[quadrapassel] Updated Czech translation



commit b4560a34b2355ea858efcf069c3e44ebe7bcda76
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Apr 23 10:26:26 2014 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  681 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index efd7755..22eab1a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-18 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-19 07:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-22 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -21,321 +21,49 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:5(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/quadrapassel22.png' "
-"md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
-msgstr ""
-"external ref='media/quadrapassel22.png' "
-"md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:18(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/quadrapassel.png' md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
-msgstr ""
-"external ref='media/quadrapassel.png' md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
-msgstr "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:29(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
-msgstr "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
-msgstr "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:41(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
-msgstr "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
-msgstr "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:49(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
-msgstr "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:61(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
-msgstr "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:66(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
-msgstr "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:11 C/documentation.page:9
+#: C/playgame.page:13 C/preferences.page:13 C/score.page:13 C/translate.page:9
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:13 C/documentation.page:11
+#: C/get-involved.page:10 C/index.page:13 C/playgame.page:10
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:10 C/translate.page:11
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: C/index.page:10(credit/name) C/bug-filing.page:14(credit/name)
-#: C/develop.page:15(credit/name) C/documentation.page:13(credit/name)
-#: C/get-involved.page:7(credit/name) C/playgame.page:7(credit/name)
-#: C/preferences.page:7(credit/name) C/score.page:7(credit/name)
-#: C/translate.page:13(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:15 C/develop.page:16 C/documentation.page:14
+#: C/get-involved.page:8 C/index.page:11 C/playgame.page:8
+#: C/preferences.page:8 C/score.page:8 C/translate.page:14
 msgid "Elena Petrevska"
 msgstr "Elena Petrevska"
 
-#: C/index.page:12(credit/years) C/bug-filing.page:11(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:10(credit/years)
-#: C/get-involved.page:9(credit/years) C/playgame.page:9(credit/years)
-#: C/preferences.page:9(credit/years) C/score.page:9(credit/years)
-#: C/translate.page:10(credit/years)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: C/index.page:15(license/p) C/bug-filing.page:18(license/p)
-#: C/develop.page:19(license/p) C/documentation.page:17(license/p)
-#: C/get-involved.page:12(license/p) C/preferences.page:16(license/p)
-#: C/score.page:16(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:19 C/develop.page:20 C/documentation.page:18
+#: C/get-involved.page:13 C/index.page:16 C/preferences.page:17
+#: C/score.page:17
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/index.page:18(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
-"media> Quadrapassel"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Logo hry Quadrapassel</"
-"media> Quadrapassel"
-
-#: C/index.page:20(page/p)
-msgid ""
-"In Quadrapassel, the GNOME version of Tetris, your goal is to create as many "
-"complete horizontal lines as possible. The lines are made from seven "
-"different shapes. The shapes fall randomly from the top center of the "
-"screen. Your task is to rotate and move the shapes across the screen to make "
-"complete lines. By making complete horizontal lines, you score points and "
-"move up levels. As you progress, the speed of the falling blocks increases."
-msgstr ""
-"<app>Quadrapassel</app> je verze hry Tetris pro GNOME. Vašim cílem je "
-"vytvořit co nejvíce vodorovných řad dokážete. Řady skládáte z bloků sedmi "
-"různých tvarů, které padají v náhodném pořadí z horní části obrazovky. "
-"Musíte je správně otočit a posunout, aby se z nich vytvářely úplné řady. Za "
-"vytvoření úplných řad jste hodnoceni body a posouváte se do vyšších úrovní. "
-"S postupem času narůstá rychlost padání bloků."
-
-#: C/index.page:33(td/p)
-msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
-msgstr "<link xref=\"playgame\">Hraní hry</link>"
-
-#: C/index.page:34(td/p)
-msgid "<link xref=\"score\">Score points</link>"
-msgstr "<link xref=\"score\">Bodové hodnocení</link>"
-
-#: C/index.page:55(td/p)
-msgid "<link xref=\"preferences\">Preferences</link>"
-msgstr "<link xref=\"preferences\">Předvolby</link>"
-
-#: C/index.page:56(td/p)
-msgid "<link xref=\"get-involved\">Get involved</link>"
-msgstr "<link xref=\"get-involved\">Zapojte se</link>"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:51(media) C/develop.page:28(media)
-#: C/documentation.page:28(media) C/translate.page:41(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/go-previous.png' md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
-msgstr ""
-"external ref='media/go-previous.png' md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:52(media) C/develop.page:29(media)
-#: C/documentation.page:29(media) C/get-involved.page:22(media)
-#: C/playgame.page:43(media) C/preferences.page:72(media)
-#: C/score.page:37(media) C/translate.page:42(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
-msgstr ""
-"external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
-
-#: C/bug-filing.page:9(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/playgame.page:12(credit/name)
-#: C/preferences.page:12(credit/name) C/score.page:12(credit/name)
-#: C/translate.page:8(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#: C/bug-filing.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:21
 msgid "Found a problem? Feel free to file a bug."
 msgstr "Narazili jste na problém? Nebojte se nahlásit chybu."
 
