[gnome-maps] Updated Romanian Translation



commit 2b2eaed1d9abc74f68a9a1fdc14323de1acd8b6e
Author: Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Wed Apr 23 22:10:12 2014 +0200

    Updated Romanian Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 193 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 04820cd..350a6ff 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,7 @@ pl
 pt
 pt_BR
 ru
+ro
 sk
 sl
 sr
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..2cc1556
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# Romanian translation for gnome-maps.
+# Copyright (C) 2014 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
+# Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
+# Daniel <cyber19rider gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
+"or locate a place to meet a friend."
+msgstr ""
+"Maps oferă acces rapid la toate hărțile din lume. Permite găsirea unei "
+"locații prin simpla căutare a unei străzi sau oraș, sau localizarea unui "
+"punct de întâlnire cu un prieten."
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
+msgstr ""
+"<li>Căutare după țară, regiune oraș sau stradă.</li> <li>Se pot efectua "
+"căutări după criterii specifice, precum „Gara Lipscani, București” sau "
+"„Acces Wi-Fi lângă Dumbrava, Sibiu”.</li>"
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
+"thousands of people across the globe."
+msgstr ""
+"Aplicația Maps folosește baza de date OpenStreetMap, în regim de colaborare, "
+"dezvoltată de către mii de persoane de pe tot globul."
+
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:59
+#: ../src/mainWindow.js:294 ../src/main-window.ui.h:1
+msgid "Maps"
+msgstr "Maps"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+msgid "A simple maps application"
+msgstr "O simplă aplicație cu hărți"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+msgid "Maps;"
+msgstr "Maps;Hărți;"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimensiuni fereastră"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Dimensiuni fereastră (înălțime și lățime)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Poziție fereastră"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Poziție fereastră (X și Y)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fereastră maximizată"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Stare fereastră maximizată"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last known location and accuracy"
+msgstr "Ultima locație și acuratețe cunoscută"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+"meters)."
+msgstr ""
+"Ultima locație cunoscută (latitudine și longitudine în grade) și acuratețe "
+"(în metri)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Description of last known location"
+msgstr "Descrierea ultimei locații cunoscute"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Description of last known location of user."
+msgstr "Descrierea ultimei locații cunoscute a utilizatorului."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "Numărul maxim al rezultatelor căutării"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "Numărul maxim al rezultatelor căutării după coordonatele geografice."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+msgid "User set last known location"
+msgstr "Ultima locație cunoscută setată de utilizator"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "Dacă ultima locație cunoscută a fost setată manual de către utilizator."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Numărul locurilor recente de salvat"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Numărul locurilor vizitate recent de salvat."
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:1
+msgid "What’s here?"
+msgstr "Ce este aici?"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:2
+msgid "I’m here!"
+msgstr "Sunt aici!"
+
+#: ../src/mainWindow.js:292
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Bogdan Mințoi"
+
+#: ../src/mainWindow.js:295
+msgid "A map application for GNOME"
+msgstr "O aplicație cu hărți pentru GNOME"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:164
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:167
+msgid "Exact"
+msgstr "Exact"
+
+#: ../src/mapLocation.js:177
+msgid " km<sup>2</sup>"
+msgstr " km<sup>2</sup>"
+
+#. Translators: Showing name of place where user currently is and
+#. accuracy of this information (which is translated
+#. separately)
+#. */
+#: ../src/userLocation.js:62
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Position Accuracy: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Acuratețea poziției: %s"
+
+#~ msgid "Street"
+#~ msgstr "Vedere stradă"
+
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Vedere satelit"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr " km²"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]