[tracker] Updated Ukrainian translation



commit 6e0c3cb701498d9dbe1cbb7f8bacb76213bec255
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed Apr 23 00:30:00 2014 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  788 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 538 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 499f016..211a2ca 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,25 @@
 # Ukrainian translation for tracker.
 # Copyright (C) 2014 tracker's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
-# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
 #
+# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 00:29+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Maximum size of journal"
@@ -31,7 +35,8 @@ msgstr "Місцезнаходження журнальних записів"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "Місце зберігання записів журналу, де його розмір перевищує максимальний."
+msgstr ""
+"Місце зберігання записів журналу, де його розмір перевищує максимальний."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
@@ -54,8 +59,14 @@ msgstr "Пріоритет планувальника при простоюва
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The scheduler is the kernel component that decides which runnable application will be executed by the 
CPU next. Each application has an associated scheduling policy and priority."
-msgstr "Планувальник — компонент ядра, що визначає, який застосунок  буде виконано центральним процесором 
наступним. Кожен додаток має  відповіні політики планування та пріоритет."
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable application "
+"will be executed by the CPU next. Each application has an associated "
+"scheduling policy and priority."
+msgstr ""
+"Планувальник — компонент ядра, що визначає, який застосунок  буде виконано "
+"центральним процесором наступним. Кожен додаток має  відповіні політики "
+"планування та пріоритет."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Max bytes to extract"
@@ -70,48 +81,75 @@ msgid "Max media art width"
 msgstr "Максиальна ширина обкладинки"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is resized. Set to -1 to disable 
saving media art from files. Setting to 0 sets no limit on the media art width."
-msgstr "Максимальна ширина витягнутих зображень у точках. Розмір зображень буде змінено, якщо він більше. 
Встановіть у значення «-1», щоб вимкнути збереження зображень з файлів. «0» — не обмежувати ширину зображень."
+msgid ""
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
+msgstr ""
+"Максимальна ширина витягнутих зображень у точках. Розмір зображень буде "
+"змінено, якщо він більше. Встановіть у значення «-1», щоб вимкнути збереження "
+"зображень з файлів. «0» — не обмежувати ширину зображень."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Чекати завершення роботи індексатора ФС перед витягуванням"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
-msgid "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done crawling before extracting 
meta-data. This option is useful on constrained environment where it is important to list files as fast as 
possible and can wait to get meta-data later."
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done crawling "
+"before extracting meta-data. This option is useful on constrained environment "
+"where it is important to list files as fast as possible and can wait to get "
+"meta-data later."
 msgstr ""
+"Якщо вибрано, tracker-extract буде чекати завершення роботи tracker-miner-fs "
+"перед витягуванням метаданих. Цей параметр корисний у середовищах, в яких "
+"потрібно виводити перелік файлів з максимальною швидкістю, а метадані можна "
+"отримати пізніше."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Maximum length of a word to be indexed"
 msgstr "Максимальна довжина індексованого слова"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "Слова, кількість літер у яких більше вказаної, будуть ігноруватися індексатором."
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr ""
+"Слова, кількість літер у яких більше вказаної, будуть ігноруватися "
+"індексатором."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of words to index in a document"
 msgstr "Максимальна кількість індексованихх слів у документі"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr "З одного документу індексатор прочитає лише цю максимальну кількість слів."
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr ""
+"З одного документу індексатор прочитає лише цю максимальну кількість слів."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable stemmer"
 msgstr "Увімкнути «stemmer»"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and 'shelf' to 'shel'"
-msgstr "Спростіть слова до їх коренів, щоб отримати більше результатів. Наприклад, слова «коробки» й 
«коробка» спростіть до слова «короб»."
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
+msgstr ""
+"Спростіть слова до їх коренів, щоб отримати більше результатів. Наприклад, "
+"слова «коробки» й «коробка» спростіть до слова «короб»."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable unaccent"
 msgstr "Вимкнути наголоси"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to 'Idea' for improved 
matching."
-msgstr "Переводити символи з наголосом у еквівалентні без наголосу.Наприклад, «Idéa» в «Idea» для збільшення 
відповідності."
