[gegl] Updated Greek translation



commit 6af9228853ce0e67df7423ca8e4af66fed41df5b
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Apr 24 19:24:11 2014 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1650 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1162 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1b4c643..f8646d3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,42 +3,42 @@
 # This file is distributed under the same license as the gegl package.
 # Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 #: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
 #: ../operations/external/sdl-display.c:27
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 04:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 15:05+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 18:53+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:146
+#: ../bin/gegl.c:148
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου: %s"
 
-#: ../bin/gegl.c:190
+#: ../bin/gegl.c:179
 #, c-format
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Άκυρο γράφημα, απόρριψη.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:256 ../bin/gegl-options.c:124
+#: ../bin/gegl.c:245 ../bin/gegl-options.c:131
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Άγνωστη κατάσταση GeglOption: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:45
+#: ../bin/gegl-options.c:46
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -46,6 +46,13 @@ msgid ""
 "  Options:\n"
 "     -h, --help      this help information\n"
 "\n"
+"     --list-all      list all known operations\n"
+"\n"
+"     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
+"\n"
+"     --properties    output the properties (name, type, description) of the "
+"operation\n"
+"\n"
 "     -i, --file      read xml from named file\n"
 "\n"
 "     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
@@ -67,61 +74,67 @@ msgid ""
 "easy testing of filters. Be aware that the default value will be used\n"
 "for all properties.\n"
 msgstr ""
-"χρήση: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
+"χρήση: %s [επιλογές] <file | -- [op [op] ..]>\n"
 "\n"
 "  Options:\n"
 "     -h, --help      πληροφορίες βοήθειας\n"
 "\n"
+"     --list-all      κατάλογος όλων των γνωστών λειτουργιών\n"
+"\n"
+"     --exists        επιστρέφει 0 αν οι λειτουργίες υπάρχουν\n"
+"\n"
+"     --properties    έξοδος των ιδιοτήτων (όνομα, τύπος, περιγραφή) της "
+"λειτουργίας\n"
+"\n"
 "     -i, --file      ανάγνωση xml από επώνυμο αρχείο\n"
 "\n"
-"     -x, --xml       χρήση xml που δίνεται στο επόμενο όρισμα\n"
+"     -x, --xml       χρήση xml που δίνεται σε επόμενο όρισμα\n"
 "\n"
-"     --dot           έξοδος γραφικής περιγραφής graphviz\n"
+"     --dot           έξοδος μιας περιγραφής γραφήματος graphviz\n"
 "\n"
-"     -o, --output    έξοδος δημιουργημένης εικόνας σε επώνυμο αρχείο, με "
-"βάση τον τύπο\n"
-"                     στην επέκταση.\n"
+"     -o, --output    εικόνα δημιουργημένης εξόδου σε επώνυμο αρχείο, με τύπο "
+"βασισμένο\n"
+"                     σε επέκταση.\n"
 "\n"
-"     -p              αυξητικοί μετρητές πλαισίου ποικίλων στοιχείων όταν\n"
-"                     γίνεται η επεξεργασία.\n"
+"     -p              μετρητές αύξησης πλαισίου διάφορων στοιχείων όταν\n"
+"                     γίνεται επεξεργασία.\n"
 "\n"
-"     -X              έξοδος του XML που διαβάστηκε σε\n"
+"     -X              έξοδος του XML που διαβάστηκε\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   εκτύπωση διαγνωστικών κατά την εκτέλεση\n"
 "\n"
-"Όλες οι παράμετροι που ακολουθούν -- θεωρούνται λειτουργίες που συνδέονται "
-"μαζί\n"
-"σε μια μικρή σύνθεση αντί για χρήση αρχείου xml, αυτό επιτρέπει\n"
-"εύκολη δοκιμή των φίλτρων. Να ξέρετε ότι η προεπιλεγμένη τιμή θα "
+"Όλες οι ακόλουθες παράμετροι -- θεωρούνται λειτουργίες που θα δεθούν μαζί\n"
+"σε μια μικρή σύνθεση αντί για τη χρήση ενός αρχείου xml, αυτό επιτρέπει\n"
+"εύκολο έλεγχο των φίλτρων. Να γνωρίζετε ότι η προεπιλεγμένη τιμή θα "
 "χρησιμοποιηθεί\n"
 "για όλες τις ιδιότητες.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:77
+#: ../bin/gegl-options.c:84
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή '%s' περίμενε όρισμα\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:116
+#: ../bin/gegl-options.c:123
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Προβολή στην οθόνη"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:118
+#: ../bin/gegl-options.c:125
 msgid "Print XML"
 msgstr "Εκτύπωση XML"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:120
+#: ../bin/gegl-options.c:127
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Έξοδος σε αρχείο"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:122
+#: ../bin/gegl-options.c:129
 msgid "Display help information"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών βοήθειας"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:125
+#: ../bin/gegl-options.c:132
 msgid "unknown mode"
 msgstr "άγνωστη κατάσταση"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:130
+#: ../bin/gegl-options.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -140,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "\tυπόλοιπο:    %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:257
+#: ../bin/gegl-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,43 +168,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:245
-msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
-msgstr "ανοχή σφάλματος babl, μια τιμή μεταξύ 0,2 και 0,000000001"
-
-#: ../gegl/gegl-init.c:250
+#: ../gegl/gegl-init.c:262
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Πού αποθηκεύει το GEGL την εναλλακτική μνήμη"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:255
+#: ../gegl/gegl-init.c:267
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Πόση μνήμη για χρήση (περίπου) για επαναποθήκευση εικόνας"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:260
+#: ../gegl/gegl-init.c:272
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος παραθέσεων στο GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:265
+#: ../gegl/gegl-init.c:277
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Ο αριθμός των εικονοστοιχείων για ταυτόχρονο υπολογισμό"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:270
+#: ../gegl/gegl-init.c:282
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "Η ποιότητα απόδοσης μιας τιμής μεταξύ 0,0 (γρήγορη) και 1,0 (αναφορά)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:275
+#: ../gegl/gegl-init.c:287
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Ο αριθμός των σύγχρονων νημάτων επεξεργασίας για χρήση"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:280
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Χρήση OpenCL"
-
-#: ../gegl/gegl-init.c:285
-msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
-msgstr ""
-"Μέγιστος αριθμός καταχωρίσεων στην παράθεση αρχείου της ουράς συγγραφής "
-"οπισθοφυλακής"
+#: ../gegl/gegl-init.c:292
+msgid "Disable OpenCL"
+msgstr "Απενεργοποίηση OpenCL"
 
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301
@@ -216,6 +219,82 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης"
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Δε φορτώθηκε"
 
+#: ../operations/common/alien-map.c:33
+msgid "Color model"
+msgstr "Χρωματικό πρότυπο"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:37
+msgid "What color model used for the transformation"
+msgstr "Ποιο χρωματικό πρότυπο χρησιμοποιήθηκε για τον μετασχηματισμό"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:39 ../operations/common/alien-map.c:41
+msgid "Component 1 frequency"
+msgstr "Συχνότητα στοιχείου 1"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:42 ../operations/common/alien-map.c:44
+msgid "Component 2 frequency"
+msgstr "Συχνότητα στοιχείου 2"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:45 ../operations/common/alien-map.c:47
+msgid "Component 3 frequency"
+msgstr "Συχνότητα στοιχείου 3"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:49 ../operations/common/alien-map.c:51
+msgid "Component 1 phase shift"
+msgstr "Μετατόπιση φάσης στοιχείου 1"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:52 ../operations/common/alien-map.c:54
+msgid "Component 2 phase shift"
+msgstr "Μετατόπιση φάσης στοιχείου 2"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:55 ../operations/common/alien-map.c:57
+msgid "Component 3 phase shift"
+msgstr "Μετατόπιση φάσης στοιχείου 3"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:59 ../operations/common/alien-map.c:61
+msgid "Keep component 1"
+msgstr "Διατήρηση στοιχείου 1"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:62 ../operations/common/alien-map.c:64
+msgid "Keep component 2"
+msgstr "Διατήρηση στοιχείου 2"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:65 ../operations/common/alien-map.c:67
+msgid "Keep component 3"
+msgstr "Διατήρηση στοιχείου 3"
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:222
+msgid "Alters colors using sine transformations"
+msgstr "Αλλάζει χρώματα χρησιμοποιώντας μετασχηματισμούς ημιτόνου"
+
+#: ../operations/common/antialias.c:278
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "Εξομάλυνση χρησιμοποιώντας το Scale3X αλγόριθμο επέκτασης άκρης"
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:31 ../operations/common/apply-lens.c:33
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Δείκτης διάθλασης φακού"
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:35
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Διατήρηση του αρχικού περιβάλλοντος"
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:37
+msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
+msgstr "Διατήρηση αμετάβλητης εικόνας, όταν δεν επηρεάζεται από τους φακούς."
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:39 ../operations/common/cubism.c:38
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:41
+msgid "Background Color (defaults to 'none')"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου (προεπιλογή το 'κανένα')"
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:304
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "Προσομοίωση ελλειπτικών φακών πάνω από την εικόνα"
+
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
 #: ../operations/common/dropshadow.c:35
@@ -256,7 +335,7 @@ msgstr "Ομαλότητα"
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Επίπεδο ομαλότητας"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:481
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:495
 msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
 msgstr "Μια γρήγορη προσεγγιστική υλοποίηση του αμφίπλευρου φίλτρου"
 
@@ -281,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Ακτίνα της τετράγωνης περιοχής εικονοστοιχείου, (πλάτος και ύψος θα είναι "
 "ακτίνα*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:371
+#: ../operations/common/box-blur.c:391
 msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
 msgstr "Υπολογίζει ένα μέσο όρο του τετράγωνου πλαισίου των εικονοστοιχείων"
 
@@ -290,7 +369,7 @@ msgstr "Υπολογίζει ένα μέσο όρο του τετράγωνου
 #. *       property name,   min,   max, default, "description of property"
 #.
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:29
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: ../operations/common/high-pass.c:26 ../operations/common/mantiuk06.c:31
 msgid "Contrast"
 msgstr "Αντίθεση"
 
@@ -332,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Η μορφή babl της εξόδου GeglBuffer, NULL για χρήση μορφής μνήμης εισόδου"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:154
+#: ../operations/common/write-buffer.c:148
 msgid "A GEGL buffer destination surface."
 msgstr "Μια επιφάνεια προορισμού μνήμης GEGL."
 
