀបប៊ូតុង"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
msgid "The button mode"
msgstr "របៀបប៊ូតុង"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយត្រូវបង្ហាញចំនួននៅក្នុង"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណប្រភព"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "ចំនួនលេខបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីចំណុចជាលេខ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "គណនារូបិយប័ណ្ណបច្ចុប្បន្ន"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The numeric base"
-msgstr "គោលជាលេខ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+msgid "Target currency"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណគោលដៅ"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ទំហំរបស់ឃ្លាបានប្រើនៅក្នុងប្រតិបត្តិការឈ្នាប់"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណត្រូវបម្លែងគណនាបច្ចុប្បន្នទៅជា"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+msgid "Source units"
+msgstr "ឯកតាប្រភព"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "ឯកតាក្នុងការគណនាបច្ចុប្បន្ន"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+msgid "Target units"
+msgstr "ឯកតាគោលដៅ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "ឯកតាត្រូវបម្លែងគណនាបច្ចុប្បន្នទៅជា"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "ទំហំពាក្យ"
-
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "កាក់ UAE"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "ដុល្លារអូស្ត្រាលី"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "ប៊ុលហ្ការី Lev"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "បារ៉ែនឌីណា"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "ដុល្លារប្រ៊ុយណេ"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "រៀលប្រេហ្ស៊ីល"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "ពូឡាបុតស្វាណា"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "ដុល្លារកាណាដា"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
-msgstr "បារាំថ CFA"
+msgstr "បារាំ CFA"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "បារាំង ស្វីស"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "ភីសូ ឆីលី"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "យ័ន ចិន"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "ប៉ូសូកូឡុំប៊ី"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "កូរ៉ូណាឆេក"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "គ្រូនដាណឺម៉ាក"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "ឌីណាអាល់ហ្សេរី"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "គ្រូនអេស្តូនី"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "អឺរ៉ូ"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency.vala:46
msgid "Pound Sterling"
msgstr "ស្វែរលិញផោន"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "ដុល្លារហុងកុង"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "ឃុណាក្រូអាត"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ហ្រ៊ិនហុងគ្រី"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "រ៉ូពីឥណ្ឌូនេស៊ី"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "ញ៉ូស៊ីខឹលអ៊ីស្រាអែល"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "រ៉ូពីឥណ្ឌ"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "រៀលអ៊ីរ៉ង់"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "ក្រូណាអ៊ីស្លង់"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "យេនជប៉ុន"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "វ៉ុនកូរ៉េខាងត្បូង"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "ឌីណាគុយវ៉ែត"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "តេងហ្គីកាហ្សាក់ស្ថាន"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "រ៉ូពីស្រីលង្កា"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency.vala:60
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "លីតាសលីទុយអានី"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency.vala:61
msgid "Latvian Lats"
msgstr "ឡាតឡាតវីយ៉ា"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency.vala:62
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "ដីណារលីប៊ី"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency.vala:63
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "រ៉ូប៊ីម៉ូរីតានី"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency.vala:64
msgid "Mexican Peso"
msgstr "ប៉េសូម៉ិកស៊ិក"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency.vala:65
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "រ៉ីងហ្គីតម៉ាឡេស៊ី"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency.vala:66
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "គ្រូនីន័រវែស"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency.vala:67
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "រ៉ូប៊ីនេប៉ាល់"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency.vala:68
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ដុល្លារនូវែលសេឡង់"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency.vala:69
msgid "Omani Rial"
msgstr "រៀលអូម៉ង់"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency.vala:70
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "ប៉េរូណូវ៉ូសូល"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency.vala:71
msgid "Philippine Peso"
msgstr "ប៉េសូ ហ្វ៊ីលីពីន"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency.vala:72
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "រ៉ូប៊ីប៉ាគីស្ថាន"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency.vala:73
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ហ្លត់ទីប៉ូឡូញ"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency.vala:74
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "រីយ៉ាល់កាតា"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency.vala:75
msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "ឡីរ៉ូម៉នី"