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
+msgstr ""
+"Переводити символи з наголосом у еквівалентні без наголосу.Наприклад, «Idéa» "
+"в «Idea» для збільшення відповідності."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ignore numbers"
@@ -126,8 +164,12 @@ msgid "Ignore stop words"
 msgstr "Ігнорувати стопові слова"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like 'the', 'yes', 
'no', etc."
-msgstr "Коли увімкнено, слова з переліку стопових слів будуть ігноруватися. Наприклад, звичайні слова: 
«так», «ні» й т. д."
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Коли увімкнено, слова з переліку стопових слів будуть ігноруватися. "
+"Наприклад, звичайні слова: «так», «ні» й т. д."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Initial sleep"
@@ -150,24 +192,38 @@ msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Обмеження на вільний дисковий простір"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr "Порогове значення дискового простору у відсотках, при якому потрібно призупинити індексування, або 
«-1», щоб вимкнути."
+msgid ""
+"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Порогове значення дискового простору у відсотках, при якому потрібно "
+"призупинити індексування, або «-1», щоб вимкнути."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Інтервал сканування"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the database. 0 forces crawling 
anytime, -1 forces it only after unclean shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr "Інтервал, вказаний у днях, для перевірки актуальності файлової системи у базі даних. 0 — сканувати 
завжди; -1 — сканувати лише після некоректного вимикання; -2 — повністю вимкнути сканування."
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Інтервал, вказаний у днях, для перевірки актуальності файлової системи у базі "
+"даних. 0 — сканувати завжди; -1 — сканувати лише після некоректного "
+"вимикання; -2 — повністю вимкнути сканування."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Removable devices' data permanence threshold"
 msgstr "Поріг актуальності даних на знімних пристроях"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Threshold in days after which files from removables devices will be removed from database if not 
mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr "Порогове значення у днях, при перевищенні якого файли на знімних пристроях будуть вилучені з бази 
даних, якщо пристрої не змонтовані. 0 — ніколи, максимальне значення — 365."
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Порогове значення у днях, при перевищенні якого файли на знімних пристроях "
+"будуть вилучені з бази даних, якщо пристрої не змонтовані. 0 — ніколи, "
+"максимальне значення — 365."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Enable monitors"
@@ -190,16 +246,24 @@ msgid "Index removable devices"
 msgstr "Індексувати знімні пристрої"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr "Встановіть значення «true», щоб увімкнути індексування змонтованих директорій на знімних пристроях."
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Встановіть значення «true», щоб увімкнути індексування змонтованих директорій "
+"на знімних пристроях."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Індексувати оптичні диски"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if removable devices are not 
indexed, optical discs won't be either)"
-msgstr "Встановіть значення «true», щоб увімкнути індексування CD, DVD та взагалі оптичних носіїв (якщо 
знімні пристрої не індексуються, оптичні диски також не будуть індексуватися)"
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Встановіть значення «true», щоб увімкнути індексування CD, DVD та взагалі "
+"оптичних носіїв (якщо знімні пристрої не індексуються, оптичні диски також не "
+"будуть індексуватися)"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Index when running on battery"
@@ -207,7 +271,8 @@ msgstr "Індексувати при роботі від батареї"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Встановіть значення «true», щоб дозволити індексування при роботі від батареї"
+msgstr ""
+"Встановіть значення «true», щоб дозволити індексування при роботі від батареї"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
@@ -215,23 +280,41 @@ msgstr "Виконати початкове індексування при ро
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr "Встановіть у значення «true», щоб індексувати при роботі від батареї лише першого разу"
+msgstr ""
+"Встановіть у значення «true», щоб індексувати при роботі від батареї лише "
+"першого разу"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Директорії для рекурсивного індексування"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, 
&amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See 
/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr "Перелік каталогів, індексованих рекурсивно. Спеціальні значення: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, 
&amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES,  &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Див. 
/etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
+"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Перелік каталогів, індексованих рекурсивно. Спеціальні значення: "
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES,  "
+"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Див. "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Директорії, індексовані нерекурсивно"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values include: &amp;DESKTOP, 
&amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See 
/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr "Перелік каталогів, індексованих без урахування вкладених директорій. Спеціальні значення: 
&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, 
&amp;VIDEOS. Див. /etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Перелік каталогів, індексованих без урахування вкладених директорій. "
+"Спеціальні значення: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Див. "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Ignored files"
@@ -255,15 +338,20 @@ msgstr "Ігноровані директорії з вмістом"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Не обробляти директорії, що містять файли з вказанного тут «чорного списку»"
+msgstr ""
+"Не обробляти директорії, що містять файли з вказанного тут «чорного списку»"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
 msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка GraphUpdated"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when indexed data has changed 
inside the database."
+msgid ""
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
 msgstr ""
+"Період у мілісекундах між сигналами GraphUpdated, що відправляються при зміні "
+"у базі даних проіндексований даних."
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
@@ -285,11 +373,11 @@ msgstr "Індексатор ел. пошти Evolution"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Екстрактор"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2
 msgid "Metadata extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Екстрактор метаданих"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
 msgid "File System"
@@ -317,11 +405,11 @@ msgstr "Керівництво користувача по аналізатор
 
 #: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Екстрактор метаданих Tracker"
 
 #: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
 msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr ""
+msgstr "Витягнути метадані з локальних файлів"
 
 #: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
@@ -392,37 +480,43 @@ msgstr " %2.2dс"
 #, c-format
 msgid " %d day"
 msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %d день"
+msgstr[1] " %d дні"
+msgstr[2] " %d днів"
+msgstr[3] " %d день"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
 #, c-format
 msgid " %2.2d hour"
 msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %2.2d година"
+msgstr[1] " %2.2d години"
+msgstr[2] " %2.2d годин"
+msgstr[3] " %2.2d година"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
 #, c-format
 msgid " %2.2d minute"
 msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %2.2d хвилина"
+msgstr[1] " %2.2d хвилини"
+msgstr[2] " %2.2d хвилин"
+msgstr[3] " %2.2d хвилина"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
 #, c-format
 msgid " %2.2d second"
 msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %2.2d секунда"
+msgstr[1] " %2.2d секунди "
+msgstr[2] " %2.2d секунд"
+msgstr[3] " %2.2d секунда"
 
 #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Запит на призупинку додатку і причина відповідають вже існуючому запиту на призупинку"
+msgstr ""
+"Запит на призупинку додатку і причина відповідають вже існуючому запиту на "
+"призупинку"
 
 #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
@@ -443,8 +537,11 @@ msgstr "Індексування не рекомендується для цьо
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr "Журналювання (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально і 3 = налагодження (типово — 0))"
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Журналювання (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально і 3 = "
+"налагодження (типово — 0))"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
@@ -452,7 +549,9 @@ msgstr "Початковий час сну у секундах, 0->1000 (тип
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr "Виконується, поки індексуються усі налаштовані місцерозташування, а потім закінчується"
+msgstr ""
+"Виконується, поки індексуються усі налаштовані місцерозташування, а потім "
+"закінчується"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
@@ -473,7 +572,9 @@ msgstr "ФАЙЛ"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
 msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
-msgstr "Вимкнути індексатори, запущені як частина цього процесу, параметри включають: '"
+msgstr ""
+"Вимкнути індексатори, запущені як частина цього процесу, параметри включають: "
+"'"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
@@ -658,9 +759,10 @@ msgstr "Теги"
 #, c-format
 msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
 msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Вказати мітки, які бажаєте пов'язати з %d вибраним об'єктом:"
+msgstr[1] "_Вказати мітки, які бажаєте пов'язати з %d вибраними об'єктами:"
+msgstr[2] "_Вказати мітки, які бажаєте пов'язати з %d вибраними об'єктами:"
+msgstr[3] "_Вказати мітки, які бажаєте пов'язати з %d вибраним об'єктом:"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
@@ -686,11 +788,13 @@ msgstr "Загальні параметри і параметри стану н
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
 msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Загальні параметри і параметри індексаторів не можуть бути використані разом"
+msgstr ""
+"Загальні параметри і параметри індексаторів не можуть бути використані разом"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
 msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Параметри стану і параметри індексаторів не можуть бути використані разом"
+msgstr ""
+"Параметри стану і параметри індексаторів не можуть бути використані разом"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
 msgid "Unrecognized options"
@@ -701,8 +805,13 @@ msgid "List all Tracker processes"
 msgstr "Показати перелік усіх процесів Tracker"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
-msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no 
parameter equals \"all\""
-msgstr "Використовувати сигнал SIGKILL для зупинки усіх процесів, що збігаються, або можна використати 
параметри «store», «miners» або «all», відсутність параметрів еквівалентно параметру «all»."