@@ -344,12 +423,110 @@ msgstr "Μνήμη εισόδου"
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "Η GeglBuffer για φόρτωση στη συνεχή διοχέτευση"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:190
+#: ../operations/common/buffer-source.c:188
 msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
 msgstr ""
 "Μια πηγή που χρησιμοποιεί μια μνήμη GeglBuffer, για εσωτερική χρήση από το "
 "GEGL."
 
+#: ../operations/common/bump-map.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:48
+msgid "Type of map"
+msgstr "Τύπος απεικόνισης"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:50
+msgid "Compensate"
+msgstr "Αντιστάθμιση"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:52
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr "Αντιστάθμιση για σκοτείνιασμα"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:54
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:56
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr "Αντιστροφή χάρτη ανάγλυφου"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:58
+msgid "Tiled"
+msgstr "Σε παράθεση"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:60
+msgid "Tiled bumpmap"
+msgstr "Σε παράθεση χάρτη ανάγλυφου"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:62 ../operations/common/bump-map.c:64
+#: ../operations/common/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Αζιμούθιο"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:66 ../operations/common/bump-map.c:68
+#: ../operations/common/emboss.c:38
+msgid "Elevation"
+msgstr "Ανύψωση"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:70 ../operations/common/bump-map.c:72
+#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:74
+msgid "X Offset"
+msgstr "Μετατόπιση X"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:76 ../operations/common/checkerboard.c:33
+#: ../operations/common/grid.c:28 ../operations/common/mirrors.c:36
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
+msgid "X offset"
+msgstr "Μετατόπιση X"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:78
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Μετατόπιση Υ"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:80 ../operations/common/checkerboard.c:37
+#: ../operations/common/grid.c:30 ../operations/common/mirrors.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
+msgid "Y offset"
+msgstr "Μετατόπιση Υ"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:82
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Στάθμη νερού"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:84
+msgid "Level that full transparency should represent"
+msgstr "Στάθμη που η πλήρης διαφάνεια πρέπει να αναπαριστά"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:86
+msgid "Ambient"
+msgstr "Περιβάλλον"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:88
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Συντελεστής περιβάλλοντος φως"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:477
+msgid ""
+"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
+"takes a drawable to be applied as a bump map to another image and produces a "
+"nice embossing effect."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί τον αλγόριθμο που περιγράφηκε από τον John "
+"Schlag, \"Γρήγορα εφέ χάραξης σε δεδομένα εικόνας εικονογραφίας\" σε γραφικά "
+"GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). Παίρνει ένα σχέδιο να εφαρμοστεί ως χάρτης "
+"εξογκωμάτων σε μια άλλη εικόνα και παράγει ένα όμορφο εφέ χάραξης."
+
 #: ../operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
@@ -370,7 +547,8 @@ msgstr ""
 "χρωμάτων"
 
 #: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:46
-#: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
+#: ../operations/common/matting-global.c:25
+#: ../operations/common/noise-cell.c:44 ../operations/common/stress.c:31
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
 msgid "Iterations"
 msgstr "Επαναλήψεις"
@@ -383,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Αριθμός επαναλήψεων, ένας υψηλότερος αριθμός επαναλήψεων παρέχει λιγότερα "
 "θορυβώδη αποτελέσματα ανά υπολογιστικό κόστος"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:355
+#: ../operations/common/c2g.c:364
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
 "differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
@@ -401,14 +579,101 @@ msgstr "Ακτίνα μάσκας"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Ποσοστό μαύρου"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:379
+#: ../operations/common/cartoon.c:321
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Προσομοίωση σκίτσου βελτιώνοντας τις άκρες"
 
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:36
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Μονόχρωμο"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:40
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:44
+msgid "Red Red Gain"
+msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:46
+msgid "Set the red gain for the red channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης κόκκινου για το κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
+msgid "Red Green Gain"
+msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:50
+msgid "Set the green gain for the red channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης πράσινου για το κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
+msgid "Red Blue Gain"
+msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:54
+msgid "Set the blue gain for the red channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης γαλάζιου για το κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
+msgid "Green Red Gain"
+msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο πράσινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:58
+msgid "Set the red gain for the green channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης κόκκινου για το πράσινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
+msgid "Green Green Gain"
+msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο πράσινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:62
+msgid "Set the green gain for the green channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης πράσινου για το πράσινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
+msgid "Green Blue Gain"
+msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο πράσινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:66
+msgid "Set the blue gain for the green channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης γαλάζιου για το πράσινο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
+msgid "Blue Red Gain"
+msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:70
+msgid "Set the red gain for the blue channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης κόκκινου για το γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:72
+msgid "Blue Green Gain"
+msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:74
+msgid "Set the green gain for the blue channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης πράσινου για το γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:76
+msgid "Blue Blue Gain"
+msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:78
+msgid "Set the blue gain for the blue channel"
+msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης γαλάζιου για το γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:296
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr "Μεταβολή χρωμάτων αναμειγνύοντας κανάλια RGB"
+
 #: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
-#: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
-#: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/common/plasma.c:45 ../operations/common/rectangle.c:30
+#: ../operations/core/crop.c:27 ../operations/external/svg-load.c:27
+#: ../operations/external/text.c:38 ../operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:30
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
@@ -418,9 +683,9 @@ msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Οριζόντιο πλάτος κελιών σε εικονοστοιχεία"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:26
-#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
-#: ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/common/plasma.c:47 ../operations/common/rectangle.c:32
+#: ../operations/core/crop.c:28 ../operations/external/svg-load.c:29
+#: ../operations/external/text.c:40 ../operations/external/v4l.c:28
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
 msgid "Height"
 msgstr "Ύψος"
@@ -429,36 +694,20 @@ msgstr "Ύψος"
 msgid "Vertical width of cells in pixels"
 msgstr "Κάθετο πλάτος κελιών σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
-msgid "X offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση X"
-
 #: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
-msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (από το αρχικό) για αρχή του πλέγματος"
-
-#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
-#: ../operations/common/mirrors.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
-msgid "Y offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση Υ"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση (από το αρχικό) για αρχή του πλέγματος"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
-msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση (από το αρχικό) για αρχή του πλέγματος"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση (από το αρχικό) για αρχή του πλέγματος"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/color.c:24
 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
 #: ../operations/common/dropshadow.c:37 ../operations/common/grid.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
+#: ../operations/common/rectangle.c:34 ../operations/common/vignette.c:35
 #: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
@@ -467,8 +716,6 @@ msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
 msgstr "Ένα από τα χρώματα κελιού (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:45
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
 msgid "Other color"
 msgstr "Άλλο χρώμα"
 
@@ -476,8 +723,16 @@ msgstr "Άλλο χρώμα"
 msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
 msgstr "Το άλλο χρώμα κελιού (προεπιλογή σε 'άσπρο')"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:157
-#| msgid "Checkerboard renderer"
+#: ../operations/common/checkerboard.c:49 ../operations/common/color.c:27
+msgid "Babl Format"
+msgstr "Μορφή Babl"
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:50 ../operations/common/color.c:28
+#: ../operations/core/convert-format.c:28
+msgid "The babl format of the output"
+msgstr "Η μορφή babl της εξόδου"
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:326
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Δημιουργία μοτίβου σκακιέρας"
 
@@ -485,7 +740,7 @@ msgstr "Δημιουργία μοτίβου σκακιέρας"
 msgid "The color to render (defaults to 'black')"
 msgstr "Χρώμα για απόδοση (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
 
-#: ../operations/common/color.c:88
+#: ../operations/common/color.c:91
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
 "smaller dimensions."
@@ -533,10 +788,26 @@ msgstr "Στρατηγική πρόσμειξης"
 msgid "The dithering strategy to use"
 msgstr "Η στρατηγική πρόσμειξης για χρήση"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:591
-#| msgid ""
-#| "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional "
-#| "dithering"
+#: ../operations/common/color-reduction.c:55 ../operations/common/cubism.c:42
+#: ../operations/common/noise.c:31 ../operations/common/noise-cie-lch.c:41
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:31
+#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:52
+#: ../operations/common/noise-slur.c:34 ../operations/common/noise-spread.c:37
+#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Seed"
+msgstr "Σπόρος"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:56 ../operations/common/cubism.c:43
+#: ../operations/common/mosaic.c:73 ../operations/common/noise-cell.c:36
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:42 ../operations/common/noise-hsv.c:44
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:33
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:53 ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-spread.c:38 ../operations/common/plasma.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Random seed"
+msgstr "Τυχαία σπορά"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:511
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
 "(colors and alpha), with optional dithering"
@@ -562,7 +833,6 @@ msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Διορθωμένη εκτίμηση της θερμοκρασίας της πηγής φωτός σε Κέλβιν."
 
 #: ../operations/common/color-temperature.c:279
-#| msgid "Allows changing the color temperature of an image."
 msgid "Change the color temperature of the image"
 msgstr "Αλλαγή της θερμοκρασίας χρώματος της εικόνας"
 
@@ -570,7 +840,7 @@ msgstr "Αλλαγή της θερμοκρασίας χρώματος της ε
 msgid "The color to render (defaults to 'white')"
 msgstr "Χρώμα για απόδοση (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:255
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "Μετατροπή ενός καθορισμένου χρώματος σε διαφάνεια"
 
@@ -590,16 +860,15 @@ msgstr "Καμπύλη"
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Η καμπύλη αντίθεσης."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:125
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:255
 msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
 msgstr "Ρυθμίζει την αντίθεση της εικόνας σύμφωνα με μια καμπύλη."
 