+msgstr "New Romanian Leu"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency.vala:76
msgid "Russian Rouble"
msgstr "រ៉ូបល់រុស្ស៊ី"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency.vala:77
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "រីយ៉ាល់អារ៉ាប់ប៊ីសាអ៊ូឌីត"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency.vala:78
msgid "Swedish Krona"
msgstr "គ្រូណា ស៊ីយអែត"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency.vala:79
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "ដុល្លារ សិង្ហបុរី"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency.vala:80
msgid "Thai Baht"
msgstr "បាត ថៃ"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency.vala:81
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "ឌីណា ទុយនីស៊ី"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency.vala:82
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "លីរ៉ា ទួរគី"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency.vala:83
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "ដុល្លារ T&T (TTD)"
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency.vala:84
msgid "US Dollar"
msgstr "ដុល្លារ សហរដ្ឋអាមេរិក"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency.vala:85
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "ប៉េសូ អ៊ុយរុយហ្គាយ"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency.vala:86
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "ប៊ូលីវ៉ារ រ៉េណេស៊ុយអេឡា"
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: ../src/currency.vala:87
msgid "South African Rand"
msgstr "រ៉ង់អាហ្វ្រិកខាងត្បូង"
-#: ../src/financial.c:70
+#: ../src/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "កំហុស ៖ ចំនួនអំឡុងពេលត្រូវតែវិជ្ជមាន"
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "ការប្រើប្រាស់ ៖\n %s — ធ្វើការគណនាគណិតវិទ្យា"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:147
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "មិនអាចបើកឯកសារជំនួយបានទេ"
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"ជម្រើសជំនួយ ៖\n -v, --កំណែ បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ\n -h, -?, --ជំនួយ "
-" បង្ហាញជម្រើសជំនួយ\n --ជំនួយ-ទាំងអស់ "
-"បង្ហាញជម្រើសជំនួយទាំងអស់\n --ជំនួយ-gtk បង្ហាញ GTK+ "
-"ជម្រើស"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window "
-"manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window "
-"manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ ជម្រើស ៖\n --class=CLASS "
-"ថ្នាក់កម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n --name=NAME "
-"ឈ្មោះកម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n --screen=SCREEN "
-" អេក្រង់ X ត្រូវប្រើ\n --ធ្វើសមកាលកម្ម Make X calls "
-"អសមកាល\n --gtk-module=MODULES ផ្ទុកបន្ថែម GTK+ ម៉ូឌុល\n --g-fatal-"
-"warnings ធ្វើការព្រមានធ្ងន់ធ្ងរទាំងអស់"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
-"ជម្រើសកម្មវិធី ៖\n -s, --ដោះស្រាយ <equation>ដោះស្រាយសមីការដែលបានផ្ដល់"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "អាគុយម៉ង់ --ដោះស្រាយការទាមទារសម័យការត្រូវដោះស្រាយ"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:164
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "អាគុយម៉ង់ដែលមិនស្គាល់ '%s'"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:96
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:177
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ខឹម សុខែម,សេង សុត្ថា, សុខ សុភា"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:183
+#| msgid "Calculator"
+msgid "About Calculator"
+msgstr "អំពីម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:190
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខដែលមានរបៀបវិទ្យាសាស្ត្រ និងរបៀបហិរញ្ញវត្ថុ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:223
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "ដោះស្រាយសមីការបានផ្ដល់ឲ្យ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:231
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយសមីការបានផ្ដល់ឲ្យ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:240
+msgid "Show release version"
+msgstr "បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ"
+
+#. Configure buttons
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.vala:291
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:99
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Euler’s Number"
msgstr "ចំនួនរបស់ Euler"
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:104
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:297
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "របៀបអក្សរតូចក្រោម [Alt]"
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "របៀបអក្សរតូចលើ [Ctrl]"
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "និទស្សន្តនៃវិទ្យាសាស្ត្រ [Ctrl+E]"
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:113
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Add [+]"
msgstr "បន្ថែម [+]"
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:116
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ដក [-]"
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Multiply [*]"
msgstr "ពហុគុណ [*]"
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Divide [/]"
msgstr "ចែក [/]"
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:125
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Modulus divide"
msgstr "មេគុណចែក"
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Additional Functions"
msgstr "អនុគមន៍បន្ថែម"
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "និទស្សន្ត [^ or **]"
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:134
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "ការេ [Ctrl+2]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ភាគរយ [%]"
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល [!]"
