[gnome-system-monitor] Tajik translation updated



commit 85299d856b9a3eec2f896e2258590bdc68202e16
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Fri Apr 25 17:16:57 2014 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  260 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e270f66..2719cd3 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 13:37+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-25 15:58+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:233 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:362
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Монитори система"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:363
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Намоиши равандҳои ҷорӣ ва назорати ҳолати система"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "Монитор;Система;Раванд;CPU;Хотира;Шабака;Таърих;Истифода;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:289
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Монитори системаи GNOME"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Раванди _Анҷом"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Намоиши хусусиятҳои раванд"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Processes"
 msgstr "Равандҳо"
 
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Таърихи CPU"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Хотира ва таърихи мубодила"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:259
+#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Memory"
 msgstr "Ҳофиза"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:271
 msgid "Swap"
 msgstr "Иваз кардан"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Иваз кардан"
 msgid "Network History"
 msgstr "Таърихи шабака"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:299
 msgid "Receiving"
 msgstr "Қабул карда истодааст"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Қабул карда истодааст"
 msgid "Total Received"
 msgstr "Дарёфтшудаи умумӣ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:314
 msgid "Sending"
 msgstr "Ирсол шуда истодааст"
 
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Ирсол шуда истодааст"
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Фиристодаи умумӣ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Resources"
 msgstr "Захираҳо"
 
-#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "File Systems"
 msgstr "Системаҳои файл"
 
@@ -149,29 +149,13 @@ msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Ҷустуҷӯи кушодани файлҳо"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:2
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Ном иборат аст аз:"
+msgid "Filter files by name"
+msgstr "Филтркунии файлҳо аз рӯи ном"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:3
-msgid "_Find"
-msgstr "_Ёфтан"
-
-#: ../data/lsof.ui.h:4
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "Мутобиқати беҳиссии маврид "
-
-#: ../data/lsof.ui.h:5
-msgid "C_lear"
-msgstr "По_к кардан"
-
-#: ../data/lsof.ui.h:6
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "Натиҷаҳои Ҷ_устуҷӯ:"
-
-#: ../data/lsof.ui.h:7 ../data/openfiles.ui.h:2 ../data/preferences.ui.h:3
-#: ../src/memmaps.cpp:438 ../src/procproperties.cpp:216
-msgid "_Close"
-msgstr "_Пӯшидан"
+#| msgid "Case insensitive matching"
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Мавриди новобаста аз регистр"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
@@ -280,58 +264,54 @@ msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Бартариятҳои назорати система"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Кӯмак"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Behavior"
 msgstr "Рафтор"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "_Муддати навсозӣ бо сонияҳо: "
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "Фаъол кардани _навсозии ҳамвор"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Ҳушдор пеш аз анҷомдиҳӣ ё _қатъи равандҳо"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
 msgstr "Тақсими истифодабарии CPU бо ҳисоби CPU"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Майдонҳои иттилоот"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "И_ттилооти раванди дар рӯйхат зикршуда:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "Graphs"
 msgstr "Графикаҳо"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "_Намоиши диаграммаи CPU ҳамчун диаграммаи минтақаи пуштаӣ"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "_Show network speed in bits"
 msgstr "_Намоиши суръати шабака бо бит"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Show _all file systems"
 msgstr "Намоиши _ҳамаи системаҳои файл"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "И_ттилооти системаи файли дар рӯйхат зикршуда:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:124
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бекор кардан"
 
@@ -351,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "<хурд><i><b>Тавзеҳ:</b> Бартарии раванди пешниҳодшуда бо қимати ниссаи он. "
 "Қимати ниссаи камтар ба бартарияти бештавр мутобиқат мекунад.</i></хурд>"
 
-#: ../src/application.cpp:275
+#: ../src/application.cpp:310
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Раванди сода ва назорати система."
 
@@ -379,7 +359,7 @@ msgstr "Дастгоҳ"
 msgid "Directory"
 msgstr "Директория"
 
-#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:166 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Type"
 msgstr "Навъ"
 
@@ -424,101 +404,114 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:142
+#: ../src/gsm_color_button.c:141
 msgid "Fraction"
 msgstr "Каср"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:144
+#: ../src/gsm_color_button.c:143
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "Фоизи комил барои интихобкунандаи ранги кулчагӣ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:151
+#: ../src/gsm_color_button.c:150
 msgid "Title"
 msgstr "Сарлавҳа"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:152
+#: ../src/gsm_color_button.c:151
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Унвони равзанаи гуфтугӯи интихоби ранг"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:153 ../src/gsm_color_button.c:513
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Интихоби ранг"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:159
+#: ../src/gsm_color_button.c:158
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ранги ҷорӣ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:160
+#: ../src/gsm_color_button.c:159
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ранги интихобшуда"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:167
+#: ../src/gsm_color_button.c:166
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Навъи интихобкунандаи ранг"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:435
+#: ../src/gsm_color_button.c:434
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Иттилооти ранги нодурусти интихобшуда\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:536
+#: ../src/gsm_color_button.c:535
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Барои маҷмӯи рангҳои графика зер кунед"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:188
+#: ../src/interface.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Интихоби ранг барои '%s'"
 
-#: ../src/interface.cpp:221 ../src/procproperties.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:222
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:374
+#: ../src/interface.cpp:373
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Victor Ibragimov"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:160
+#: ../src/load-graph.cpp:161
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u сония"
 msgstr[1] "%u сония"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:375
+#: ../src/load-graph.cpp:370
 msgid "not available"
 msgstr "дастнорас"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:378
+#: ../src/load-graph.cpp:373
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) аз %s"
 
-#: ../src/lsof.cpp:123
+#: ../src/lsof.cpp:109
 msgid "Error"
 msgstr "Хато"
 
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:110
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
 msgstr "'%s' ифодаи дурусти Перли ҳақиқӣ намебошад."
 