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Використовувати сигнал SIGKILL для зупинки усіх процесів, що збігаються, або "
+"можна використати параметри «store», «miners» або «all», відсутність "
+"параметрів еквівалентно параметру «all»."
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
@@ -710,20 +819,30 @@ msgid "APPS"
 msgstr "ДОДАТКИ"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
-msgid "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no 
parameter equals \"all\""
-msgstr "Використовувати сигнал SIGTERM для зупинки усіх процесів, що збігаються, або можна використати 
параметри «store», «miners» або «all», відсутність параметрів еквівалентно параметру «all»."
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Використовувати сигнал SIGTERM для зупинки усіх процесів, що збігаються, або "
+"можна використати параметри «store», «miners» або «all», відсутність "
+"параметрів еквівалентно параметру «all»."
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "Завершити усі процеси Tracker і вилучити усі бази даних"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
-msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr "Аналогічний параметру --hard-reset, але резервна копія і журнал будуть відновлені після перезапуску"
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Аналогічний параметру --hard-reset, але резервна копія і журнал будуть "
+"відновлені після перезапуску"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr "Вилучити усі файли налаштувань, щоб вони були вдруге створені при наступному запуску"
+msgstr ""
+"Вилучити усі файли налаштувань, щоб вони були вдруге створені при наступному "
+"запуску"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
@@ -738,8 +857,12 @@ msgid "Restore databases from the file provided"
 msgstr "Відновити бази даних з вказаного файлу"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
-msgid "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', 'errors') for all processes"
-msgstr "Встановлює інформативність журналювання на РІВЕНЬ («debug», «detailed», «minimal», «errors») для 
усіх процесів"
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+"Встановлює інформативність журналювання на РІВЕНЬ («debug», «detailed», "
+"«minimal», «errors») для усіх процесів"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
 msgid "LEVEL"
@@ -747,11 +870,17 @@ msgstr "РІВЕНЬ"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116
 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "Показувати параметри журналювання у вигляді деталізації журналу для кожного процесу"
+msgstr ""
+"Показувати параметри журналювання у вигляді деталізації журналу для кожного "
+"процесу"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119
-msgid "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, results are output to 
terminal"
-msgstr "Збір налагоджувальної інформації корисний при створенні звітів про помилки і пошуках проблеми, 
результат виводиться у термінал"
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Збір налагоджувальної інформації корисний при створенні звітів про помилки і "
+"пошуках проблеми, результат виводиться у термінал"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141
 msgid "Could not open /proc"
@@ -760,27 +889,37 @@ msgstr "Не вдалося відкрити /proc"
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Не вдалося отримати GSettings для аналізаторів, не вдалося створити диспетчер, %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати GSettings для аналізаторів, не вдалося створити "
+"диспетчер, %s"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:788
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Неможна одночасно використовувати аргументи --kill і --terminate"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:794
-msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied"
-msgstr "Неможна використовувати параметри --terminate з --hard-reset або --soft-reset, мається на увазі 
параметр --kill"
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"Неможна використовувати параметри --terminate з --hard-reset або "
+"--soft-reset, мається на увазі параметр --kill"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:800
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr "Неможна одночасно використовувати аргументи --hard-reset і --soft-reset"
+msgstr ""
+"Неможна одночасно використовувати аргументи --hard-reset і --soft-reset"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:806
 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Неможна одночасно використовувати аргументи --get-logging і --set-logging"
+msgstr ""
+"Неможна одночасно використовувати аргументи --get-logging і --set-logging"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:821
 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr "Некоректний рівень інформативності журналу, спробуйте «debug», «detailed», «minimal» або «errors»"
+msgstr ""
+"Некоректний рівень інформативності журналу, спробуйте «debug», «detailed», "
+"«minimal» або «errors»"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:897
 #, c-format
@@ -840,7 +979,8 @@ msgstr "Лише вказані у конфігурації"
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163
 #, c-format
 msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
-msgstr "Встановлення рівню інформативності журналу для усіх компонентів на «%s»..."