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "តម្លៃដាច់ខាត [|]"
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Complex argument"
msgstr "អាគុយម៉ង់កុំផ្លិច"
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex conjugate"
msgstr "ការបំបែកស្មុគស្មាញ"
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "ឬស [Ctrl+R]"
+msgstr "ឬស [Ctrl+R]"
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "ឬសការេ [Ctrl+R]"
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Logarithm"
msgstr "ឡូការីត"
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "ឡូការីតធម្មជាតិ"
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Sine"
msgstr "ស៊ីនុស"
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Cosine"
msgstr "កូស៊ីនុស"
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Tangent"
msgstr "តង់សង់"
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ស៊ីនុសអ៊ីពែរបូល"
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូល"
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "តង់សង់អ៊ីពែរបូល"
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "ច្រាស [Ctrl+I]"
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Boolean AND"
msgstr "ប៊ូលីន និង"
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean OR"
msgstr "ប៊ូលីន ឬ"
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "ប៊ូលីនមិនរួមជាមួយ OR"
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean NOT"
msgstr "ប៊ូលីន NOT"
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Integer Component"
msgstr "សមាសភាគលេខគត់"
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.vala:359
msgid "Fractional Component"
msgstr "សមាសភាគនៃប្រភាគ"
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.vala:361
msgid "Real Component"
msgstr "សមាសភាគពិត"
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Imaginary Component"
msgstr "សមាសភាគប្រឌិត"
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Ones' Complement"
msgstr "សមាសភាគមួយ"
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:212
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Two's Complement"
msgstr "សមាសភាគពីរ"
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:215
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Truncate"
msgstr "កាត់ឲ្យខ្លី"
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Start Group [(]"
msgstr "ក្រុមដើម [(]"
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "End Group [)]"
msgstr "ក្រុមចុង [)]"
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Calculate Result"
msgstr "គណនាលទ្ធផល"
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "ដាក់កត្តា [Ctrl+F]"
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "សម្អាតទិដ្ឋភាព [Escape]"
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:239
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "មិនធ្វើវិញ [Ctrl+Z]"
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "រំលោះការបដិសេធទ្វេ"
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Financial Term"
msgstr "រយៈពេលនៃហិរញ្ញវត្ថុ"
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:260
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "បូករំលោះតួលេខឆ្នាំ"
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:263
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "រំលោះតាមបន្ទាត់ត្រង់"
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:653
+#: ../src/math-buttons.vala:430
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "ការេ [Ctrl+2]"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../src/math-buttons.vala:520
msgid "Binary"
msgstr "គោលពីរ"
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:657
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../src/math-buttons.vala:524
msgid "Octal"
msgstr "គោលប្រាំបី"
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:661
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.vala:528
msgid "Decimal"
msgstr "គោលដប់"
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:665
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../src/math-buttons.vala:532
msgid "Hexadecimal"
msgstr "គោលដប់ប្រាំមួយ"
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
-#, c-format
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "_%d កន្លែង"
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
-#, c-format
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d កន្លែង"
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
-msgid "Round"
-msgstr "ជុំ"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
-msgid "Floor"
-msgstr "បាត"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
-msgid "Ceiling"
-msgstr "Ceiling"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1048
-msgid "Sign"
-msgstr "ចុះហត្ថលេខា"
-
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
msgstr "ក្នុង"
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.vala:60
msgid "Switch conversion units"
msgstr "ប្ដូរឯកតាការបម្លែង"