-#: ../operations/common/cubism.c:30
+#: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
 msgid "Tile size"
 msgstr "Μέγεθος πλακιδίου"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:32
-#| msgid "Average difference between wrong pixels."
+#: ../operations/common/cubism.c:32 ../operations/common/mosaic.c:43
 msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
 msgstr "Μέσος όρος διαμέτρου κάθε παράθεσης (σε εικονοστοιχεία)"
 
@@ -611,32 +880,11 @@ msgstr "Κορεσμός πλακιδίου"
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Επέκταση πλακιδίων κατά αυτήν την ποσότητα"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:38
-#| msgid "Background"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-
 #: ../operations/common/cubism.c:40
 msgid "The tiles' background color"
 msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου των πλακιδίων"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
-#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
-msgid "Seed"
-msgstr "Σπόρος"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
-#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
-#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
-msgid "Random seed"
-msgstr "Τυχαία σπορά"
-
 #: ../operations/common/cubism.c:614
-#| msgid "A filter that somehow resembles a cubist painting style"
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -649,17 +897,14 @@ msgid "Keep"
 msgstr "Διατήρηση"
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:43
-#| msgid "Keep even/odd fields"
 msgid "Keep even or odd fields"
 msgstr "Διατήρηση ζυγών ή μονών πεδίων"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:45
-#| msgid "Operation"
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45 ../operations/workshop/gblur-1d.c:51
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
 #: ../operations/common/deinterlace.c:48
-#| msgid "Choose horizontal or vertical"
 msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
 msgstr "Απόπλεξη οριζόντια ή κάθετα"
 
@@ -683,9 +928,7 @@ msgstr "Ακτίνα 1"
 msgid "Radius 2"
 msgstr "Ακτίνα 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
-#| msgid ""
-#| "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs."
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:84
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
@@ -697,58 +940,37 @@ msgstr ""
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Αποδιδόμενος τίτλος στο παράθυρο εξόδου"
 
-#: ../operations/common/display.c:142
+#: ../operations/common/display.c:141
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Εμφάνιση της μνήμης εισόδου σε παράθυρο."
 
-#: ../operations/common/dot.c:26 ../operations/common/pixelize.c:25
-msgid "Block Width"
-msgstr "Πλάτος ομάδας"
-
-#: ../operations/common/dot.c:28
-msgid "Size of each block in pixels"
-msgstr "Πλάτος κάθε ομάδας σε εικονοστοιχεία"
-
-#: ../operations/common/dot.c:30
-msgid "Dot size ratio"
-msgstr "Λόγος μεγέθους κουκκίδας"
-
-#: ../operations/common/dot.c:32
-msgid "Size ratio of a dot inside each block"
-msgstr "Λόγος μεγέθους μιας κουκκίδας μέσα σε κάθε ομάδα"
-
-#: ../operations/common/dot.c:194
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-msgstr "Απλοποίηση εικόνας σε έναν πίνακα κουκίδων με συμπαγή χρώματα"
-
 #: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:30
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40 ../operations/common/plasma.c:41
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
-#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
+#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/common/vignette.c:64
 #: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
 msgid "X"
 msgstr "Χ"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:27
 msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση σκιάς"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση σκιάς"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:35
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:35
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45 ../operations/common/plasma.c:43
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
+#: ../operations/common/rectangle.c:28 ../operations/common/vignette.c:68
 #: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
 msgid "Y"
 msgstr "Υ"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:31
 msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση σκιάς"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση σκιάς"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:39
-#| msgid "The color to render (defaults to 'black')"
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "Χρώμα της σκιάς (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
 
@@ -757,16 +979,16 @@ msgstr "Χρώμα της σκιάς (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
 #.
 #: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
 #: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/external/vector-fill.c:30
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:33
 msgid "Opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:99
+#: ../operations/common/dropshadow.c:104
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Δημιουργεί εφέ πίπτουσας σκιάς στη μνήμη εισόδου"
 
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:368
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:407
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Ανίχνευση άκρης υψηλής ανάλυσης"
 
@@ -796,28 +1018,14 @@ msgstr "Τύπος χάραξης"
 msgid "Emboss or Bumpmap"
 msgstr "Χάραξη ή ανάγλυφος χάρτης"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:34
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Αζιμούθιο"
-
 #: ../operations/common/emboss.c:36
-#| msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgid "The light angle (degrees)"
 msgstr "Η γωνία φωτός (σε μοίρες)"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:38
-msgid "Elevation"
-msgstr "Ανύψωση"
-
 #: ../operations/common/emboss.c:40
-#| msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgid "The elevation angle (degrees)"
 msgstr "Η γωνία ανύψωσης (σε μοίρες)"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
-msgid "Depth"
-msgstr "Βάθος"
-
 #: ../operations/common/emboss.c:44
 msgid "The filter width"
 msgstr "Το πλάτος φίλτρου"
@@ -850,7 +1058,7 @@ msgstr "Σίγμα βάρος"
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr "Σίγμα κατανομή βάρους που ελέγχει τις συνεισφορές απάντησης"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1293
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
 msgstr "Συνδυασμός πολλαπλών εκθέσεων σκηνών σε μια μνήμη μεγάλης περιοχής"
 
@@ -864,11 +1072,11 @@ msgstr "Σχετική αλλαγή λαμπρότητας σε στάσεις"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:29
 msgid "Offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση"
+msgstr "Μετατόπιση"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:31
 msgid "Offset value added"
-msgstr "Πρόσθετη τιμή αντιστάθμισης"
+msgstr "Πρόσθετη τιμή μετατόπισης"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
 msgid "Gamma"
@@ -879,9 +1087,6 @@ msgid "Gamma correction"
 msgstr "Διόρθωση γάμμα"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:187
-#| msgid ""
-#| "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range "
-#| "images."
 msgid ""
 "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
 msgstr ""
@@ -946,7 +1151,7 @@ msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Τύπος ενός κλαστικού"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:48
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
@@ -955,7 +1160,6 @@ msgid "Zoom in the fractal space"
 msgstr "Μεγέθυνση στον κλαστικό χώρο"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
-#| msgid "Shift"
 msgid "Shift X"
 msgstr "Μετατόπιση Χ"
 
@@ -964,7 +1168,6 @@ msgid "X shift in the fractal space"
 msgstr "Μετατόπιση Χ στον κλαστικό χώρο"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
-#| msgid "Shift"
 msgid "Shift Y"
 msgstr "Μετατόπιση Υ"
 
@@ -1017,7 +1220,6 @@ msgid "Red mode"
 msgstr "Λειτουργία κόκκινου"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
-#| msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
 msgid "Red application mode"
 msgstr "Λειτουργία εφαρμογής κόκκινου"
 
@@ -1026,7 +1228,6 @@ msgid "Green mode"
 msgstr "Λειτουργία πράσινου"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
-#| msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
 msgid "Green application mode"
 msgstr "Λειτουργία εφαρμογής πράσινου"
 
@@ -1035,7 +1236,6 @@ msgid "Blue mode"
 msgstr "Λειτουργία γαλάζιου"
 
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
-#| msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
 msgid "Blue application mode"
 msgstr "Λειτουργία εφαρμογής γαλάζιου"
 
@@ -1075,8 +1275,9 @@ msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Περιηγητής κλαστικών"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
@@ -1085,7 +1286,8 @@ msgid "X1 value, position"
 msgstr "Θέση τιμής Χ1"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:37
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:27
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
@@ -1095,13 +1297,15 @@ msgid "X2 value, position"
 msgstr "Θέση τιμής Χ2"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:41
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:26
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:44
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:28
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
@@ -1138,6 +1342,8 @@ msgid "Bailout length"
 msgstr "Μήκος ορίου"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:63
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:48
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:59
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Πολιτική αβύσσου"
 
@@ -1151,50 +1357,45 @@ msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κλαστικού"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:256
-#| msgid "Transform the buffer with waves"
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Μετασχηματισμός της εικόνας με τα κλαστικά"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:36
 msgid "Size X"
 msgstr "Μέγεθος Χ"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
-#| msgid ""
-#| "Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:38
 msgid ""
 "Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
 "Τυπική απόκλιση για τον οριζόντιο άξονα (πολλαπλασιασμός με ~2 για λήψη "
 "ακτίνας)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:40
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:41
 msgid "Size Y"
 msgstr "Μέγεθος Υ"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
-#| msgid ""
-#| "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:43
 msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
 "Τυπική απόκλιση για τον κάθετο άξονα. (πολλαπλασιασμός με ~2 για λήψη "
 "ακτίνας)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
-#: ../operations/transform/transform-core.c:192
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:46
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:44
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
-#| msgid ""
-#| "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. "
-#| "Choices are fir, iir, auto"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:49
 msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
 msgstr ""
 "Προαιρετική παράμετρος για αντικατάσταση της αυτόματης επιλογής του φίλτρου "
 "θόλωσης"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:710
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:699
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:106
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:886
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -1212,7 +1413,8 @@ msgstr ""
 #: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
 #: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
-#: ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/svg-load.c:25 ../operations/external/webp-load.c:25
+#: ../operations/external/webp-save.c:25
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -1263,39 +1465,58 @@ msgstr "Χρώμα των γραμμών πλέγματος"
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Απόδοση πλέγματος"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:26
+#: ../operations/common/high-pass.c:24 ../operations/common/unsharp-mask.c:24
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "Τυπική απόκλιση"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:40
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:43
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:50
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Τυπική απόκλιση (συντελεστής χωρικής κλίμακας)"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:27
+msgid "Contrast of high-pass"
+msgstr "Αντίθεση του υψιπερατού"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:76
+msgid "Enhances fine details."
+msgstr "Βελτιώνει μικρές λεπτομέρειες."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Εσφαλμένα εικονοστοιχεία"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:26
+#: ../operations/common/image-compare.c:29
 msgid "Number of differing pixels."
 msgstr "Αριθμός διαφοροποιημένων εικονοστοιχείων."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: ../operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Μέγιστη διαφορά"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: ../operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Μέγιστη διαφορά μεταξύ δύο εικονοστοιχείων."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: ../operations/common/image-compare.c:35
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Μέσος όρος διαφοράς (λάθος)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: ../operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Μέσος όρος διαφοράς μεταξύ εσφαλμένων εικονοστοιχείων."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:29
+#: ../operations/common/image-compare.c:39
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Μέσος όρος διαφοράς (σύνολο)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:29
+#: ../operations/common/image-compare.c:41
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Μέσος όρος διαφοράς μεταξύ όλων των εικονοστοιχείων."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:210
+#: ../operations/common/image-compare.c:208
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
 "properties."
@@ -1311,11 +1532,12 @@ msgstr "Κόμβος"
 msgid "GeglNode to introspect"
 msgstr "GeglNode για αυτοέλεγχο"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:160
+#: ../operations/common/introspect.c:161
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "Οπτικοποιητής γραφικού GEGL."
 