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:24
 msgid "Report a Problem"
 msgstr "Hlaste problémy"
 
-#: C/bug-filing.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
 msgid ""
 "If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, "
 "go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
@@ -343,7 +71,8 @@ msgstr ""
 "Pokud si povšimnete nějakého problému, můžete vyplnit <em>chybové hlášení</"
 "em> na <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/bug-filing.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -352,7 +81,8 @@ msgstr ""
 "podrobnosti k dané chybě nebo žádosti o vylepšení. Komunikace probíhá v "
 "angličtině."
 
-#: C/bug-filing.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -364,7 +94,8 @@ msgstr ""
 "tomu, aby vám přicházely na e-mail informace o stavu vaší chyby. Jestli účet "
 "zatím nemáte, stačí pro vytvoření kliknout na odkaz <gui>Nový účet</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:35
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Before "
@@ -380,7 +111,8 @@ msgstr ""
 "a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel";
 "\">podívejte</link> se prosím, jestli stejnou chybu nenahlásil už někdo jiný."
 
-#: C/bug-filing.page:42(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:43
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -390,7 +122,8 @@ msgstr ""
 "položku <gui>enhancement</gui>. Vyplňte pole Summary a Description a "
 "klikněte na <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:47
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -398,59 +131,58 @@ msgstr ""
 "Vaše hlášení dostane přiděleno identifikační číslo a jak bude postupně "
 "řešeno, bude se měnit jeho stav."
 
-#: C/bug-filing.page:51(section/p) C/develop.page:28(section/p)
-#: C/documentation.page:28(section/p) C/translate.page:41(section/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
-"\"/>Get Involved</link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
-"\"/>Zapojte se</link>"
-
-#: C/bug-filing.page:52(section/p) C/develop.page:29(section/p)
-#: C/documentation.page:29(section/p) C/get-involved.page:22(section/p)
-#: C/playgame.page:43(section/p) C/preferences.page:72(section/p)
-#: C/score.page:37(section/p) C/translate.page:42(section/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"index\"><media type=\"image\" src=\"media/go-home.png\"/>HOME</"
-"link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"index\"><media type=\"image\" src=\"media/go-home.png\"/>DOMŮ</"
-"link>"
-
-#: C/develop.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:52 C/develop.page:29 C/documentation.page:29
+#: C/translate.page:42
+msgid "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Get Involved</link>"
+msgstr "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/> Zapojte se</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:53 C/develop.page:30 C/documentation.page:30
+#: C/get-involved.page:23 C/playgame.page:44 C/preferences.page:73
+#: C/score.page:38 C/translate.page:43
+msgid "<link xref=\"index\"><_:media-1/>HOME</link>"
+msgstr "<link xref=\"index\"><_:media-1/> DOMŮ</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:22
 msgid "Have a plan for developing the game? We are always open to new ideas."
 msgstr "Máte plány na vývoj hry? Vždy jsme otevřeni novým nápadům."
 
-#: C/develop.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:25
 msgid "Help develop"
 msgstr "Pomozte s vývojem"
 
-#: C/develop.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:26
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
 "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
 "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Jestli chcete <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
+"Jestli chcete <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing";
 "\">pomoci s vývojem <app>her GNOME</app></link>, můžete se s vývojáři "
 "kontaktovat na <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
 "%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link> nebo přes <link href=\"http://";
 "mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">poštovní konferenci</link>. Ke "
 "komunikaci se používá angličtina."
 
-#: C/documentation.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:20
 msgid "Contribute to the documentation."
 msgstr "Přispívejte do dokumentace."
 
-#: C/documentation.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:23
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Pomozte psát dokumentaci"
 
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:24
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -463,7 +195,8 @@ msgstr ""
 "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">poštovní konferenci</link>. Ke "
 "komunikaci se používá angličtina."
 
-#: C/documentation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
 msgid ""
 "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -471,11 +204,13 @@ msgstr ""
 "Užitečné informace obsahuje naše <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "DocumentationProject/Contributing\">wikistránka</link>."
 
