[network-manager-openswan/nm-0-9-8] Updated Greek translation



commit 41e164f94b7a4a8baf74836cb067be9986057a2d
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Thu Apr 24 16:51:40 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  257 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1adbcd7..8e836c5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,179 +7,214 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-07 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-07 01:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=network-manager-openswan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:118
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:94
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Δευτερεύον συνθηματικό:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:174
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:150
+#| msgid "Password:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Συνθηματικό:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:255
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:236
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:315
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Απο_μνημόνευση συνθηματικών για αυτή τη συνεδρία"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:316
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "Απο_θήκευση συνθηματικών στην κλειδοθήκη"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:178
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Ιδιωτικό Εικονικό "
 "Δίκτυο (VPN) '%s'."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:187 ../auth-dialog/main.c:211
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Πιστοποίηση VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:190
+msgid "Password:"
+msgstr "Συνθηματικό:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:192
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Συνθηματικό ομάδας:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:213
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "Συνθηματικό ο_μάδας:"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:1
+msgid "IPsec Based VPN Connection Manager (openswan)"
+msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης IPsec βασισμένο στο VPN (openswan)"
+
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:2
 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
 msgstr "Προσθήκη, απομάκρυνση και επεξεργασία συνδέσεων VPN"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Διαχείριση σύνδεσης VPN (vpnc)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
-msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Συμβατός με Cisco πελάτης VPN (vpnc)"
+#: ../properties/nm-openswan.c:47
+msgid "IPsec based VPN"
+msgstr "IPsec βασισμένο στο VPN"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
-msgid ""
-"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
-"VPN gateways."
-msgstr ""
-"Συμβατός με διάφορες βασισμένες στο IPSec πύλες VPN των Cisco, Juniper, "
-"Netscreen και Sonicwall."
+#: ../properties/nm-openswan.c:48
+msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
+msgstr "IPsec, IKEv1, IKEv2 βασισμένο στο VPN"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-openswan.c:274
 msgid "Saved"
 msgstr "Αποθηκευμένη"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-openswan.c:281
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-openswan.c:288
 msgid "Not Required"
 msgstr "Δεν απαιτείται"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
-msgid "Secure (default)"
-msgstr "Ασφαλής (προεπιλογή)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
-msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "Ασθενής (να χρησιμοποιείται με προσοχή)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
-msgid "None (completely insecure)"
-msgstr "Καμία (καθόλου ασφάλεια)"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
-msgid "Cisco UDP (default)"
-msgstr "Cisco UDP (προεπιλογή)"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Γενικά</b>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
-msgid "NAT-T"
-msgstr "NAT-T"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:3
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Εμφάνιση συνθηματικών"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένη"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:4
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Συνθηματικό ο_μάδας:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1104
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "Το TCP tunneling  δεν υποστηρίζεται"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Πύλη:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"Το αρχείο ρυθμίσεων VPN '%s' καθορίζει ότι η κυκλοφορία VPN θα πρέπει να "
-"δρομολογηθεί μέσω TCP, κάτι που δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή από το "
-"λογισμικό vpnc.\n"
-"
\n"
-"Παρόλ' αυτά η σύνδεση μπορεί να δημιουργηθεί, αλλά με το TCP tunneling "
-"απενεργοποιημένο. Ενδέχεται, όμως, να μη λειτουργήσει σωστά. "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:6
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Όνομα ομά_δας:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Γενικά</b>"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:7
+msgid "_User password:"
+msgstr "_Συνθηματικό χρήστη:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Optional</b>"
 msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
-msgid "Disable Dead Peer Detection"
-msgstr "Απενεργοποίηση του Dead Peer Detection "
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:9
+msgid "User name:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:10
+msgid "Phase1 Algorithms:"
+msgstr "Αλγόριθμοι Phase1:"
+
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:11
+msgid "Phase2 Algorithms:"
+msgstr "Αλγόριθμοι Phase2:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:12
 msgid "Domain:"
 msgstr "Τομέας:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "Encryption method:"
-msgstr "Μέθοδος κρυπτογράφησης:"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:877
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Μην βγεις όταν τερματιστούν οι VPN συνδέσεις"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Όνομα ομά_δας:"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:878
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων (μπορεί να εκθέσει τα "
+"συνθηματικά)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Συνθηματικό ο_μάδας:"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:901
+msgid ""
+"nm-openswan-service provides integrated IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Το nm-openswan-service παρέχει ενσωματωμένες δυνατότητες IPsec VPN στον "
+"NetworkManager."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
-msgid "NAT traversal:"
-msgstr "Διάβαση μέσα από NAT:"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Εμφάνιση συνθηματικών"
+#~ msgid "Request VPN authentication"
+#~ msgstr "Απαιτεί VPN πιστοποίηση"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
-msgid "User name:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "Απο_μνημόνευση συνθηματικών για αυτή τη συνεδρία"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Πύλη:"
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "Απο_θήκευση συνθηματικών στην κλειδοθήκη"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
-msgid "_User password:"
-msgstr "_Συνθηματικό χρήστη:"
+#~ msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
+#~ msgstr "Συμβατός με Cisco πελάτης VPN (vpnc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-"
+#~ "based VPN gateways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συμβατός με διάφορες βασισμένες στο IPSec πύλες VPN των Cisco, Juniper, "
+#~ "Netscreen και Sonicwall."
+
+#~ msgid "Secure (default)"
+#~ msgstr "Ασφαλής (προεπιλογή)"
+
+#~ msgid "Weak (use with caution)"
+#~ msgstr "Ασθενής (να χρησιμοποιείται με προσοχή)"
+
+#~ msgid "None (completely insecure)"
+#~ msgstr "Καμία (καθόλου ασφάλεια)"
+
+#~ msgid "Cisco UDP (default)"
+#~ msgstr "Cisco UDP (προεπιλογή)"
+
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Απενεργοποιημένη"
+
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "Το TCP tunneling  δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+#~ "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however "
+#~ "it may not work as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αρχείο ρυθμίσεων VPN '%s' καθορίζει ότι η κυκλοφορία VPN θα πρέπει να "
+#~ "δρομολογηθεί μέσω TCP, κάτι που δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή από το "
+#~ "λογισμικό vpnc.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Παρόλ' αυτά η σύνδεση μπορεί να δημιουργηθεί, αλλά με το TCP tunneling "
+#~ "απενεργοποιημένο. Ενδέχεται, όμως, να μη λειτουργήσει σωστά. "
+
+#~ msgid "Disable Dead Peer Detection"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση του Dead Peer Detection "
+
+#~ msgid "Encryption method:"
+#~ msgstr "Μέθοδος κρυπτογράφησης:"
+
+#~ msgid "NAT traversal:"
+#~ msgstr "Διάβαση μέσα από NAT:"
 
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "Ό_νομα χρήστη:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]