-#: ../operations/common/invert.c:76
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:81
+#: ../operations/common/invert-linear.c:76
 msgid ""
 "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
 "\"negative\" image."
@@ -1331,16 +1553,16 @@ msgstr "Λειτουργία"
 msgid "Composite operation to use"
 msgstr "Σύνθετη λειτουργία για χρήση"
 
-#: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:30
+#: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:27
 msgid "Horizontal position"
 msgstr "Οριζόντια θέση"
 
-#: ../operations/common/layer.c:37 ../operations/common/rectangle.c:32
+#: ../operations/common/layer.c:37 ../operations/common/rectangle.c:29
 msgid "Vertical position"
 msgstr "Κάθετη θέση"
 
 #: ../operations/common/layer.c:38 ../operations/common/noise.c:27
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:28
+#: ../operations/common/noise-cell.c:38 ../operations/common/unsharp-mask.c:28
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
 msgid "Scale"
 msgstr "Κλίμακα"
@@ -1357,60 +1579,66 @@ msgstr "Πηγή"
 msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Πηγαίο μεταρχείο (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 
-#: ../operations/common/layer.c:286
+#: ../operations/common/layer.c:261
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Μια στρώση στην παραδοσιακή έννοια"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
-#| msgid "Main:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
 msgid "Main"
 msgstr "Κύρια"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
-msgid "Main value of distortion"
-msgstr "Κύρια τιμή παραμόρφωσης"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:35
+msgid "Amount of second-order distortion"
+msgstr "Ποσότητα παραμόρφωσης δεύτερης τάξης"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
-#| msgid "Edge:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
 msgid "Edge"
 msgstr "Άκρη"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
-msgid "Edge value of distortion"
-msgstr "Τιμή άκρης παραμόρφωσης"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
+msgid "Amount of fourth-order distortion"
+msgstr "Ποσότητα παραμόρφωσης τέταρτης τάξης"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:43
-#| msgid "Brighten:"
-msgid "Brighten"
-msgstr "Λαμπρότητα"
+msgid "Rescale overall image size"
+msgstr "Ανακλιμάκωση γενικού μεγέθους εικόνας"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:45
-msgid "Brighten the image"
-msgstr "Λαμπρότητα της εικόνας"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
-#| msgid "X shift:"
 msgid "X shift"
 msgstr "Μετατόπιση X"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
-msgid "Shift horizontal"
-msgstr "Οριζόντια μετατόπιση"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
+msgid "Effect centre offset in X"
+msgstr "Μετατόπιση κέντρου εφέ στο Χ"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
-#| msgid "Y shift:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
 msgid "Y shift"
 msgstr "Μετατόπιση Y"
 
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
+msgid "Effect centre offset in Y"
+msgstr "Μετατόπιση κέντρου εφέ στο Υ"
+
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:53
-msgid "Shift vertical"
-msgstr "Κάθετη μετατόπιση"
+msgid "Brighten"
+msgstr "Λαμπρότητα"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:55
+msgid "Adjust brightness in corners"
+msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας στις γωνίες"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
-#| msgid "Edge value of distortion"
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακών"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:59
+#: ../operations/common/pixelize.c:54
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:501
+msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
+msgstr "Διορθώνει την παραμόρφωση φακών βαρελιού ή μαξιλαριού για καρφίτσες."
 
 #: ../operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
@@ -1448,14 +1676,39 @@ msgstr "Πολύ υψηλή στάθμη φωτεινότητας στην έξ
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Ξανααπεικονίζει την περιοχή έντασης της εικόνας"
 
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+msgid "Start Color"
+msgstr "Χρώμα έναρξης"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:30
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+msgid "The color at (x1, y1)"
+msgstr "Το χρώμα στο (x1, y1)"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:31
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+msgid "End Color"
+msgstr "Χρώμα τέλους"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:32
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+msgid "The color at (x2, y2)"
+msgstr "Το χρώμα στο (x2, y2)"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:127
+msgid "Linear gradient renderer"
+msgstr "Απόδοση γραμμικής διαβάθμισης"
+
 #: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
 #: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:27
 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
+#: ../operations/external/webp-load.c:25
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Διαδρομή αρχείου για φόρτωση."
 
-#: ../operations/common/load.c:188
+#: ../operations/common/load.c:190
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -1492,13 +1745,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:22
 #: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
-#: ../operations/common/waves.c:50 ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: ../operations/common/waves.c:50
+#: ../operations/transform/transform-core.c:186
+#: ../operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Δειγματοληψία"
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:23
 #: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
-#: ../operations/common/waves.c:53 ../operations/workshop/ditto.c:28
+#: ../operations/common/waves.c:53
+#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: ../operations/workshop/ditto.c:28
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Εσωτερικά χρησιμοποιούμενη δειγματοληψία"
 
@@ -1534,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Αριθμός επαναλήψεων"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:481
+#: ../operations/common/matting-global.c:489
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -1583,11 +1840,11 @@ msgstr "Αριθμός κατόπτρων για χρήση"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:36
 msgid "X offset of the result of mirroring"
-msgstr "Αντιστάθμιση Χ του αποτελέσματος κατοπτρισμού"
+msgstr "Μετατόπιση Χ του αποτελέσματος κατοπτρισμού"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:38
 msgid "Y offset of the result of mirroring"
-msgstr "Αντιστάθμιση Υ του αποτελέσματος κατοπτρισμού"
+msgstr "Μετατόπιση Υ του αποτελέσματος κατοπτρισμού"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:40
 msgid "Center X"
@@ -1645,7 +1902,7 @@ msgstr "Αναδίπλωση εισόδου"
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Πλήρες γέμισμα περιοχής εξόδου"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:401
+#: ../operations/common/mirrors.c:399
 msgid "Applies mirroring effect on the image."
 msgstr "Εφαρμογή αποτελέσματος κατοπτρισμού στην εικόνα."
 
@@ -1683,33 +1940,129 @@ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου"
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Μονόχρωμος μείκτης καναλιού"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
-#| msgid "Horizontal position"
+#: ../operations/common/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Γεωμετρία παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr "Τι σχήμα θα χρησιμοποιηθεί για παραθέσεις"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:45
+msgid "Tile height"
+msgstr "Ύψος παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:46
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Φαινομενικό ύψος κάθε παράθεσης (σε εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:48
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Τάξη παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:49
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr "Απόκλιση από τέλεια σχηματισμένες παραθέσεις"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:51
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Παραλλαγή χρώματος παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:52
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr "Βαθμός τυχαίων παραλλαγών χρώματος"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:54
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Μέσος όρος χρώματος"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:55
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr ""
+"Το χρώμα παράθεσης με βάση τον μέσο όρο των υποαθροισμένων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:57
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Χοντρική επιφάνεια παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:58
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr "Χαρακτηριστικά επιφάνειας"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:60
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Να επιτρέπεται η διαίρεση των παραθέσεων"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:61
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr "Επιτρέπει τη διαίρεση παραθέσεων στα έντονα άκρα"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:63
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Διάκενο παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:64
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr "Εσωτερικό διάκενο παράθεσης (σε εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:66
+msgid "Joints color"
+msgstr "Συνδυασμένο χρώμα"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:68
+msgid "Light color"
+msgstr "Φωτεινό χρώμα"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:70
+msgid "Light direction"
+msgstr "Κατεύθυνση φωτός"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:71
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Κατεύθυνση της πηγής φωτός (σε μοίρες)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:75
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:76
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr "Ενεργοποιεί πιο ομαλή έξοδο παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:2463
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
+msgstr ""
+"Το μωσαϊκό είναι ένα φίλτρο που μετασχηματίζει μια εικόνα σε αυτό που "
+"φαίνεται να είναι μωσαϊκό, αποτελούμενο από μικρά στοιχειώδη, που καθένα "
+"τους έχει σταθερό χρώμα και ένα προσεγγιστικό μέγεθος."
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
 msgid "Horizontal center position"
 msgstr "Κεντρική οριζόντια θέση"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
-#| msgid "Vertical position"
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:49
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:48
 msgid "Vertical center position"
 msgstr "Κεντρική κάθετη θέση"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
 #: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
 #: ../operations/common/ripple.c:44
 msgid "Angle"
 msgstr "Γωνία"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:55
 msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
 msgstr ""
 "Περιστροφή γωνίας θόλωσης. Μια μεγάλη γωνία μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο για "
 "να σχεδιαστεί"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:270
-#| msgid "Linear motion blur"
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:281
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Θόλωση κυκλικής κίνησης"
 
@@ -1729,24 +2082,21 @@ msgstr "Γωνία θόλωσης σε μοίρες"
 msgid "Linear motion blur"
 msgstr "Θόλωση γραμμικής κίνησης"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#| msgid "Vector"
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
 msgid "Factor"
 msgstr "Συντελεστής"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
-#| msgid "Blue stretching factor"
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53
 msgid "Bluring factor"
 msgstr "Συντελεστής θόλωσης"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
-#| msgid "Linear motion blur"
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:226
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Θόλωση κίνησης εστίασης"
 
 #: ../operations/common/noise.c:29
 msgid "Z offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση Ζ"
+msgstr "Μετατόπιση Ζ"
 
 #: ../operations/common/noise.c:33
 msgid "Iteration"
@@ -1756,6 +2106,47 @@ msgstr "Επανάληψη"
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Γεννήτρια θορύβου Perlin"
 
