[brasero] Updated Indonesian translation



commit bcdc9de60c25a5d5dd0dcd5675e1e543a39a3235
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date:   Wed Apr 23 09:35:58 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f8e3648..e05c62b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,22 +4,22 @@
 #
 # Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 12:47+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id_ID\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Bakar Berkas Image"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
 msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Buat Projek Audio"
+msgstr "Buat Proyek Audio"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
 msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Buat Projek Video"
+msgstr "Buat Proyek Video"
 
 #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
 msgid "Brasero project file"
@@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "Berisi nama mesin pembakar diinstal. Ini akan digunakan jika mungkin."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
 msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr "Daftar resmi plugin tambahan yang dapat dipakai"
+msgstr "Daftar resmi pengaya tambahan yang dapat dipakai"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11
 msgid ""
 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
 "set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
-"Berisi daftar plugin tambahan Brasero akan digunakan untuk membakar cakram. "
+"Berisi daftar pengaya tambahan Brasero akan digunakan untuk membakar cakram. "
 "Jika diatur ke NULL, Brasero akan memuat mereka semua."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
 msgstr ""
 "Haruskah brasero mengganti link simbolik oleh berkas target mereka dalam "
-"projek tersebut. Diatur ke true, brasero akan menggantikan link simbolik."
+"proyek tersebut. Diatur ke true, brasero akan menggantikan link simbolik."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Pembakar tidak ditentukan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
 msgid "No source drive specified"
-msgstr "Tidak ada kandar sumber yang ditentukan"
+msgstr "Tak ada kandar sumber yang ditentukan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
 msgid "Ongoing copying process"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Menggabungkan data dengan diska ini tidak mungkin"
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska"
+msgstr "Tak cukup ruang tersedia pada diska"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "%s (pustaka)"
 #: ../src/brasero-project.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (pengaya GStreamer)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
 msgid "There is no track to burn"
-msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
+msgstr "Tak ada trek untuk dibakar"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
 msgid ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Hanya satu trek pada suatu waktu dapat diperiksa"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
 msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "Tidak ada format untuk image sementara yang dapat ditemukan"
+msgstr "Tak ada format untuk image sementara yang dapat ditemukan"
 
 #. Translators: Error message saying no graft point
 #. * is specified. A graft point is the path (on the
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "\"%s\" sedang sibuk."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr "Tidak ada diska di \"%s\"."
+msgstr "Tak ada diska di \"%s\"."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
 #, c-format
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Diska dalam \"%s\" tidak dapat ditulisi."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska dalam \"%s\"."
+msgstr "Tak cukup ruang tersedia pada diska dalam \"%s\"."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 #, c-format
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Harap pilih CD atau DVD lain atau masukkan yang baru."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Tidak ada informasi trek (artis, judul, ...) akan ditulis ke diska."
+msgstr "Tak ada informasi trek (artis, judul, ...) akan ditulis ke diska."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Harap tambahkan berkas."
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Tidak ada berkas yang akan ditulis pada diska"
+msgstr "Tak ada berkas yang akan ditulis pada diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "Please add songs."
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Harap tambahkan lagu."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
 msgid "There are no songs to write to disc"
-msgstr "Tidak ada lagu yang akan ditulis pada diska"
+msgstr "Tak ada lagu yang akan ditulis pada diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
 msgid "Please add videos."
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "Harap menambahkan video."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
 msgid "There are no videos to write to disc"
-msgstr "Tidak ada video yang akan ditulis pada diska"
+msgstr "Tak ada video yang akan ditulis pada diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
 msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Tidak ada diska yang dimasukkan untuk disalin."
+msgstr "Tak ada diska yang dimasukkan untuk disalin."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
 msgid "Please select a disc image."
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Silakan pilih berkas salinan diska."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
 msgid "There is no selected disc image."
-msgstr "Tidak ada image diska yang dipilih."
+msgstr "Tak ada image diska yang dipilih."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "Ukuran data terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari "
 "pilihan.\n"
 "Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 "
-"min CD-R(W) yang tidak dapat dikenali dan karenanya membutuhkan pilihan "
+"min CD-R(W) yang tidak dapat dikenali dan karenanya memerlukan pilihan "
 "overburn pilihan.\n"
 "CATATAN: Opsi ini dapat menyebabkan kegagalan."
 