-#: C/get-involved.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/get-involved.page:17
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Zapojte se"
 
-#: C/get-involved.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-involved.page:18
 msgid ""
 "<app>Quadrapassel</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "invited to participate in any of the following ways."
@@ -483,23 +218,87 @@ msgstr ""
 "O <app>Quadrapassel</app> se stará komunita dobrovolníků. Vaše případná "
 "účast bude vítána v kterékoliv z následujících činností."
 
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:19
+msgid "Quadrapassel logo"
+msgstr "Logo hry Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:19
+msgid "<_:media-1/> Quadrapassel"
+msgstr "<_:media-1/> Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"In Quadrapassel, the GNOME version of Tetris, your goal is to create as many "
+"complete horizontal lines as possible. The lines are made from seven "
+"different shapes. The shapes fall randomly from the top center of the "
+"screen. Your task is to rotate and move the shapes across the screen to make "
+"complete lines. By making complete horizontal lines, you score points and "
+"move up levels. As you progress, the speed of the falling blocks increases."
+msgstr ""
+"<app>Quadrapassel</app> je verze hry Tetris pro GNOME. Vašim cílem je "
+"vytvořit co nejvíce vodorovných řad dokážete. Řady skládáte z bloků sedmi "
+"různých tvarů, které padají v náhodném pořadí z horní části obrazovky. "
+"Musíte je správně otočit a posunout, aby se z nich vytvářely úplné řady. Za "
+"vytvoření úplných řad jste hodnoceni body a posouváte se do vyšších úrovní. "
+"S postupem času narůstá rychlost padání bloků."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:34
+msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
+msgstr "<link xref=\"playgame\">Hraní hry</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:35
+msgid "<link xref=\"score\">Score points</link>"
+msgstr "<link xref=\"score\">Bodové hodnocení</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:56
+msgid "<link xref=\"preferences\">Preferences</link>"
+msgstr "<link xref=\"preferences\">Předvolby</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:57
+msgid "<link xref=\"get-involved\">Get involved</link>"
+msgstr "<link xref=\"get-involved\">Zapojte se</link>"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Tato práce je licencována pod <_:link-1/>."
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Právní informace."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -507,35 +306,43 @@ msgstr ""
 "Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Můžete volně:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Sdílet</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo."
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Měnit</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Přizpůsobovat dílo."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Za následujících podmínek:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Označení</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -544,11 +351,13 @@ msgstr ""
 "Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným "
 "způsobem, který předpokládá, že podporují vás nebo vaše použití díla)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Stejné sdílení</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -556,7 +365,8 @@ msgstr ""
 "Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek "
 "této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -568,29 +378,31 @@ msgstr ""
 "nebo si přečtěte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
 "\">výtah dokumentu pro neprávníky</link>."
 
-#: C/playgame.page:16(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/playgame.page:17
 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
 
-#: C/playgame.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playgame.page:21
 msgid "PLAY PLAY PLAY!"
 msgstr "HREJTE!"
 
-#: C/playgame.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/playgame.page:24
 msgid "How To Play"
 msgstr "Jak hrát"
 
-#: C/playgame.page:26(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block "
-#| "correspondingly across the screen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:27
 msgid ""
 "The <key>←</key> and <key>→</key> keys move the blocks across the screen."
 msgstr ""
 "Klávesy <key>←</key> a <key>→</key> posouvají kostky příslušným směrem po "
 "hrací ploše."
 
-#: C/playgame.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:28
 msgid ""
 "The <key>↑</key> key rotates the block. The rotation (which is "
 "counterclockwise by default) can be changed in the <link xref=\"preferences"
@@ -600,7 +412,8 @@ msgstr ""
 "hodinových ručiček) můžete změnit v <link xref=\"preferences\">Předvolbách</"
 "link>."
 
-#: C/playgame.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:29
 msgid ""
 "The <key>SPACEBAR</key> and <key>↓</key> key increase the speed of the drop. "
 "The <key>SPACEBAR</key> causes a hard-drop (instant move to the bottom). The "
@@ -611,15 +424,18 @@ msgstr ""
 "<key>Mezerník</key> způsobí tvrdý pád (okamžitý přesun dolů). <key>↓</key> "
 "vyvolá měkký pád (dočasné zvýšení rychlosti pod dobu držení klávesy)."
 