+#: ../operations/common/noise-cell.c:37
+msgid "The random seed for the noise function"
+msgstr "Ο τυχαίος αριθμός για τη λειτουργία θορύβου"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:39
+msgid "The scale of the noise function"
+msgstr "Η κλίμακα για τη λειτουργία θορύβου"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
+#: ../operations/common/vignette.c:30
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:41
+msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
+msgstr "Παρεμβολή μεταξύ ευκλείδειας απόστασης και απόστασης Μανχάταν."
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:42
+msgid "Rank"
+msgstr "Τάξη"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:43
+msgid "Select the n-th closest point"
+msgstr "Επιλέξτε το νστό πλησιέστερο σημείο"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:45
+msgid "The number of noise octaves."
+msgstr "Ο αριθμός των οκτάβων θορύβου."
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:46
+msgid "Palettize"
+msgstr "Δημιουργία παλέτας"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:47
+msgid "Fill each cell with a random color"
+msgstr "Συμπλήρωση κάθε κελιού με ένα τυχαίο χρώμα"
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:414
+msgid "Generates a cellular texture."
+msgstr "Δημιουργεί μια κυψελώδη υφή."
+
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25
 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:29
@@ -1779,42 +2170,42 @@ msgstr "Χρώμα"
 msgid "Hue"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:167
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:198
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr "Τυχαία φωτεινότητα, χρώμα και απόχρωση ανεξάρτητα"
 
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
+#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
+#: ../operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:200
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Τυχαία απόχρωση, κορεσμός και τιμή ανεξάρτητα"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
 #: ../operations/common/noise-slur.c:37
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Τυχαιότητα (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:37
 #: ../operations/common/noise-slur.c:39
 msgid "Randomization"
 msgstr "Τυχαιότητα"
 
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
-#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
+#: ../operations/common/noise-pick.c:39 ../operations/common/noise-pick.c:41
 #: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:215
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Πλήρης τυχαία σειρά ενός κλάσματος εικονοστοιχείων"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:210
+#: ../operations/common/noise-pick.c:144
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Τυχαία ανταλλαγή μερικών εικονοστοιχείων με γειτονικά"
 
@@ -1839,7 +2230,7 @@ msgstr "Ανεξάρτητο RGB"
 msgid "Distort colors by random amounts."
 msgstr "Παραμόρφωση χρωμάτων με τυχαίες ποσότητες."
 
-#: ../operations/common/noise-slur.c:195
+#: ../operations/common/noise-slur.c:156
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 "Τυχαία μετακίνηση μερικών εικονοστοιχείων προς τα κάτω (παρόμοια με "
@@ -1853,7 +2244,7 @@ msgstr "Οριζόντια ποσότητα εξάπλωσης"
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Κάθετη ποσότητα εξάπλωσης"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:172
+#: ../operations/common/noise-spread.c:152
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων ολόγυρα στην τύχη"
 
@@ -1886,11 +2277,11 @@ msgstr "Κατάσταση έντασης"
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Χρήση τιμών λαμπρότητας εικονοστοιχείου"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:472
+#: ../operations/common/oilify.c:474
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Απομίμηση ελαιογραφίας"
 
-#: ../operations/common/opacity.c:25
+#: ../operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
@@ -1898,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "Γενική τιμή αδιαφάνειας που χρησιμοποιείται πάντοτε στην κορυφή της "
 "προαιρετικής βοηθητικής μνήμης εισόδου."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:295
+#: ../operations/common/opacity.c:305
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -1914,7 +2305,43 @@ msgstr "μια GeglBuffer στο δίσκο για άνοιγμα"
 msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
 msgstr "Μια πηγή που χρησιμοποιεί μία GeglBuffer στο δίσκο."
 
-#: ../operations/common/over.c:141
+#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/generated/clear.c:38
+#: ../operations/generated/color-burn.c:38
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:38
+#: ../operations/generated/darken.c:38 ../operations/generated/difference.c:38
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
+#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
+#: ../operations/generated/dst-over.c:38
+#: ../operations/generated/exclusion.c:38
+#: ../operations/generated/hard-light.c:38
+#: ../operations/generated/lighten.c:38 ../operations/generated/overlay.c:38
+#: ../operations/generated/plus.c:38 ../operations/generated/screen.c:38
+#: ../operations/generated/soft-light.c:38
+#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
+#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
+#: ../operations/generated/svg-multiply.c:38 ../operations/generated/xor.c:38
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../operations/common/over.c:27 ../operations/generated/clear.c:40
+#: ../operations/generated/color-burn.c:40
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:40
+#: ../operations/generated/darken.c:40 ../operations/generated/difference.c:40
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:40 ../operations/generated/dst.c:40
+#: ../operations/generated/dst-in.c:40 ../operations/generated/dst-out.c:40
+#: ../operations/generated/dst-over.c:40
+#: ../operations/generated/exclusion.c:40
+#: ../operations/generated/hard-light.c:40
+#: ../operations/generated/lighten.c:40 ../operations/generated/overlay.c:40
+#: ../operations/generated/plus.c:40 ../operations/generated/screen.c:40
+#: ../operations/generated/soft-light.c:40
+#: ../operations/generated/src-atop.c:40 ../operations/generated/src.c:40
+#: ../operations/generated/src-in.c:40 ../operations/generated/src-out.c:40
+#: ../operations/generated/svg-multiply.c:40 ../operations/generated/xor.c:40
+msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
+msgstr "Χρήση γάμα sRGB αντί για γραμμικό"
+
+#: ../operations/common/over.c:185
 msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 msgstr "Λειτουργία Porter Duff στο (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
@@ -1931,28 +2358,83 @@ msgstr "Ποσοστό μαύρου"
 msgid "Percent White"
 msgstr "Ποσοστό λευκού"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:399
+#: ../operations/common/photocopy.c:330
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr ""
 "Προσομοίωση χρωματικής παραμόρφωσης που παράγεται από συσκευή φωτοτυπιών"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:27
+#: ../operations/common/pixelize.c:36
+msgid "The shape of pixels"
+msgstr "Το σχήμα των εικονοστοιχείων"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:38
+msgid "Block Width"
+msgstr "Πλάτος ομάδας"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:40
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Πλάτος ομάδων σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:29
+#: ../operations/common/pixelize.c:42
 msgid "Block Height"
 msgstr "Ύψος ομάδας"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:31
+#: ../operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Ύψος ομάδων σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:343
-#| msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
+#: ../operations/common/pixelize.c:46
+msgid "X size ratio"
+msgstr "Αναλογία μεγέθους Χ"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:48
+msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Οριζόντιος λόγος μεγέθους ενός εικονοστοιχείου μέσα σε κάθε ομάδα"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:50
+msgid "Y size ratio"
+msgstr "Αναλογία μεγέθους Υ"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:52
+msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Κάθετος λόγος μεγέθους ενός εικονοστοιχείου μέσα σε κάθε ομάδα"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:56
+msgid "Color used to fill the background"
+msgstr "Το χρησιμοποιούμενο χρώμα για να γεμίσει το παρασκήνιο"
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:646
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Απλοποίηση εικόνας σε έναν πίνακα ορθογωνίων με συμπαγή χρώματα"
 
+#: ../operations/common/plasma.c:38
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Ανατάραξη"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:39
+msgid "The value of the turbulence"
+msgstr "Η τιμή της ανατάραξης"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:42
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr "Αρχή Χ της δημιουργούμενης ενδιάμεσης μνήμης"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:44
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr "Αρχή Υ της δημιουργούμενης ενδιάμεσης μνήμης"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:46
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Πλάτος για τη δημιουργούμενη ενδιάμεση μνήμη"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:48
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Ύψος για τη δημιουργούμενη ενδιάμεση μνήμη"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:399
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr "Δημιουργεί μια εικόνα γεμάτη με ένα εφέ πλάσματος."
+
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
 msgid "Circle depth in percent"
@@ -1960,11 +2442,11 @@ msgstr "Βάθος κύκλου σε ποσοστό"
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
 msgid "Offset angle"
-msgstr "Γωνία αντιστάθμισης"
+msgstr "Γωνία μετατόπισης"
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
 msgid "Offset angle."
-msgstr "Γωνία αντιστάθμισης."
+msgstr "Γωνία μετατόπισης."
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
 msgid "Map backwards"
@@ -2006,7 +2488,6 @@ msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Να επιτρέπεται το αρχικό σημείο να είναι μεσαίο"
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
-#| msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ή από πολικές συντεταγμένες"
 
@@ -2019,28 +2500,32 @@ msgstr "Στάθμες"
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "αριθμός σταθμών ανά συστατικό"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:82
+#: ../operations/common/posterize.c:133
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr ""
 "Μείωση του αριθμού των σταθμών σε κάθε χρωματικό συστατικό της εικόνας."
 
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+msgid "Radial gradient renderer"
+msgstr "Απόδοση ακτινικής διαβάθμισης"
+
 #: ../operations/common/raw-load.c:183
 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
 msgstr "Φόρτωση ακατέργαστης εικόνας, αναδιπλώνοντας dcraw με σωλήνες."
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:34
+#: ../operations/common/rectangle.c:31
 msgid "Horizontal extent"
 msgstr "Οριζόντια έκταση"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:36
+#: ../operations/common/rectangle.c:33
 msgid "Vertical extent"
 msgstr "Κάθετη έκταση"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:38
+#: ../operations/common/rectangle.c:35
 msgid "Color to render"
 msgstr "Χρώμα για απόδοση"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:134
+#: ../operations/common/rectangle.c:76
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Ορθογώνια πηγή σταθερού μεγέθους με συμπαγές χρώμα"
 
@@ -2052,11 +2537,10 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Όριο"
 
 #: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
-#| msgid "The value of the threshold"
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Κατώφλι κόκκινου ματιού"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:170
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr ""
 "Αφαίρεση του φαινομένου κόκκινου ματιού που προκλήθηκε από αναλαμπές καμερών"
@@ -2093,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "αποτελεσματικός γενικός τελεστής που παράγεται από απλές φυσιολογικές "
 "παρατηρήσεις, παράγοντας φωτεινότητα στην περιοχή 0,0-1,0"
 
-#: ../operations/common/remap.c:96
+#: ../operations/common/remap.c:98
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 "επέκταση συστατικών εικονοστοιχείων ατομικά βασισμένη σε φακέλους "
@@ -2140,7 +2624,7 @@ msgstr "Παραθέσιμο"
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Διατήρηση παράθεσης"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:184
+#: ../operations/common/ripple.c:175
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Μετατόπιση εικονοστοιχείων σε ένα μοτίβο κυματισμών"
 
@@ -2148,7 +2632,7 @@ msgstr "Μετατόπιση εικονοστοιχείων σε ένα μοτί
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Διαδρομή αρχείου για αποθήκευση."
 