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:458
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.vala:482
msgid "No undo history"
msgstr "គ្មានប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ"
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.vala:499
msgid "No redo history"
msgstr "គ្មានប្រវត្តិធ្វើវិញ"
-#: ../src/math-equation.c:943
+#: ../src/math-equation.vala:729
msgid "No sane value to store"
msgstr "គ្មានតម្លៃសមស្របត្រូវទុកឡើយ"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1225
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.vala:911
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "លើសចំនួន ព្យាយាមទំហំធំជាងនេះ"
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1230
-#, c-format
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.vala:916
+#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "អថេរដែលមិនស្គាល់ '%s'"
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
-#, c-format
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.vala:923
+#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "មិនបានកំណត់អនុគមន៍ '%s' ឡើយ"
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.vala:930
msgid "Unknown conversion"
msgstr "មិនស្គាល់ការបម្លែង"
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1249
+#: ../src/math-equation.vala:938
+#, c-format
+#| msgid "Malformed expression"
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "កន្សោមមិនត្រឹមត្រូវ '%s'"
+
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
msgid "Malformed expression"
msgstr "កន្សោមមិនត្រឹមត្រូវ"
-#: ../src/math-equation.c:1263
+#: ../src/math-equation.vala:959
msgid "Calculating"
msgstr "ការគណនា"
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.vala:1086
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "ត្រូវការលេខគត់ដើម្បីដាក់កត្តា"
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1469
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1140
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "គ្មានតម្លៃសមស្រប ដើម្បីប្ដូរឈ្នាប់ឡើយ"
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1500
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.vala:1154
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "គ្មានតម្លៃលេខគត់ដែលបានបង្ហាញឡើយ"
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1925
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:236
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.vala:29
msgid "_Close"
msgstr "បិទ"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
-msgid "Degrees"
-msgstr "ដឺក្រេ"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
-msgid "Radians"
-msgstr "រ៉ាដ្យង់"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradians"
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:39
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលេខ ៖"
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:264
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.vala:56
msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:268
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.vala:60
msgid "Fixed"
msgstr "ថេរ"
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../src/math-preferences.vala:64
msgid "Scientific"
msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.vala:68
msgid "Engineering"
msgstr "វិស្វកម្ម"
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:287
-#, c-format
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.vala:88
+#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "បង្ហាញការដាក់ទសភាគ %d"
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:172
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "មិនអាចបើកឯកសារជំនួយបានទេ"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:115
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "បង្ហាញ ០ ខាងចុង"
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:204
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:121
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "បង្ហាញសញ្ញាបំបែកខ្ទង់ពាន់"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:127
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ឯកតាមុំ ៖"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "ដឺក្រេ"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "រ៉ាដ្យង់"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradians"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:157
+msgid "Word _size:"
+msgstr "ទំហំអក្សរ ៖"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:171
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bits"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 bits"
+
+#: ../src/math-window.vala:137
+msgid "_Quit"
+msgstr "ចេញ"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/number.vala:652