-#: C/playgame.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/playgame.page:34
 msgid "Rules"
 msgstr "Pravidla"
 
-#: C/playgame.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/playgame.page:36
 msgid "There are a couple of rules that you should keep in mind:"
 msgstr "Existuje několik pravidel, která byste měli mít na paměti:"
 
-#: C/playgame.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:38
 msgid ""
 "You can pause, end, start a new game, get help or quit the program at any "
 "time."
@@ -627,19 +443,23 @@ msgstr ""
 "Kdykoliv můžete hru pozastavit, ukončit, začít novu, zobrazit si nápovědu a "
 "kdykoliv můžete program ukončit."
 
-#: C/playgame.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:39
 msgid "You can pause the game as many times as you want."
 msgstr "Hru můžete pozastavit kolikrát jen chcete."
 
-#: C/preferences.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:19
 msgid "Preferences for the game and the theme."
 msgstr "Předvolby pro hru a motivy."
 
-#: C/preferences.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:23
 msgid "Game Preferences"
 msgstr "Předvolby hry"
 
-#: C/preferences.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:25
 msgid ""
 "To change the game preferences, click the <guiseq><gui>Quadrapassel menu</"
 "gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
@@ -647,7 +467,8 @@ msgstr ""
 "Když chcete změnit předvolby hry, klikněte na <guiseq><gui>nabídku "
 "Quadrapassel</gui><gui>Předvolby</gui></guiseq>."
 
-#: C/preferences.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:27
 msgid ""
 "The three tabs availabe are <gui>Controls</gui>, <gui>Game</gui> and "
 "<gui>Theme</gui>."
@@ -655,11 +476,13 @@ msgstr ""
 "K dispozici jsou tři karty – <gui>Hra</gui>, <gui>Ovládaní</gui> a "
 "<gui>Motiv</gui>."
 
-#: C/preferences.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:30
 msgid "Controls"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: C/preferences.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:31
 msgid ""
 "By double-clicking on the given controls, thus selecting the new one, you "
 "can change the control keys."
@@ -667,17 +490,20 @@ msgstr ""
 "Dvojitým kliknutím na název klávesy se vybere daný řádek a vy můžete "
 "ovládací klávesu změnit."
 
-#: C/preferences.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:35
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: C/preferences.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:36
 msgid ""
 "Under the <gui>Game</gui> tab, you can change the way in which the game "
 "starts:"
 msgstr "Na kartě <gui>Hra</gui> můžete měnit stav hry po spuštění:"
 
-#: C/preferences.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:38
 msgid ""
 "<gui>Number of pre-filled rows</gui> indicates how many rows with blocks "
 "there will be when the game starts."
@@ -685,7 +511,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Počet předvyplněných řad</gui> určuje kolik řad s kostkami bude "
 "existovat hned po spuštění hry."
 
-#: C/preferences.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:39
 msgid ""
 "<gui>Density of blocks in a pre-filled row</gui> indicates how many blocks "
 "there will be in a pre-filled row when the game starts."
@@ -693,96 +520,112 @@ msgstr ""
 "<gui>Hustota kostek v předvyplněné řadě</gui> určuje, kolik kostek bude v "
 "každé z předvyplněných řad po spuštění hry."
 
-#: C/preferences.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:40
 msgid "<gui>Starting level</gui> controls the speed with which you will start."
 msgstr ""
 "<gui>Počáteční úroveň</gui> ovládá rychlost, kterou budete mít po spuštění."
 
-#: C/preferences.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:42
 msgid "These options can vary from 0 to 19, 0 to 10, and 1 to 20 respectively."
 msgstr "Tyto volby se mohou měnit v rozmení 0 až 19, 0 až 10 a 1 až 20."
 
-#: C/preferences.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:44
 msgid "Other available options are:"
 msgstr "Další dostupné volby jsou:"
 
-#: C/preferences.page:45(item/p)
-#| msgid "Enable sounds"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:46
 msgid "<gui>Enable sounds</gui>"
 msgstr "<gui>Povolit zvuky</gui>"
 
-#: C/preferences.page:46(item/p)
-#| msgid "Preview Next Block"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:47
 msgid "<gui>Preview next block</gui>"
 msgstr "<gui>Náhled dalšího bloku</gui>"
 
-#: C/preferences.page:47(item/p)
-#| msgid "Choose Difficult Blocks"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:48
 msgid "<gui>Choose difficult blocks</gui>"
 msgstr "<gui>Zvolit obtížné bloky</gui>"
 
-#: C/preferences.page:48(item/p)
-#| msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:49
 msgid "<gui>Rotate blocks counterclockwise</gui>"
 msgstr "<gui>Otáčet bloky proti směru hodinových ručiček</gui>"
 
-#: C/preferences.page:49(item/p)
-#| msgid "Show where the block will land"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50
 msgid "<gui>Show where the block will land</gui>"
 msgstr "<gui>Ukazovat, kam blok dopadne</gui>"
 
-#: C/preferences.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:55
 msgid "Theme"
 msgstr "Motiv"
 
-#: C/preferences.page:55(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:56
 msgid "To change the theme:"
 msgstr "Když chcete změnit motiv:"
 
-#: C/preferences.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:58
 msgid ""
 "click the <guiseq><gui>Quadrapassel menu</gui><gui>Preference</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Klikněte na <guiseq><gui>nabídku Quadrapassel</gui><gui>Předvolby</gui></"
 "guiseq>."
 