-#: ../operations/common/save.c:202
+#: ../operations/common/save.c:201
 msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
 msgstr ""
 "Αποθήκευση αρχείου πολλαπλών σκοπών, που χρησιμοποιεί άλλους γηγενείς "
@@ -2162,7 +2646,7 @@ msgstr "Μετατόπιση"
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μετατόπισης"
 
-#: ../operations/common/shift.c:38
+#: ../operations/common/shift.c:38 ../operations/common/texturize-canvas.c:34
 msgid "Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση"
 
@@ -2170,8 +2654,7 @@ msgstr "Κατεύθυνση"
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Κατεύθυνση μετατόπισης"
 
-#: ../operations/common/shift.c:230
-#| msgid "Distort colors by random amounts."
+#: ../operations/common/shift.c:151
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Μετατόπιση κάθε γραμμής ή στήλης εικονοστοιχείων κατά τυχαία ποσότητα"
 
@@ -2185,7 +2668,7 @@ msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
 "Αριθμός ζευγών· υψηλότερος αριθμός διατηρεί περισσότερο οξέα γνωρίσματα"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:340
+#: ../operations/common/snn-mean.c:329
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -2197,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Ακτίνα λάμψης"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:250
+#: ../operations/common/softglow.c:233
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Προσομοίωση λάμψης τονίζοντας ένταση και ασάφεια"
 
@@ -2222,7 +2705,15 @@ msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 "Ο χωροχρονικός φάκελος παρόμοιος με ματόμυαλο με στοχαστική δειγματοληψία"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
+msgid "Keep colors"
+msgstr "Διατήρηση χρωμάτων"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
+msgid "Impact each channel with the same amount"
+msgstr "Επίδραση κάθε καναλιού με την ίδια ποσότητα"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -2232,6 +2723,19 @@ msgstr ""
 "βελτιώνει τις εικόνες που κάνουν φτωχή χρήση της διαθέσιμης αντίθεσης (μικρή "
 "αντίθεση, πολύ σκοτεινές, ή πολύ φωτεινές εικόνες)."
 
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:223
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
+"Contrast Autostretch in that it works in HSV scpace, and preserves hue."
+msgstr ""
+"Κλιμακώνει τα συστατικά της ενδιάμεσης μνήμης για να είναι στην περιοχή "
+"0,0-1,0. Αυτό βελτιώνει τις εικόνες που κάνουν φτωχή χρήση της διαθέσιμης "
+"αντίθεσης (μικρή αντίθεση, πολύ σκοτεινές, ή πολύ φωτεινές εικόνες). Αυτή η "
+"έκδοση διαφέρει από την αυτόματη επέκταση αντίθεσης στο ότι δουλεύει σε χώρο "
+"HSV και διατηρεί την απόχρωση."
+
 #: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
 #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
@@ -2260,6 +2764,26 @@ msgstr "Λειτουργία πίνακα χρωμάτων SVG svg_πίνακα
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "Λειτουργία πίνακα χρωμάτων SVG svg_κορεσμός"
 
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38
+msgid ""
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
+"Bottom-left or Bottom-right"
+msgstr ""
+"Θέση της πηγής φωτός που φωτίζει τον καμβά: πάνω-δεξιά, πάνω-αριστερά, κάτω-"
+"αριστερά ή κάτω-δεξιά"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:42
+msgid ""
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
+"deep)"
+msgstr ""
+"Φαινομενικό βάθος του αποδιδόμενου εφέ καμβά· από 1 (πολύ στρωτό) μέχρι 50 "
+"(πολύ βαθύ)"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4377
+msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr "Υφές της εικόνας σαν να ήταν καμβάς καλλιτέχνη."
+
 #: ../operations/common/threshold.c:26
 msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
 msgstr ""
@@ -2274,26 +2798,32 @@ msgstr ""
 "Κατώφλι εικόνας σε ασπρόμαυρο βασισμένο σε γενικό ορισμό τιμής στην ιδιότητα "
 "τιμής, ή ανά στοιχείο από τη βοηθητική είσοδο."
 
-#: ../operations/common/tile.c:121
+#: ../operations/common/tile.c:24 ../operations/common/tile.c:26
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση"
+
+#: ../operations/common/tile.c:28 ../operations/common/tile.c:30
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση"
+
+#: ../operations/common/tile.c:133
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Συνεχής επανάληψη της εικόνας εισόδου."
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
-msgid "Std. Dev."
-msgstr "Τυπική απόκλιση"
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
-msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr "Τυπική απόκλιση (συντελεστής χωρικής κλίμακας)"
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
+msgid ""
+"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
+"aware, so the result may need post-processing."
+msgstr ""
+"Δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης εισόδου χωρίς ραφή παραθέσιμης. Ο "
+"αλγόριθμος δεν είναι ενήμερος περιεχομένου, έτσι το αποτέλεσμα μπορεί να "
+"χρειαστεί μετεπεξεργασία."
 
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Κλίμακα, ισχύς του φαινομένου"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
-#| msgid ""
-#| "Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding "
-#| "false mach-bands around edges)"
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:79
 msgid ""
 "The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
 "false mach-bands around edges"
@@ -2309,10 +2839,6 @@ msgstr ""
 "Αντιστρέφει μόνο το συστατικό τιμής, το αποτέλεσμα είναι η αντίστοιχη "
 "`ανεστραμμένη' εικόνα."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
-msgid "Shape"
-msgstr "Σχήμα"
-
 #: ../operations/common/vignette.c:33
 msgid "Shape of the vignette"
 msgstr "Σχήμα της βινιέτας"
@@ -2377,10 +2903,6 @@ msgid "Rotation angle"
 msgstr "Γωνία περιστροφής"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:383
-#| msgid ""
-#| "A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance "
-#| "fall off at edge of exposed film, and some other fuzzier border effects "
-#| "that can naturally occur with analoge photograpy."
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -2395,6 +2917,7 @@ msgid "Effect Strength"
 msgstr "Ισχύς εφέ"
 
 #: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:48
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
@@ -2422,7 +2945,7 @@ msgstr "Συμπεριφορά"
 msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Συμπεριφορά της λειτουργίας"
 
-#: ../operations/common/warp.c:399
+#: ../operations/common/warp.c:415
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Υπολογισμός σχετικής απεικόνισης μετατόπισης από πινελιά"
 
@@ -2431,17 +2954,14 @@ msgid "X coordinate of the center of the waves"
 msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κέντρου των κυμάτων"
 
 #: ../operations/common/waves.c:32
-#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
 msgid "Y coordinate of the center of the waves"
 msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κέντρου των κυμάτων"
 
 #: ../operations/common/waves.c:40
-#| msgid "Period of the ripple"
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Περίοδος (μήκος κύματος) κυματισμού"
 
 #: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
-#| msgid "Operation"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Λόγος διαστάσεων"
 
@@ -2453,18 +2973,11 @@ msgstr "Παραμόρφωση σφηγκτήρα"
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Όριο παραμόρφωσης στην περιοχή εικόνας."
 
-#: ../operations/common/waves.c:187
-#| msgid "Transform the buffer with waves"
+#: ../operations/common/waves.c:178
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Παραμόρφωση της εικόνας με κύματα"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
-msgid "global value used if aux doesn't contain data"
-msgstr "χρησιμοποιούμενη γενική τιμή εάν η βοηθητική δεν περιέχει δεδομένα"
-
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:124
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:187
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "ανάμειξη δύο εικόνων χρησιμοποιώντας τιμές άλφα ως βάρη"
 
@@ -2492,7 +3005,7 @@ msgstr ""
 "Ακτίνα (1,0 είναι ο μέγιστος κύκλος που ταιριάζει στην εικόνα και το 2,0 "
 "πηγαίνει ολότελα μέχρι τις γωνίες)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:272
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Παραμόρφωση εικόνας με στροβιλισμό και πίεση"
 
@@ -2504,7 +3017,7 @@ msgstr "Υψηλότερες τιμές περιορίζουν το εφέ σε
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Υψηλότερες τιμές αυξάνουν το μέγεθος του εφέ"
 
-#: ../operations/common/wind.c:367
+#: ../operations/common/wind.c:365
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Εφέ ανεμώδους διαρροής"
 
@@ -2512,14 +3025,6 @@ msgstr "Εφέ ανεμώδους διαρροής"
 msgid "Write to an existing GeglBuffer"
 msgstr "Εγγραφή σε υπάρχουσα GeglBuffer"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:28
-msgid "Flush buffer"
-msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αποστολής"
-
-#: ../operations/common/write-buffer.c:29
-msgid "Flush buffer after writing"
-msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αποστολής μετά την εγγραφή"
-
 #: ../operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Αναφορά"
@@ -2529,23 +3034,19 @@ msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr ""
 "Το αναγνωριστικό αναφοράς που χρησιμοποιείται ως είσοδος (για χρήση σε XML)."
 