+msgstr ""
+"Встановлення рівню інформативності журналу для усіх компонентів на «%s»..."
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203
 msgid "Waiting one second before starting miners…"
@@ -876,8 +1016,12 @@ msgid "Show general options"
 msgstr "Показати загальні параметри"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m 
MIME2"
-msgstr "Переіндексувати файли, які відповідають вказаному типу MIME (для нових компонентів витягнення), 
використовуйте -m MIME1 -m MIME2"
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Переіндексувати файли, які відповідають вказаному типу MIME (для нових "
+"компонентів витягнення), використовуйте -m MIME1 -m MIME2"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
@@ -898,20 +1042,29 @@ msgid "REASON"
 msgstr "ПРИЧИНА"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
-msgid "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must use this with --miner)"
-msgstr "Призупинити індексатор до припинення існування викликаючого процесу або до продовження (повинно 
використовуватися з параметром --miner)"
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Призупинити індексатор до припинення існування викликаючого процесу або до "
+"продовження (повинно використовуватися з параметром --miner)"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Відновити роботу індексатора (повинно використовуватися з ключем --miner)"
+msgstr ""
+"Відновити роботу індексатора (повинно використовуватися з ключем --miner)"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
 msgid "COOKIE"
 msgstr "COOKIE"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or Applications)"
-msgstr "Індексатор, що використовується з параметрами --resume або --pause (можна використовувати суфікси, 
наприклад, «Files» або «Applications»)"
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Індексатор, що використовується з параметрами --resume або --pause (можна "
+"використовувати суфікси, наприклад, «Files» або «Applications»)"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
 msgid "List all miners currently running"
@@ -974,7 +1127,8 @@ msgstr "Виконано"
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr "Не вдалося переіндексувати типи MIME, не вдалося створити диспетчер, %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося переіндексувати типи MIME, не вдалося створити диспетчер, %s"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214
 msgid "Could not reindex mimetypes"
@@ -1000,28 +1154,33 @@ msgstr "(Повторне) індексування файлу успішно з
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Не вдалося вивести перелік індексаторів, не вдалося створити диспетчер, %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося вивести перелік індексаторів, не вдалося створити диспетчер, %s"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Знайдено %d встановлений індексатор"
+msgstr[1] "Знайдено %d встановлених індексатора"
+msgstr[2] "Знайдено %d встановлених індексаторів"
+msgstr[3] "Знайдено %d встановлений індексатор"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Знайдено %d запущений індексатор"
+msgstr[1] "Знайдено %d запущених індексатора"
+msgstr[2] "Знайдено %d запущених індексаторів"
+msgstr[3] "Знайдено %d запущений індексатор"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr "Не вдалося отримати подробиці про призупинку, не вдалося створити диспетчер, %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати подробиці про призупинку, не вдалося створити диспетчер, %"
+"s"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
 msgid "No miners are running"
@@ -1031,9 +1190,10 @@ msgstr "Запущені індексатори відсутні"
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
 msgid "Application"
 msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Програма"
+msgstr[1] "Програми"
+msgstr[2] "Програми"
+msgstr[3] "Програми"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401
 msgid "Reason"
@@ -1140,7 +1300,8 @@ msgstr "Спільні статуси"
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Не вдалося отримати інформацію про стан, не вдалося створити диспетчер, %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати інформацію про стан, не вдалося створити диспетчер, %s"
 
 #. Display states
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562
@@ -1162,11 +1323,17 @@ msgstr "Витягти метадані не вдалося"
 #: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
+"Для цього файлу не вдалося знайти відповідний модуль метаданих або модуль "
+"витягування"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
-msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
-msgstr "Журналювання (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально і 3 = налагодження (типово — 0))"
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Журналювання (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально і 3 = "
+"налагодження (типово — 0))"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
 msgid "File to extract metadata for"
@@ -1197,15 +1364,21 @@ msgstr "Ім’я файлу і тип MIME повинні бути вказан
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
 msgid "Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук даних"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Пошук даних на цьому комп’ютері за ім’ям або вмістом за допомогою Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
+msgstr ""
+"Пошук даних на цьому комп’ютері за ім’ям або вмістом за допомогою Tracker"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. This includes searching 
the contents of files where applicable."