-#: C/preferences.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:59
 msgid "select the <gui>Theme</gui> tab."
 msgstr "Vyberte kartu <gui>Motiv</gui>."
 
-#: C/preferences.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:61
 msgid "Four different themes are available for the blocks' contours:"
 msgstr "Pro kresbu bloků jsou k dispozici čtyři různé motivy:"
 
-#: C/preferences.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:65
 msgid "Plain"
 msgstr "Jednoduché"
 
-#: C/preferences.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:66
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Oblé prosté"
 
-#: C/preferences.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:67
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Oblé stínované"
 
-#: C/preferences.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:68
 msgid "Clean"
 msgstr "Čisté"
 
-#: C/score.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:21
 msgid "Score"
 msgstr "Skóre"
 
-#: C/score.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:22
 msgid "Do you think you can reach level 10?"
 msgstr "Myslíte si, že můžete dosáhnout úrovně 10?"
 
-#: C/score.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:25
 msgid "Score More"
 msgstr "Lepší skóre"
 
-#: C/score.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:26
 msgid ""
 "If you start from level 1, the only way to go to the next level is by "
 "completing more lines, that is, scoring more points. In order for you to "
@@ -794,7 +637,8 @@ msgstr ""
 "lepšího skóre, zkuste si přizpůsobit obrazovku, klávesnici a úroveň "
 "(rychlost), jak vám to nejvíce vyhovuje!"
 
-#: C/score.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:27
 msgid ""
 "You can make many changes to the keyboard controls, the contour of the "
 "blocks, the number and density of lines with which you start, and the speed "
@@ -806,12 +650,13 @@ msgstr ""
 "upravit v <link xref=\"preferences\">Předvolbách</link>. Po rozhodnutí, co "
 "vám nejlépe vyhovuje, to rozjedete!"
 
-#: C/score.page:30(section/title)
-#| msgid "Viewing Past Scores"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:31
 msgid "High Scores"
 msgstr "Nejvyšší skóre"
 
-#: C/score.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:32
 msgid ""
 "Everyone wants to be on the top of the list, right? In <guiseq><gui>Game</"
 "gui><gui>Scores</gui></guiseq> you can find the records from the highest to "
@@ -821,7 +666,8 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Skóre</gui></guiseq> můžete najít záznamy od nejvyšších po nejnižší "
 "skóre."
 
-#: C/score.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:34
 msgid ""
 "The scores cannot be deleted, so do not worry that someone will remove your "
 "best high score!"
@@ -829,15 +675,18 @@ msgstr ""
 "Skóre nelze mazat, takže se nemusíte bát, že váš nejlepší výsledek někdo "
 "odstraní!"
 
-#: C/translate.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:17
 msgid "Do you know a world language?"
 msgstr "Znáte nějaký světový jazyk?"
 
-#: C/translate.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:20
 msgid "Help translate"
 msgstr "Pomozte překládat"
 
-#: C/translate.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:22
 msgid ""
 "The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community."
@@ -845,7 +694,8 @@ msgstr ""
 "Uživatelské rozhraní a dokumentaci <app>her GNOME</app> překládá komunita "
 "dobrovolníků z celého světa."
 
-#: C/translate.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:26
 msgid ""
 "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -853,19 +703,21 @@ msgstr ""
 "Stále je <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>řada "
 "jazyků</link>, do kterých je třeba překlad udělat."
 
-#: C/translate.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
 msgstr ""
-"Jestli chcete překládat, musíte si <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"Jestli chcete překládat, musíte si <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">vytvořit účet</link> a přidat se k <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">překladatelskému týmu</link> svého jazyka. Pak budete moci odesílat "
 "své nové překlady."
 
-#: C/translate.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
 "mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -877,7 +729,8 @@ msgstr ""
 "Lidé na tomto kanále jsou z celého světa, tak počítejte s tím, že kvůli "
 "rozdílným časovým pásmům, nemusí reagovat hned."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:38
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]