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "អាគុយម៉ង់មិនត្រូវបានកំណត់ ០ ឡើយ"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "ស្វ័យគុណ ០ មិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះនិទស្សន្តអវិជ្ជមានឡើយ"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+#| msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "សូន្យបានបង្កើតដល់សូន្យមិនត្រូវបានកំណត់"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "ឡូការីត ០ មិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:207
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1058
+#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែលត្រូវបានកំណត់ចំនួនពិតតែប៉ុណ្ណោះ"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "វិធីចែកត្រឹម ០ មិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/number.vala:1182
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "វិធីចែកម៉ូឌុលត្រូវបានកំណត់ចំពោះតែលេខគត់ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1274
msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool គឺជាកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ ដែលអ្នកអាចចែកចាយវាបន្ត និង/ឬ "
-"កែប្រែបាន\nក្រោមអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់ GNU General Public License "
-"ដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយតាមរយៈ\nមូលនិធិកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ កំណែ ២ "
-"នៃអាជ្ញាប័ណ្ណ ឬ\nកំណែចុងក្រោយ(ជម្រើសរបស់អ្នក) ។\n\nGcalctool "
-"ត្រូវបានចែកចាយដោយសង្ឃឹមថា "
-"វានឹងមានប្រយោជន៍\nប៉ុន្តែគ្មានការធានាណាមួយឡើយ "
-"ដោយគ្មានការធានាដែលបានបញ្ជាក់\nអាចធ្វើជំនួយបាន "
-"ឬសមស្របតាមគោលបំណងជាក់លាក់ឡើយ ។ សូមមើលអាជ្ញាប័ណ្ណ\nGNU General "
-"Public License សម្រាប់សេចក្ដីលម្អិតបន្ថែម "
-"។\n\nអ្នកគួរតែទទួលបានច្បាប់ចម្លងនៃអាជ្ញាប័ណ្ណ GNU General Public "
-"\nតាមរយៈ Gcalctool; ប្រសិនមិនដូច្នោះទេ "
-"សរសេរទៅកាន់មូលនិធិកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ Inc.,\n ផ្លូវ ៥១ Franklin , "
-"ជាន់ទីប្រាំ Boston, MA 02110-1301, សហរដ្ឋអាមេរិក"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:224
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:228
-msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "១៩៨៦–២០១០ អ្នកនិពន្ធ Gcalctool"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:232
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខដែលមានរបៀបវិទ្យាសាស្ត្រ និងរបៀបហិរញ្ញវត្ថុ"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr "តង់សង់មិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះមុំដែលជាពហុគុណនៃ π (180°) ពី π∕2 (90°) ឡើយ"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1312
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ច្រាសស៊ីនុសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃក្រៅពី [-1, 1]"
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:381
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1327
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "កូស៊ីនុសច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃក្រៅពី [-1, 1]"
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:383
-msgid "_Mode"
-msgstr "របៀប"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1524
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូលច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃតូចជាងមួយឡើយ"
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:385
-msgid "_Help"
-msgstr "ជំនួយ"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1543
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "តង់សង់អ៊ីពែរបូលច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់តម្លៃក្រៅពី [-1, 1]"
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:387
-msgid "_Basic"
-msgstr "ជាគោល"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:389
-msgid "_Advanced"
-msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:391
-msgid "_Financial"
-msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:393
-msgid "_Programming"
-msgstr "ការសរសេរកម្មវិធី"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:395
-msgid "_Contents"
-msgstr "មាតិកា"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1562
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "ប៊ូលីន AND ត្រូវបានកំណត់ចំពោះតែលេខគត់វិជ្ជមានប៉ុណ្ណោះ"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1574
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "ប៊ូលីន OR ត្រូវបានកំណត់ចំពោះតែលេខគត់វិជ្ជមានប៉ុណ្ណោះ"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1586
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "ប៊ូលីន XOR ត្រូវបានកំណត់ចំពោះតែលេខគត់វិជ្ជមានប៉ុណ្ណោះ"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1598
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "ប៉ូលីន NOT ត្រូវបានកំណត់ចំពោះតែលេខគត់វិជ្ជមានប៉ុណ្ណោះ"
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:187
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1621
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "ប្ដូរតែតម្លៃលេខគត់វិជ្ជមានប៉ុណ្ណោះ"
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "អាគុយម៉ង់មិនត្រូវបានកំណត់ ០ ឡើយ"
-
-#: ../src/mp.c:299