-msgstr "Показувати результати за категоріями, наприклад, «Музика», «Видиво», «Додатки» і т. д. Це включає у 
себе пошук за вмістом файлів."
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
+msgstr ""
+"Показувати результати за категоріями, наприклад, «Музика», «Видиво», "
+"«Додатки» і т. д. Це включає у себе пошук за вмістом файлів."
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
 msgid "Display results by files found in a list"
@@ -1267,109 +1440,127 @@ msgstr "Пошук даних за допомогою інтерфейсу Track
 
 #. Label for dialog
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid "The statistics represented here do not reflect their availability, rather the total data stored:"
-msgstr "Надана статистика відзеркалює не їх доступність, а спільні дані, що зберігаються:"
+msgid ""
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather the "
+"total data stored:"
+msgstr ""
+"Надана статистика відзеркалює не їх доступність, а спільні дані, що "
+"зберігаються:"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
 msgid "Tag"
 msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Мітка"
+msgstr[1] "Мітки"
+msgstr[2] "Мітки"
+msgstr[3] "Мітки"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
 msgid "Contact"
 msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Контакт"
+msgstr[1] "Контакти"
+msgstr[2] "Контакти"
+msgstr[3] "Контакти"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
 msgid "Audio"
 msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Звук"
+msgstr[1] "Звуки"
+msgstr[2] "Звуки"
+msgstr[3] "Звуки"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
 msgid "Document"
 msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Документ"
+msgstr[1] "Документи"
+msgstr[2] "Документи"
+msgstr[3] "Документи"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
 msgid "File"
 msgid_plural "Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Файл"
+msgstr[1] "Файли"
+msgstr[2] "Файли"
+msgstr[3] "Файли"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
 msgid "Folder"
 msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Тека"
+msgstr[1] "Теки"
+msgstr[2] "Теки"
+msgstr[3] "Теки"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
 msgid "Image"
 msgid_plural "Images"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Зображення"
+msgstr[1] "Зображення"
+msgstr[2] "Зображення"
+msgstr[3] "Зображення"
 
 #. case "nmm:Video":
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
 msgid "Video"
 msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Відеозапис"
+msgstr[1] "Відеозаписи"
+msgstr[2] "Відеозаписи"
+msgstr[3] "Відеозаписи"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
 msgid "Album"
 msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Альбом"
+msgstr[1] "Альбоми"
+msgstr[2] "Альбоми"
+msgstr[3] "Альбоми"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
 msgid "Music Track"
 msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Музична доріжка"
+msgstr[1] "Музичні доріжки"
+msgstr[2] "Музичні доріжки"
+msgstr[3] "Музичні доріжки"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
 msgid "Photo"
 msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Світлина"
+msgstr[1] "Світлини"
+msgstr[2] "Світлини"
+msgstr[3] "Світлини"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
 msgid "Playlist"
 msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Список композицій"
+msgstr[1] "Списки композицій"
+msgstr[2] "Списки композицій"
+msgstr[3] "Списки композицій"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
 msgid "Email"
 msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Електронна пошта"
+msgstr[1] "Електронні пошти"
+msgstr[2] "Електронні пошти"
+msgstr[3] "Електронні пошти"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
 msgid "Bookmark"
 msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Закладка"
+msgstr[1] "Закладки"
+msgstr[2] "Закладки"
+msgstr[3] "Закладки"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
 msgid "Name"
@@ -1427,18 +1618,20 @@ msgstr "Вчора"
 #, c-format
 msgid "%ld day from now"
 msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%ld день від зараз"
+msgstr[1] "%ld дні від зараз"
+msgstr[2] "%ld днів від зараз"
+msgstr[3] "%ld день від зараз"
 