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr "Tidak mungkin untuk mendapatkan kecepatan"
+msgstr "Tak mungkin untuk mendapatkan kecepatan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "\"%s\" bukan merupakan URI valid"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
 msgid "No MD5 file was given."
-msgstr "Tidak ada berkas MD5 diberikan."
+msgstr "Tak ada berkas MD5 diberikan."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
 msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "\"%s\" tidak berperilaku baik"
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska (%s tersedia untuk %s)"
+msgstr "Tak cukup ruang tersedia pada diska (%s tersedia untuk %s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
 #, c-format
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Ukuran volume tidak dapat diambil"
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "Tidak ada lokasi yang dinyatakan untuk keluaran image"
+msgstr "Tak ada lokasi yang dinyatakan untuk keluaran image"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Encoding karakter tidak dikenal"
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
 msgid "There is no space left on the device"
-msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa pada perangkat"
+msgstr "Tak ada ruang yang tersisa pada perangkat"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Membuat checksum untuk berkas salinan asli (image)"
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr "Tidak ada berkas checksum dapat ditemukan di CD"
+msgstr "Tak ada berkas checksum dapat ditemukan di CD"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
 msgid "Checking file integrity"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Opsi baca tidak dapat dibuat"
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr "Tidak ada induk yang dapat ditemukan dalam tree untuk lokasi \"%s\""
+msgstr "Tak ada induk yang dapat ditemukan dalam tree untuk lokasi \"%s\""
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Memungkinkan berkas tidak disimpan secara lokal untuk dibakar"
 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr "Tidak mungkin untuk mengambil lokasi berkas lokal"
+msgstr "Tak mungkin untuk mengambil lokasi berkas lokal"
 
 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
 msgid ""
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr "Mustahil untuk menghubungkan plugin pads"
+msgstr "Mustahil untuk menghubungkan pengaya pads"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
 msgid "Normalizing tracks"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "_Pengaya"
 
 #: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "Choose plugins for Brasero"
-msgstr "Pilih plugin untuk Brasero"
+msgstr "Pilih pengaya untuk Brasero"
 
 #: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "E_ject"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Galat sewaktu memuat proyek"
 #: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
 #: ../src/brasero-project.c:1276
 msgid "Please add files to the project."
-msgstr "Harap menambahkan file ke projek."
+msgstr "Harap menambahkan file ke proyek."
 
 #: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
 msgid "The project is empty"
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "PROYEK"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:76
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "Buka playlist ditetapkan sebagai projek audio"
+msgstr "Buka playlist ditetapkan sebagai proyek audio"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:77
 msgid "PLAYLIST"
@@ -3614,11 +3614,11 @@ msgstr "Membuat berkas salinan asli (image), ketimbang membakar"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:90
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Buka projek audio menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah"
+msgstr "Buka proyek audio menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:94
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Buka data projek menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah"
+msgstr "Buka data proyek menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:98
 msgid "Copy a disc"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "LOKASI KE SAMPUL"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:106
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Buka projek video menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah"
+msgstr "Buka proyek video menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:110
 msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid ""
 "Burn the specified project and remove it.\n"
 "This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
-"Bakar projek tertentu dan menghapusnya.\n"
+"Bakar proyek tertentu dan menghapusnya.\n"
 "Pilihan ini terutama bermanfaat untuk integrasi dengan aplikasi lain."
 