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:128
+#, c-format
+#| msgid "Open Files"
+msgid "%d open files"
+msgstr "%d файли кушода"
+
+#: ../src/lsof.cpp:130
+#, c-format
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgid "%d matching open files"
+msgstr "%d ба файлҳои кушода мутобиқат мекунад"
+
+#: ../src/lsof.cpp:248
 msgid "Process"
 msgstr "Раванд"
 
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:260
 msgid "PID"
 msgstr "Рамзи PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:303
+#: ../src/lsof.cpp:270 ../src/memmaps.cpp:303
 msgid "Filename"
 msgstr "Номи файл"
 
@@ -574,11 +567,11 @@ msgstr "Чиркини ҳаволашуда"
 msgid "Inode"
 msgstr "Гиреҳи шохис"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:436
+#: ../src/memmaps.cpp:437
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "Харитаҳои хотира"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:448
+#: ../src/memmaps.cpp:449
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Харитаҳои хотира барои раванд \"%s\" (PID %u):"
@@ -1013,11 +1006,11 @@ msgstr "Кушодани сутуни навъи файлҳо"
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Фармони навъи кушодани файлҳо"
 
-#: ../src/prefsdialog.cpp:181
+#: ../src/prefsdialog.cpp:170
 msgid "Icon"
 msgstr "Нишона"
 
-#: ../src/procactions.cpp:76
+#: ../src/procactions.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
@@ -1026,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "Тағйири афзалияти раванд бо PID %d ба %d тағйир намеёбад.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/procactions.cpp:154
+#: ../src/procactions.cpp:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
@@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:76
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr ""
@@ -1044,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "кунед?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr ""
@@ -1052,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "диҳед?"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1062,7 +1055,7 @@ msgstr[1] ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d раванди интихобшударо қатъ кунед?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#: ../src/procdialogs.cpp:91
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
@@ -1072,7 +1065,7 @@ msgstr[1] ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d раванди интихобшударо анҷом диҳед?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:99 ../src/procdialogs.cpp:105
+#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1080,35 +1073,35 @@ msgstr ""
 "Қатъи раванд метавонад иттилоотро вайрон карда сессияро барҳам диҳад ё боиси "
 "хатари амниятӣ шавад. Танҳо раванди бемасъулият бояд қатъ карда шавад."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:102
+#: ../src/procdialogs.cpp:101
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "_Қатъи раванд"
 msgstr[1] "_Қатъи равандҳо"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:108
+#: ../src/procdialogs.cpp:107
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_Анҷоми раванд"
 msgstr[1] "_Анҷоми равандҳо"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:189
+#: ../src/procdialogs.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Тағйири афзалияти раванд “%s” (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:192
+#: ../src/procdialogs.cpp:191
 #, c-format
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
 msgstr[0] "Тағйир додани тартиби афзалияти %d раванди интихобшуда"
 msgstr[1] "Тағйир додани тартиби афзалияти %d раванди интихобшуда"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:211
+#: ../src/procdialogs.cpp:210
 msgid "Note:"
 msgstr "Тавзеҳ:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:212
+#: ../src/procdialogs.cpp:211
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1116,115 +1109,112 @@ msgstr ""
 "Афзалияти раванд бо қимати хуби он дода мешавад. Қимати хуби камтар боиси "
 "афзалияти баландтар мешавад."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:56 ../src/util.cpp:431
+#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:431
 msgid "N/A"
 msgstr "М/Н"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
 msgid "Process Name"
 msgstr "Номи раванд"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
 msgid "User"
 msgstr "Корбар"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
 msgid "Status"
 msgstr "Вазъият"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Хотираи виртуалӣ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Хотираи доимӣ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Хотираи қобили навиштан"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Хотираи ҳаволашуда"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Хотираи сервери Х"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Вақти CPU"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:96
+#: ../src/procproperties.cpp:101
 #, c-format
 msgid "%lld second"
 msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld сония"
 msgstr[1] "%lld сония"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Started"
 msgstr "Оғозёфта"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "Nice"
 msgstr "Нағз"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Priority"
 msgstr "Аввалият"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "ID"
 msgstr "Рамзи ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Security Context"
 msgstr "Мӯҳтавои амният"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Command Line"
 msgstr "Хати фармон"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Канали интизор"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Control Group"
 msgstr "Гурӯҳи назорат"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:214
-msgid "Process Properties"
-msgstr "Хусусиятҳои раванд"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:234
+#: ../src/procproperties.cpp:222
 #, c-format
-msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Хусусиятҳои раванди \"%s\" (PID %u):"
+msgid "%s (PID %u)"
+msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/proctable.cpp:330
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:341
 msgid "Unit"
 msgstr "Воҳид"
 
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Session"
 msgstr "Ҷаласа"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Seat"
 msgstr "Курсӣ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Owner"
 msgstr "Соҳиб"
 
@@ -1352,6 +1342,30 @@ msgstr "Афзалияти хеле кам"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "_Name contains:"
+#~ msgstr "_Ном иборат аст аз:"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Ёфтан"
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "По_к кардан"
+
+#~ msgid "S_earch results:"
+#~ msgstr "Натиҷаҳои Ҷ_устуҷӯ:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Пӯшидан"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Кӯмак"
+
+#~ msgid "Process Properties"
+#~ msgstr "Хусусиятҳои раванд"
+
+#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+#~ msgstr "Хусусиятҳои раванди \"%s\" (PID %u):"
+
 #~ msgid "Show processor usage graph"
 #~ msgstr "Намоиш додани диаграммаи истифодаи просессор"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]