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
 #, c-format
 msgid "%ld day ago"
 msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%ld день тому"
+msgstr[1] "%ld дні тому"
+msgstr[2] "%ld днів тому"
+msgstr[3] "%ld день тому"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
 #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
@@ -1450,8 +1643,12 @@ msgid "No Search Results"
 msgstr "Результати пошуку відсутні"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, files or just images"
-msgstr "Виберіть у панелі інструментів потрібний вміст, наприклад, усі, файли або лише зображення"
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
+msgstr ""
+"Виберіть у панелі інструментів потрібний вміст, наприклад, усі, файли або "
+"лише зображення"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
 msgid "Start to search using the entry box above"
@@ -1506,9 +1703,10 @@ msgstr "Завантаження…"
 #, c-format
 msgid "%d Page"
 msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d сторінка"
+msgstr[1] "%d сторінки"
+msgstr[2] "%d сторінок"
+msgstr[3] "%d сторінка"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
 msgid "_Show Parent Directory"
@@ -1560,13 +1758,19 @@ msgstr "Семантика"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
 msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable application will be executed by the 
CPU next.  Each application has an associated scheduling  policy and priority.\n"
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
 "\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too much CPU time if you have other 
applications more deserving of it."
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
 msgstr ""
-"Планувальник — компонент ядра, який вирішує, який з запущених додатків буде виконуватися процесором 
наступним. Кожен додаток має відповідні політики планування і пріоритет.\n"
+"Планувальник — компонент ядра, який вирішує, який з запущених додатків буде "
+"виконуватися процесором наступним. Кожен додаток має відповідні політики "
+"планування і пріоритет.\n"
 "\n"
-"Цей параметр дозволяє вам перемістити Tracker на задній план, щоб не забирати забагато процесорного часу, 
якщо є інші додатки, яким він потрібніший."
+"Цей параметр дозволяє вам перемістити Tracker на задній план, щоб не забирати "
+"забагато процесорного часу, якщо є інші додатки, яким він потрібніший."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
 msgid "Index content in the background:"
@@ -1577,24 +1781,40 @@ msgid "O_nly when computer is not being used"
 msgstr "_Лише коли комп’ютер не використовується"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have priority."
-msgstr "Індексування вмісту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки будуть мати пріоритет."
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
+msgstr ""
+"Індексування вмісту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки "
+"будуть мати пріоритет."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr "_Коли виконуються інші додатки, за виключенням початкового заповнення даними"
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr ""
+"_Коли виконуються інші додатки, за виключенням початкового заповнення даними"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have priority. This will only 
be the case on the <b>first index</b> of your content after you start your computer from a new install"
-msgstr "Індексування вмісту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки будуть мати пріоритет. 
Це буде лише у випадку <b>первинної індексації</b> вмісту після запуску комп’ютера після нового встановлення"
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+"Індексування вмісту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки "
+"будуть мати пріоритет. Це буде лише у випадку <b>первинної індексації</b> "
+"вмісту після запуску комп’ютера після нового встановлення"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 msgid "While _other applications are running"
 msgstr "Під ч_ас виконання інших додатків"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications may suffer and be slower 
as a result."
-msgstr "Індексування вмісту буде проходити <b>швидко</b>, настільки це можливо, але інші додатки будуть 
працювати повільніше."