 #: ../src/brasero-cli.c:139
@@ -3733,11 +3733,11 @@ msgstr "Sesi ini tidak dapat diimpor."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:559
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
-msgstr "Isi dari projek berubah sejak disimpan."
+msgstr "Isi dari proyek berubah sejak disimpan."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:561
 msgid "Discard the current modified project ?"
-msgstr "Buang projek yang diubah saat ini?"
+msgstr "Buang proyek yang diubah saat ini?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "_Discard"
@@ -3745,11 +3745,11 @@ msgstr "_Buang"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:569
 msgid "Discard the current modified project"
-msgstr "Buang projek yang diubah saat ini"
+msgstr "Buang proyek yang diubah saat ini"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:574
 msgid "Continue with the current modified project"
-msgstr "Lanjutkan dengan projek yang diubah saat ini"
+msgstr "Lanjutkan dengan proyek yang diubah saat ini"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
 #: ../src/brasero-data-disc.c:619
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Klik di sini untuk mengimpor isinya"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1490
 msgid "Please wait while the project is loading."
-msgstr "Harap tunggu sementara projek ini dimuat."
+msgstr "Harap tunggu sementara proyek ini dimuat."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1500
 msgid "_Cancel Loading"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "_Batal dimuat"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1502
 msgid "Cancel loading current project"
-msgstr "Membatalkan projek yang dimuat saat ini"
+msgstr "Membatalkan proyek yang dimuat saat ini"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1903
 msgid "File Renaming"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Film"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
 msgid "No file filtered"
-msgstr "Tidak ada file disaring"
+msgstr "Tak ada file disaring"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:77
 #, c-format
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "%i × %i piksel"
 #. No Preview view
 #: ../src/brasero-player.c:845
 msgid "No preview"
-msgstr "Tidak ada pratinjau"
+msgstr "Tak ada pratinjau"
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:390
 #, c-format
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "_Nonaktifkan Semua"
 #: ../src/brasero-plugin-option.c:258
 #, c-format
 msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "Pilihan untuk %s plugin"
+msgstr "Pilihan untuk pengaya %s"
 
 #: ../src/brasero-pref.c:61
 msgid "Brasero Plugins"
@@ -4235,10 +4235,10 @@ msgid ""
 "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
 "Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
-"Projek ini terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari "
-"projek.\n"
+"Proyek ini terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari "
+"proyek.\n"
 "Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 "
-"min CD-R (W) yang tidak dapat dikenali sehingga kebutuhan opsi overburn.\n"
+"min CD-R (W) yang tidak dapat dikenali sehingga keperluan opsi overburn.\n"
 "Catatan: Pilihan ini akan menyebabkan kegagalan."
 
 #: ../src/brasero-project.c:1098
@@ -4247,17 +4247,17 @@ msgstr "Mulai untuk membakar isi seleksi"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1267
 msgid "Please add songs to the project."
-msgstr "Harap menambahkan lagu ke projek."
+msgstr "Harap menambahkan lagu ke proyek."
 
 #: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda benar-benar ingin membuat projek baru dan membuang yang sekarang?"
+"Apakah Anda benar-benar ingin membuat proyek baru dan membuang yang sekarang?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1909
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
-"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, semua perubahan "
+"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah proyek kosong baru, semua perubahan "
 "akan hilang."
 
 #: ../src/brasero-project.c:1912
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "_Abaikan Perubahan"
 #: ../src/brasero-project.c:1920
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin membatalkan pilihan berkas atau menambahkannya ke projek "
+"Apakah Anda ingin membatalkan pilihan berkas atau menambahkannya ke proyek "
 "baru?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
 msgstr ""
-"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, pemilihan berkas "
+"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah proyek kosong baru, pemilihan berkas "
 "akan dibuang."
 
 #: ../src/brasero-project.c:1927
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Pilih File"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2301
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
-msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan projek ini?"
+msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan proyek ini?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2306
 msgid ""
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid ""
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
 "longer listed here."
 msgstr ""
-"Mengosongkan sebuah projek akan menghapus semua berkas yang telah "
+"Mengosongkan sebuah proyek akan menghapus semua berkas yang telah "
 "ditambahkan. Semua pekerjaan akan hilang. Perhatikan bahwa berkas tidak akan "
 "dihapus dari lokasi mereka sendiri, hanya tidak lagi tercantum di sini."
 
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Proyek Anda belum disimpan."
 