-#: ../operations/core/clone.c:110
+#: ../operations/core/clone.c:109
 msgid "Clone a buffer"
 msgstr "Κλωνοποίηση μνήμης"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:28
-msgid "Output format"
-msgstr "Τύπος εξόδου"
-
-#: ../operations/core/convert-format.c:29
-msgid "Babl output format string"
-msgstr "Συμβολοσειρά τύπου εξόδου Babl"
+#: ../operations/core/convert-format.c:27
+msgid "Output Format"
+msgstr "Μορφή εξόδου"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:81
+#: ../operations/core/convert-format.c:87
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Μετατροπή δεδομένων σε συγκεκριμένη μορφή"
 
-#: ../operations/core/crop.c:194
+#: ../operations/core/crop.c:192
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Περικοπή μνήμης"
 
@@ -2553,10 +3054,9 @@ msgstr "Περικοπή μνήμης"
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr "Χωρίς λειτουργία (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σημείο δρομολόγησης)"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:25 ../operations/external/jp2-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-load.c:25
-msgid "Path of file to load"
-msgstr "Διαδρομή αρχείου για φόρτωση"
+#: ../operations/external/ff-load.c:25
+msgid "Path of video file to load"
+msgstr "Διαδρομή αρχείου βίντεο για φόρτωση"
 
 #: ../operations/external/ff-load.c:26 ../operations/external/v4l.c:29
 msgid "Frame"
@@ -2570,6 +3070,10 @@ msgstr "Αριθμός πλαισίου"
 msgid "FFmpeg video frame importer"
 msgstr "Εισαγωγή πλαισίου βίντεο FFmpeg"
 
+#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
+msgid "Path of file to load"
+msgstr "Διαδρομή αρχείου για φόρτωση"
+
 #: ../operations/external/jp2-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'"
@@ -2625,7 +3129,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης γραμμής %d συστατικού %
 msgid "JPEG 2000 image loader"
 msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:223
+#: ../operations/external/jpg-load.c:207
 msgid "JPG image loader"
 msgstr "Φόρτωση εικόνας JPG"
 
@@ -2633,7 +3137,7 @@ msgstr "Φόρτωση εικόνας JPG"
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Στόχος διαδρομής και ονόματος αρχείου, χρήση '-' για τυπική έξοδο"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:27
+#: ../operations/external/jpg-save.c:27 ../operations/external/webp-save.c:27
 msgid "Quality"
 msgstr "Ποιότητα"
 
@@ -2680,6 +3184,39 @@ msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
 msgstr ""
 "Αποθήκευση εικόνας JPEG (περνά μέσα από τη μνήμη, αποθήκευση ως παρενέργεια)"
 
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+msgid "Source Profile"
+msgstr "Κατατομή πηγής"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
+msgstr "Το cmsHPROFILE αντιστοιχεί στην κατατομή icc για τα δεδομένα εισόδου."
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Απόδοση στόχου"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:40
+msgid "The rendering intent to use in the conversion."
+msgstr "Η απόδοση στόχου που θα χρησιμοποιηθεί στη μετατροπή."
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:42
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:43
+msgid "Convert using black point compensation."
+msgstr "Μετατροπή χρησιμοποιώντας αντιστάθμιση μαύρου σημείου."
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:239
+msgid ""
+"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
+"The input buffer should be a babl_format_n type."
+msgstr ""
+"Μετατρέπει την είσοδο από μια κατατομή χρώματος ICC στην καλά καθορισμένη "
+"μορφή Babl. Η ενδιάμεση μνήμη εισόδου πρέπει να είναι του τύπου "
+"babl_format_n."
+
 #: ../operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Έψιλον"
@@ -2716,7 +3253,7 @@ msgstr "Ενεργές στάθμες"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Αριθμός σταθμών επίλυσης"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1448
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -2732,7 +3269,6 @@ msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr "Στόχος διαδρομής και ονόματος αρχείου, χρήση '-' για τυπική έξοδο."
 
 #: ../operations/external/npy-save.c:144
-#| msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας NPY (αποθήκευση αρχείου αριθμητικού python.)"
 
@@ -2812,7 +3348,7 @@ msgstr "Διάνυσμα"
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Ένα GeglVector αναπαριστά τη διαδρομή της πινελιάς"
 
-#: ../operations/external/path.c:518
+#: ../operations/external/path.c:509
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Αποδίδει μια πινελιά"
 
@@ -2850,12 +3386,12 @@ msgstr "Βάθος δυαδικού"
 msgid "8 and 16 are amongst the currently accepted values."
 msgstr "8 και 16 είναι μεταξύ των τρεχουσών αποδεκτών τιμών."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:233
+#: ../operations/external/png-save.c:228
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
 msgstr ""
 "Αποθήκευση εικόνας PNG (περνά μέσα από τη μνήμη, αποθήκευση ως παρενέργεια.)"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:380
+#: ../operations/external/ppm-load.c:381
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "Φόρτωση εικόνας PPM."
 
@@ -2891,7 +3427,7 @@ msgstr "Αποθήκευση εξόδου στο GdkPixbuf."
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Χρησιμοποιούμενο εικονίδιο για παράθυρο εξόδου"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:181
+#: ../operations/external/sdl-display.c:173
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -2912,7 +3448,7 @@ msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Ύψος για αποδιδόμενη εικόνα"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:239
+#: ../operations/external/svg-load.c:179
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Φόρτωση αρχείου SVG χρησιμοποιώντας librsvg"
 
@@ -3041,19 +3577,41 @@ msgstr ""
 "Η αδιαφάνεια πινελιάς, σημειώστε, ότι δεν συμπεριφέρεται όπως το SVG αφού "
 "προς το παρόν το βάψιμο γίνεται με αερογράφο."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:280
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:281
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Αποδίδει μια πινελιά διανύσματος"
 
+#: ../operations/external/webp-load.c:142
+msgid "WebP image loader."
+msgstr "Φόρτωση εικόνας WebP."
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:25
+msgid "Target file path."
+msgstr "Διαδρομή αρχείου στόχου."
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:28
+msgid "WebP compression quality"
+msgstr "Ποιότητα συμπίεσης WebP"
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:114
+msgid "WebP image saver."
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας WebP."
+
+#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
+#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
+#: ../operations/generated/subtract.c:29
+msgid "global value used if aux doesn't contain data"
+msgstr "χρησιμοποιούμενη γενική τιμή εάν η βοηθητική δεν περιέχει δεδομένα"
+
 #: ../operations/generated/add.c:125
 msgid "Math operation add (c = c + value)"
 msgstr "Μαθηματική πράξη πρόσθεσης (c = c + τιμή)"
 
-#: ../operations/generated/clear.c:116
+#: ../operations/generated/clear.c:128
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Καθαρισμός πράξης Porter Duff (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:165
+#: ../operations/generated/color-burn.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -3063,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 "* aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) αλλιώς: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA "
 "* aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:165
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -3074,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 "cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
 "code>)"
 
-#: ../operations/generated/darken.c:163
+#: ../operations/generated/darken.c:172
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -3082,39 +3640,39 @@ msgstr ""
 "Πράξη ανάμειξης SVG σκοτείνιασμα (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/difference.c:163
+#: ../operations/generated/difference.c:172
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
 msgstr ""
-"Πράξης ανάμειξη SVG διαφορά (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * aA))"
-"</code>)"
+"Πράξης ανάμειξη SVG διαφορά (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
+"aA))</code>)"
 
 #: ../operations/generated/divide.c:125
 msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
 msgstr "Μαθηματική πράξη διαίρεσης (c = τιμή==0.0f?0.0f:c/τιμή)"
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:116
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Πράξη dst-atop Porter Duff (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:116
+#: ../operations/generated/dst.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Πράξη dst Porter Duff (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:116
+#: ../operations/generated/dst-in.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Πράξη dst-in Porter Duff (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:116
+#: ../operations/generated/dst-out.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Πράξη dst-out Porter Duff (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:116
+#: ../operations/generated/dst-over.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Πράξη dst-over Porter Duff (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/exclusion.c:163
+#: ../operations/generated/exclusion.c:172
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -3126,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
 msgstr "Μαθηματική πράξη γάμα (c = powf (c, τιμή))"
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:165
+#: ../operations/generated/hard-light.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -3136,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) αλλιώς: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/lighten.c:163
+#: ../operations/generated/lighten.c:172
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -3148,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
 msgstr "Μαθηματική πράξη πολλαπλασιασμού (c = c * τιμή)"
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:165
+#: ../operations/generated/overlay.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -3158,15 +3716,15 @@ msgstr ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) αλλιώς: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:163
+#: ../operations/generated/plus.c:173
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "Πράξη ανάμειξης SVG συν (<code>d = cA + cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/screen.c:163
+#: ../operations/generated/screen.c:172
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr "Πράξη ανάμειξης SVG οθόνη (<code>>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:167
+#: ../operations/generated/soft-light.c:177
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -3182,19 +3740,19 @@ msgstr ""
 "(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:116
+#: ../operations/generated/src-atop.c:150
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Πράξη Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:116
+#: ../operations/generated/src.c:128
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Πράξη Porter Duff src (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:125
+#: ../operations/generated/src-in.c:136
 msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
 msgstr "Πράξη Porter Duff src-in (d = cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:116
+#: ../operations/generated/src-out.c:128
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Πράξη Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
@@ -3202,7 +3760,7 @@ msgstr "Πράξη Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
 msgstr "Μαθηματική πράξη αφαίρεσης (c = c - τιμή)"
 
-#: ../operations/generated/svg-multiply.c:163
+#: ../operations/generated/svg-multiply.c:172
 msgid ""
 "SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
 "aA)</code>)"
@@ -3210,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "Πράξη ανάμειξης SVG πολλαπλασιασμός (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB "
 "* (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/xor.c:116
+#: ../operations/generated/xor.c:150
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Πράξη Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
@@ -3279,19 +3837,15 @@ msgstr "Γωνία για περιστροφή (δεξιόστροφα)"
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Περιστροφή μνήμης γύρω από το ορισμένο αρχικό."
 
-#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Οριζόντιος συντελεστής κλίμακας"
 
-#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Κάθετος συντελεστής κλίμακας"
 
-#: ../operations/transform/scale.c:36
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη."
-
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:34
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη σύμφωνα με μια αναλογία."
 
@@ -3303,7 +3857,7 @@ msgstr "Οριζόντιο μέγεθος"
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Κάθετο μέγεθος"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:33
+#: ../operations/transform/scale-size.c:34
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη σύμφωνα με ένα μέγεθος."
 