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "លើសចំនួន ៖ លទ្ធផលមិនអាចត្រូវបានគណនាឡើយ"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "វិធីចែកត្រឹម ០ មិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "ឡូការីត ០ មិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "ស្វ័យគុណ ០ មិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះនិទស្សន្តអវិជ្ជមានឡើយ"
-
-#: ../src/mp.c:1704
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "ច្រាសនៃ ០ មិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
-
-#: ../src/mp.c:1789
+#: ../src/number.vala:1963
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "ឫសមិនត្រូវ ០ ឡើយ"
-#: ../src/mp.c:1807
+#: ../src/number.vala:1980
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "ឬស ០ អវិជ្ជមានមិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
-#: ../src/mp.c:1813
+#: ../src/number.vala:1987
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "nth root នៃចំនួនអវិជ្ជមានមិនត្រូវបានកំណត់ឡើយចំពោះ n "
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែលត្រូវបានកំណត់លេខធម្មជាតិប៉ុណ្ណោះ"
+#: ../src/number.vala:2261
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "លើសចំនួន ៖ លទ្ធផលមិនអាចត្រូវបានគណនាឡើង"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "វិធីចែកម៉ូឌុលត្រូវបានកំណត់ចំពោះតែលេខគត់ប៉ុណ្ណោះ"
+#: ../src/number.vala:2589
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "ច្រាសនៃ ០ មិនត្រូវបានកំណត់ឡើយ"
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"តង់សង់មិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះមុំដែលជាពហុគុណនៃ π (180°) ពី π∕2 "
-"(90°) ឡើយ"
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "មុំ"
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "ច្រាសស៊ីនីសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃក្រៅពី [-1, 1]"
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "កូស៊ីនុសច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃក្រៅពី [-1, 1]"
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូលច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃតូចជាងមួយឡើយ"
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "មាឌ"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "តង់សង់អ៊ីពែរបូលច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់តម្លៃក្រៅពី [-1, 1]"
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "ទម្ងន់"
+
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "ថិរវេលា"
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "សីតុណ្ហភាព"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s ដឺក្រេ"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit.vala:38
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "ដឺក្រេ ដឺក្រេ ដឺក្រេ"
-#: ../src/unit-manager.c:55
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s រ៉ាដ្យង់"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "រ៉ាដ្យង់ រ៉ាដ្យង់ រ៉ាដ្យង់"
-#: ../src/unit-manager.c:56
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradians"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradian,gradians,grad"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "កោដិគីឡូមាត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:57
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "កោដិគីឡូមាត្រ កោដិគីឡូមាត្រ កោដិគីឡូមាត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "Light Years"
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "lightyear,lightyears,ly"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomical Units"
-#: ../src/unit-manager.c:59
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Nautical Miles"
-#: ../src/unit-manager.c:60
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "ម៉ាយល៍"
-#: ../src/unit-manager.c:61
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "ម៉ាយល៍ ម៉ាយល៍ ម៉ាយល៍"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:62
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s គីឡូម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ គីឡូម៉ែត្រ km,kms"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "តេឡេក្រាម"
-#: ../src/unit-manager.c:63
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "តេឡេក្រាម តេឡេក្រាម តេឡេក្រាម"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "រង្វាស់"
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "រង្វាស់ រង្វាស់ រង្វាស់"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "ម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "ម៉ែត្រ ម៉ែត្រ ម៉ាត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "យ៉ាត"
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "យ៉ាត យ៉ាត យ៉ាត"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "ហ្វ៊ីតថ៍"
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "ហ្វ៊ីតថ៍ ហ្វ៊ីតថ៍ ft"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-#: ../src/unit-manager.c:68
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:70
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ មិល្លីម៉ែត្រ មិល្លីម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "មីក្រូម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:71