 #: ../src/brasero-project.c:2638
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr "Simpan perubahan projek ini sebelum ditutup?"
+msgstr "Simpan perubahan proyek ini sebelum ditutup?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
@@ -4357,31 +4357,31 @@ msgstr "_Tutup Tanpa Menyimpan"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2735
 msgid "Save Current Project"
-msgstr "Simpan Projek Saat ini"
+msgstr "Simpan Proyek Saat ini"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2753
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
-msgstr "Simpan projek sebagai projek audio Brasero"
+msgstr "Simpan proyek sebagai proyek audio Brasero"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2754
 msgid "Save project as a plain text list"
-msgstr "Simpan projek sebagai daftar teks biasa"
+msgstr "Simpan proyek sebagai daftar teks biasa"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2758
 msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr "Simpan projek sebagai playlist PLS"
+msgstr "Simpan proyek sebagai playlist PLS"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2759
 msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr "Simpan projek sebagai playlist M3U"
+msgstr "Simpan proyek sebagai playlist M3U"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2760
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
-msgstr "Simpan projek sebagai playlist XSPF"
+msgstr "Simpan proyek sebagai playlist XSPF"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2761
 msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr "Simpan projek sebagai iRiver playlist"
+msgstr "Simpan proyek sebagai iRiver playlist"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:95
 msgid "_Cover Editor"
@@ -4496,17 +4496,17 @@ msgstr[0] "%d file dapat ditambah (%s)"
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
-msgstr[0] "Tidak ada file yang dapat ditambah (%i file dipilih)"
+msgstr[0] "Tak ada file yang dapat ditambah (%i file dipilih)"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:293
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
-msgstr[0] "Tidak ada berkas yang didukung (%i berkas dipilih)"
+msgstr[0] "Tak ada berkas yang didukung (%i berkas dipilih)"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
 msgid "No file selected"
-msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih"
+msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:590
 msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "Brasero — Salinan Diska"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:727
 msgid "Open Project"
-msgstr "Buka Projek"
+msgstr "Buka Proyek"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:830
 msgid "_New"
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Berkas ini kosong"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "Ini tampaknya bukan projek Brasero yang valid"
+msgstr "Ini tampaknya bukan proyek Brasero yang valid"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid "Audi_o project"
@@ -4617,15 +4617,15 @@ msgstr "Bakar sal_inan"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
 msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr "Projek Tak Tersimpan _Terakhir"
+msgstr "Proyek Tak Tersimpan _Terakhir"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
 msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
-msgstr "Muat projek terakhir yang tidak dibakar dan tidak disimpan"
+msgstr "Muat proyek terakhir yang tidak dibakar dan tidak disimpan"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
 msgid "No recently used project"
-msgstr "Tidak ada proyek yang baru-baru ini digunakan"
+msgstr "Tak ada proyek yang baru-baru ini digunakan"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
 msgid "Create a new project:"
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/brasero-song-control.c:527
 msgid "No file"
-msgstr "Tidak ada berkas"
+msgstr "Tak ada berkas"
 
 #: ../src/brasero-song-control.c:562
 msgid "Start and stop playing"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "Trek itu tidak terpecah."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:610
 msgid "No silence could be detected"
-msgstr "Tidak ada yang bisa dideteksi"
+msgstr "Tak ada yang bisa dideteksi"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:633
 msgid "An error occurred while detecting silences."
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Edit informasi video (awal, akhir, penulis, dll)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:105
 msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr "Hapus video yang dipilih dari projek"
+msgstr "Hapus video yang dipilih dari proyek"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:359
 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "_Cari Direktori"
 #: ../src/brasero-video-disc.c:412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr "\"%s\" tidak memiliki jenis yang cocok untuk projek-projek video."
+msgstr "\"%s\" tidak memiliki jenis yang cocok untuk proyek-proyek video."
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:415
 msgid "Please only add files with video content"
@@ -4933,3 +4933,5 @@ msgstr "[URI] [URI] ..."
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr ""
 "Silakan ketik \"%s --help\" untuk melihat semua pilihan yang tersedia\n"
+
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]