@@ -3327,26 +3881,22 @@ msgstr "Μετασχηματισμός συμβολοσειράς"
 msgid "Transforms the group (used by svg)."
 msgstr "Μετασχηματίζει την ομάδα (χρησιμοποιείται από svg)."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:176
+#: ../operations/transform/transform-core.c:170
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Αρχικό-x"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:177
+#: ../operations/transform/transform-core.c:171
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Συντεταγμένη X αρχικού"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:184
+#: ../operations/transform/transform-core.c:178
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Αρχικό-y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:185
+#: ../operations/transform/transform-core.c:179
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Συντεταγμένη Y του αρχικού"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:193
-msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
-msgstr "Τύπος φίλτρου (πολύ κοντινό, γραμμικό, κυβικό, nohalo, lohalo)"
-
 #: ../operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Οριζόντια μετάφραση"
@@ -3374,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "Ακτίνα της τετράγωνης περιοχής εικονοστοιχείου (πλάτος και ύψος θα είναι "
 "ακτίνα*2+1)"
 
-#: ../operations/workshop/box-max.c:198
+#: ../operations/workshop/box-max.c:336
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
 "the pixel"
@@ -3382,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "Ορίζει το εικονοστοιχείο στόχου στην τιμή της μέγιστης τιμής σε ένα πλαίσιο "
 "που περιβάλλει το εικονοστοιχείο"
 
-#: ../operations/workshop/box-min.c:198
+#: ../operations/workshop/box-min.c:335
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
 "the pixel"
@@ -3680,7 +4230,7 @@ msgstr "Τιμή του στοιχείου στη θέση (5,5)"
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:76
 msgid "Divisor: "
-msgstr "Διαιρέτης:"
+msgstr "Διαιρέτης: "
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:77
 msgid "The value of the divisor"
@@ -3688,11 +4238,11 @@ msgstr "Η τιμή του διαιρέτη"
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:78
 msgid "Offset: "
-msgstr "Αντιστάθμιση:"
+msgstr "Μετατόπιση: "
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:79
 msgid "The value of the offset"
-msgstr "Η τιμή της αντιστάθμισης"
+msgstr "Η τιμή της μετατόπισης"
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81
 msgid "Normalize"
@@ -4045,6 +4595,38 @@ msgstr ""
 "κατά μήκος της συγκεκριμένης γραμμής στη μνήμη εισόδου, σχεδιογραφημένη σε "
 "μνήμη συγκεκριμένου μεγέθους."
 
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38
+msgid "Horizontal Std. Dev."
+msgstr "Οριζόντια τυπική απόκλιση"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:41
+msgid "Vertical Std. Dev."
+msgstr "Κάθετη τυπική απόκλιση"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:47
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:58
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr "Πώς ο πυρήνας Γκάους διακρίνεται"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:50
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Πώς διαχειρίζονται τα άκρα εικόνας"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:51
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:62
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "περικοπή στην έκταση εισόδου"
+
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:52
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
+msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
+msgstr "Αν θα πρέπει η έκταση εξόδου να περικοπεί στην έκταση εισόδου"
+
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:54
+msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
+msgstr "Ο προσανατολισμός της θόλωσης - ορ/καθ"
+
 #: ../operations/workshop/generated/average.c:109
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr "Πράξη ανάμειξης εικόνας 'μέσος όρος' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
@@ -4091,21 +4673,86 @@ msgstr ""
 "Οριζόντιες είσοδοι στοίβας, (στα \"έξοδος\" \"βοηθητικό\" τοποθετείται στα "
 "δεξιά της \"εισόδου\")"
 
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:243
-msgid "Edge preserving blur"
-msgstr "Θόλωση διατήρησης άκρης"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42
+msgid "ink configuration"
+msgstr "ρύθμιση μελανιού"
 
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29
-msgid "One end of a agradient"
-msgstr "Ένα άκρο μιας διαβάθμισης"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:43
+msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
+msgstr ""
+"Κειμενική περιγραφή των χρησιμοποιούμενων μελανιών για προσομοιωμένη εργασία "
+"εκτύπωσης"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44
+msgid "mode"
+msgstr "κατάσταση"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:45
+msgid "how the ink simulator is used"
+msgstr "πώς χρησιμοποιείται ο προσομοιωτής μελανιού"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:49
+msgid "Substrate color"
+msgstr "Χρώμα υποστρώματος"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:49
+msgid "paper/fabric/material color"
+msgstr "χρώμα χαρτιού/υφάσματος/υλικού"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
+msgid "Ink1 color"
+msgstr "Χρώμα μελανιού1"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
+msgid "ink color"
+msgstr "χρώμα μελανιού"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
+msgid "Ink2 color"
+msgstr "Χρώμα μελανιού2"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
+msgid "Ink3 color"
+msgstr "Χρώμα μελανιού3"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
+msgid "Ink4 color"
+msgstr "Χρώμα μελανιού4"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
+msgid "Ink5 color"
+msgstr "Χρώμα μελανιού5"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56
+msgid "Ink limit"
+msgstr "Όριο μελανιού"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:57
+#, c-format
+msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250% coverage"
+msgstr "μέγιστη ποσότητα μελανιού για ένα εικονοστοιχείο, 2.5 = 250% coverage"
 
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:31
-msgid "The other end of a gradient"
-msgstr "Το άλλο άκρο διαβάθμισης"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:61
+msgid "debug width"
+msgstr "πλάτος αποσφαλμάτωσης"
 
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:136
-msgid "Linear gradient renderer"
-msgstr "Απόδοση γραμμικής διαβάθμισης"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:61
+msgid "how wide peel off bands for ink order vis"
+msgstr "πόσο πλατιά απομακρύνονται οι ζώνες για την διάταξη μελανιού"
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1418
+msgid "spectral ink simulator, for softproofing/simulating press inks"
+msgstr ""
+"φασματικός προσομοιωτής μελανιού, για προεπισκόπηση εκτύπωσης/προσομοίωση "
+"μελανιών τύπου"
+
+#: ../operations/workshop/kuwahara.c:243
+msgid "Edge preserving blur"
+msgstr "Θόλωση διατήρησης άκρης"
 
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
 msgid "Real"
@@ -4139,48 +4786,6 @@ msgstr "Μέγιστος αριθμός επαναλήψεων"
 msgid "Mandelbrot set renderer"
 msgstr "Απόδοση συνόλου Mandelbrot"
 
-#: ../operations/workshop/plasma.c:34
-msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
-msgstr ""
-"Τυχαίος σπόρος. Περνώντας -1 υποδηλώνει ότι ο σπόρος επιλέχτηκε τυχαία."
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:35
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Ανατάραξη"
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:36
-msgid "The value of the turbulence"
-msgstr "Η τιμή της ανατάραξης"
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:389
-msgid "Performs plasma effect on the image"
-msgstr "Εκτέλεση εφέ πλάσματος στην εικόνα"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31
-msgid "One end of gradient"
-msgstr "Μία άκρη διαβάθμισης"
-
-#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:128
-msgid "Radial gradient renderer"
-msgstr "Απόδοση ακτινικής διαβάθμισης"
-
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:154
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
@@ -4204,7 +4809,7 @@ msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
 msgstr ""
 "Το ποσοστό για επιστροφή, η προεπιλεγμένη τιμή 50 είναι ίση με τη διάμεση"
 
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:272
+#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:273
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -4212,6 +4817,78 @@ msgstr ""
 "Βελτίωση του φίλτρου ποσόστωσης μειώνοντας το θόρυβο άκρης βασισμένο στους "
 "συμμετρικούς πολύ κοντινούς γείτονες"
 
+#~ msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
+#~ msgstr "ανοχή σφάλματος babl, μια τιμή μεταξύ 0,2 και 0,000000001"
+
+#~ msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέγιστος αριθμός καταχωρίσεων στην παράθεση αρχείου της ουράς συγγραφής "
+#~ "οπισθοφυλακής"
+
+#~ msgid "Size of each block in pixels"
+#~ msgstr "Πλάτος κάθε ομάδας σε εικονοστοιχεία"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
+#~ msgstr "Απλοποίηση εικόνας σε έναν πίνακα κουκίδων με συμπαγή χρώματα"
+
+#~ msgid "Main value of distortion"
+#~ msgstr "Κύρια τιμή παραμόρφωσης"
+
+#~ msgid "Edge value of distortion"
+#~ msgstr "Τιμή άκρης παραμόρφωσης"
+
+#~ msgid "Brighten the image"
+#~ msgstr "Λαμπρότητα της εικόνας"
+
+#~ msgid "Shift horizontal"
+#~ msgstr "Οριζόντια μετατόπιση"
+
+#~ msgid "Shift vertical"
+#~ msgstr "Κάθετη μετατόπιση"
+
+#~ msgid "Flush buffer"
+#~ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αποστολής"
+
+#~ msgid "Flush buffer after writing"
+#~ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αποστολής μετά την εγγραφή"
+
+#~ msgid "Babl output format string"
+#~ msgstr "Συμβολοσειρά τύπου εξόδου Babl"
+
+#~ msgid "Scales the buffer."
+#~ msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη."
+
+#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
+#~ msgstr "Τύπος φίλτρου (πολύ κοντινό, γραμμικό, κυβικό, nohalo, lohalo)"
+
+#~ msgid "One end of a agradient"
+#~ msgstr "Ένα άκρο μιας διαβάθμισης"
+
+#~ msgid "The other end of a gradient"
+#~ msgstr "Το άλλο άκρο διαβάθμισης"
+
+#~ msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τυχαίος σπόρος. Περνώντας -1 υποδηλώνει ότι ο σπόρος επιλέχτηκε τυχαία."
+
+#~ msgid "Performs plasma effect on the image"
+#~ msgstr "Εκτέλεση εφέ πλάσματος στην εικόνα"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
+
+#~ msgid "One end of gradient"
+#~ msgstr "Μία άκρη διαβάθμισης"
+
 #~ msgid "Cartoon effect"
 #~ msgstr "Αποτέλεσμα σκίτσου"
 
@@ -4275,9 +4952,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Lanczos width"
 #~ msgstr "Πλάτος lanczos"
 
-#~ msgid "Width of the Lanczos function"
-#~ msgstr "Πλάτος της συνάρτησης Lanczos"
-
 #~ msgid "Even/Odd"
 #~ msgstr "Ζυγός/μονός"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]