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "មីក្រូម៉ែត្រ មីក្រូម៉ែត្រ មីក្រូម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometers"
-#: ../src/unit-manager.c:72
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometer,nanometers,nm"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "ហិកតា"
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "ហិកតា ហិកតា ហិកតា"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "Acres"
-#: ../src/unit-manager.c:74
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s acres"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "ម៉ែត្រការេ"
-#: ../src/unit-manager.c:75
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "សង់ទីម៉ែត្រការេ"
-#: ../src/unit-manager.c:76
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "មិល្លីម៉ែត្រការេ"
-#: ../src/unit-manager.c:77
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "ម៉ែត្រគូប"
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "ហ្គាលុង"
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "ហ្គាលុង ហ្គាលុង ហ្គាលុង"
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgid "Litres"
+#: ../src/unit.vala:64
+#| msgid "Meters"
+msgid "Liters"
msgstr "លីត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:80
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "លីត្រ លីត្រ លីត្រ លីត្រ លីត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "ក្វាត"
-#: ../src/unit-manager.c:81
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "ក្វាត ក្វាត ក្វាត"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "Pints"
-#: ../src/unit-manager.c:82
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pint,pints,pt"
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgid "Millilitres"
+#: ../src/unit.vala:67
+#| msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
msgstr "មិល្លីលីត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr ""
-"មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ "
-"សង់ទីម៉ែត្រគូប"
+msgstr "មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ សង់ទីម៉ែត្រគូប"
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgid "Microlitres"
+#: ../src/unit.vala:68
+#| msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
msgstr "មីក្រូលីត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:84
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "តោន"
-#: ../src/unit-manager.c:85
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "តោន តោន"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:86
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ គីឡូម៉ែត្រ គីឡូម៉ែត្រ គីឡូម៉ែត្រ គីឡូម៉ែត្រ គីឡូម៉ែត្រ"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "ផោន"
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "ផោន ផោន"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "Ounces"
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "ounce,ounces,oz"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "ក្រាម"
-#: ../src/unit-manager.c:89
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "ក្រាម ក្រាម ក្រាម ក្រាម ក្រាម"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "ឆ្នាំ"
-#: ../src/unit-manager.c:90
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr "%s years"
+msgstr "%s ឆ្នាំ"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "ឆ្នាំ"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "ថ្ងៃ"
-#: ../src/unit-manager.c:91
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s ថ្ងៃ"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "ថ្ងៃ ថ្ងៃ"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "ម៉ោង"
-#: ../src/unit-manager.c:92
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr "%s hours"
+msgstr "%s ម៉ោង"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "ម៉ោង ម៉ោង"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "នាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:93
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minutes"
+msgstr "%s នាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "នាទី នាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "វិនាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:94
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "វិនាទី វិនាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "មិល្លីវិនាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:95
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "មិល្លីវិនាទី មិល្លីវិនាទី មិល្លីវិនាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "មីក្រូវិនាទី"
-#: ../src/unit-manager.c:96
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "មីក្រូវិនាទី មីក្រូវិនាទី us,μs"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/unit-manager.c:97
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "degC,˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgid "Farenheit"
-msgstr "Farenheit"
+#: ../src/unit.vala:82
+#| msgid "Farenheit"
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/unit-manager.c:98
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "degF,˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:99
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../src/unit-manager.c:100
-#, c-format
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "degR,˚R,˚Ra"
-#: ../src/unit-manager.c:109
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:110
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
-
-#: ../src/unit-manager.c:111
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:112
-msgid "Volume"
-msgstr "ភាគ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:113
-msgid "Weight"
-msgstr "ទម្ងន់"
-
-#: ../src/unit-manager.c:114
-msgid "Duration"
-msgstr "ថិរវេលា"
-
-#: ../src/unit-manager.c:115
-msgid "Temperature"
-msgstr "សីតុណ្ហភាព"
-
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
-#, c-format
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
+#: ../src/unit.vala:92
+#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>x</i>"
+
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "១៦ ប៊ីត"
+
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "៣២ ប៊ីត"
+
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "៦៤ ប៊ីត"
+
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "៨-ប៊ីត"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s — Perform mathematical calculations"
+#~ msgstr ""
+#~ "ការប្រើប្រាស់ ៖\n"
+#~ " %s — ធ្វើការគណនាគណិតវិទ្យា"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help Options:\n"
+#~ " -v, --version Show release version\n"
+#~ " -h, -?, --help Show help options\n"
+#~ " --help-all Show all help options\n"
+#~ " --help-gtk Show GTK+ options"
+#~ msgstr ""
+#~ "ជម្រើសជំនួយ ៖\n"
+#~ " -v, --កំណែ បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ\n"
+#~ " -h, -?, --ជំនួយ បង្ហាញជម្រើសជំនួយ\n"
+#~ " --ជំនួយ-ទាំងអស់ បង្ហាញជម្រើសជំនួយទាំងអស់\n"
+#~ " --ជំនួយ-gtk បង្ហាញ GTK+ ជម្រើស"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ Options:\n"
+#~ " --class=CLASS Program class as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ " --name=NAME Program name as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ " --screen=SCREEN X screen to use\n"
+#~ " --sync Make X calls synchronous\n"
+#~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+#~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ ជម្រើស ៖\n"
+#~ " --class=CLASS ថ្នាក់កម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n"
+#~ " --name=NAME ឈ្មោះកម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n"
+#~ " --screen=SCREEN អេក្រង់ X ត្រូវប្រើ\n"
+#~ " --ធ្វើសមកាលកម្ម Make X calls អសមកាល\n"
+#~ " --gtk-module=MODULES ផ្ទុកបន្ថែម GTK+ ម៉ូឌុល\n"
+#~ " --g-fatal-warnings ធ្វើការព្រមានធ្ងន់ធ្ងរទាំងអស់"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application Options:\n"
+#~ " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ជម្រើសកម្មវិធី ៖\n"
+#~ " -s, --ដោះស្រាយ <equation>ដោះស្រាយសមីការដែលបានផ្ដល់"
+
+#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+#~ msgstr "អាគុយម៉ង់ --ដោះស្រាយការទាមទារសម័យការត្រូវដោះស្រាយ"
+
+#~ msgid "Unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "អាគុយម៉ង់ដែលមិនស្គាល់ '%s'"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "ជុំ"
+
+#~ msgid "Floor"
+#~ msgstr "បាត"
+
+#~ msgid "Ceiling"
+#~ msgstr "Ceiling"
+
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "ចុះហត្ថលេខា"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool គឺជាកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ ដែលអ្នកអាចចែកចាយវាបន្ត និង/ឬ កែប្រែបាន\n"
+#~ "ក្រោមអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់ GNU General Public License ដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយតាមរយៈ\n"
+#~ "មូលនិធិកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ កំណែ ២ នៃអាជ្ញាប័ណ្ណ ឬ\n"
+#~ "កំណែចុងក្រោយ(ជម្រើសរបស់អ្នក) ។\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool ត្រូវបានចែកចាយដោយសង្ឃឹមថា វានឹងមានប្រយោជន៍\n"
+#~ "ប៉ុន្តែគ្មានការធានាណាមួយឡើយ ដោយគ្មានការធានាដែលបានបញ្ជាក់\n"
+#~ "អាចធ្វើជំនួយបាន ឬសមស្របតាមគោលបំណងជាក់លាក់ឡើយ ។ សូមមើលអាជ្ញាប័ណ្ណ\n"
+#~ "GNU General Public License សម្រាប់សេចក្ដីលម្អិតបន្ថែម ។\n"
+#~ "\n"
+#~ "អ្នកគួរតែទទួលបានច្បាប់ចម្លងនៃអាជ្ញាប័ណ្ណ GNU General Public \n"
+#~ "តាមរយៈ Gcalctool; ប្រសិនមិនដូច្នោះទេ សរសេរទៅកាន់មូលនិធិកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ Inc.,\n"
+#~ " ផ្លូវ ៥១ Franklin , ជាន់ទីប្រាំ Boston, MA 02110-1301, សហរដ្ឋអាមេរិក"
+
+#~ msgid "Gcalctool"
+#~ msgstr "Gcalctool"
+
+#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+#~ msgstr "១៩៨៦–២០១០ អ្នកនិពន្ធ Gcalctool"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
+
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "របៀប"
+
+#~ msgid "_Financial"
+#~ msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "មាតិកា"
+
+#~ msgid "Litres"
+#~ msgstr "លីត្រ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]