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
+msgstr ""
+"Індексування вмісту буде проходити <b>швидко</b>, настільки це можливо, але "
+"інші додатки будуть працювати повільніше."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
 msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
@@ -1606,7 +1826,9 @@ msgstr "Обмеження"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
 msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
-msgstr "Кількість днів перед вилученням знімних пристроїв або файлів з миті останнього монтування:"
+msgstr ""
+"Кількість днів перед вилученням знімних пристроїв або файлів з миті "
+"останнього монтування:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
 msgid "Garbage Collection"
@@ -1618,13 +1840,21 @@ msgstr "Індексування"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
 msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</b> directory, can be easily 
toggled below. This will add or remove their real paths from the list underneath.\n"
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</b>"
+" directory, can be easily toggled below. This will add or remove their real "
+"paths from the list underneath.\n"
 "\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-directories underneath it will also be 
indexed. Otherwise, only files immediately in that directory will be indexed."
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all "
+"sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
 msgstr ""
-"Спеціальні теки, такі як <b>Домашня</b>, <b>Стільниця</b> або <b>Документи</b>, можуть бути легко вибрані 
нижче. Їх реальні місцезнаходження будуть додані або вилучені з переліку нижче.\n"
+"Спеціальні теки, такі як <b>Домашня</b>, <b>Стільниця</b> або <b>Документи</b>"
+", можуть бути легко вибрані нижче. Їх реальні місцезнаходження будуть додані "
+"або вилучені з переліку нижче.\n"
 "\n"
-"Якщо тека позначена як <b>Рекурсивно</b>, усі вкладені теки також будуть проіндексовані. У протилежному 
випадку будуть проіндексовані лише файли, що знаходяться у самій теці."
+"Якщо тека позначена як <b>Рекурсивно</b>, усі вкладені теки також будуть "
+"проіндексовані. У протилежному випадку будуть проіндексовані лише файли, що "
+"знаходяться у самій теці."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
 msgid "Index Home Directory"
@@ -1704,7 +1934,8 @@ msgid ""
 "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
 "Тут можна використовувати шаблони глобів, наприклад:  «*bar*».\n"
-"Частіше за все це використовується для ігнорування каталогів *~, *.o, *.la, і т. д."
+"Частіше за все це використовується для ігнорування каталогів *~, *.o, *.la, і "
+"т. д."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
@@ -1717,15 +1948,20 @@ msgstr "Ігнорований вміст"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
 msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files will no longer be indexed. Upon 
next start, Tracker will then start indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
 "\n"
 "<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
 "\n"
 "Clicking this button will close the preferences too."
 msgstr ""
-"При очистці проіндексованих даних бази даних вилучаються і ваші файли стають не проіндексованими. При 
наступному запуску Tracker почне індексацію даних як при першому запуску.\n"
+"При очистці проіндексованих даних бази даних вилучаються і ваші файли стають "
+"не проіндексованими. При наступному запуску Tracker почне індексацію даних як "
+"при першому запуску.\n"
+"\n"
+"<b>Увага: Усі проіндексовані дані будуть вилучені! Відновлення неможливе!</b>"
 "\n"
-"<b>Увага: Усі проіндексовані дані будуть вилучені! Відновлення неможливе!</b>\n"
 "\n"
 "Натискання на цю кнопку також закриє параметри."
 
@@ -1828,7 +2064,9 @@ msgstr "Не вдалося імпортувати файл у форматі Tu
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
-msgstr "Показати повні простори імен (тобто не використовуйте nie:title, використовуйте повні URL)"
+msgstr ""
+"Показати повні простори імен (тобто не використовуйте nie:title, "
+"використовуйте повні URL)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
 msgid "Show plain text content if available for resources"
@@ -1895,16 +2133,24 @@ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Використовувати при пошуку АБО замість І (типово)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
-msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --feeds, --software, 
--software-categories)"
-msgstr "Показати URN для результатів (не застосовувати до --music-albums, --music-artists, --feeds, 
--software, --software-categories)"
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, "
+"--feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Показати URN для результатів (не застосовувати до --music-albums, "
+"--music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr "Повернути також усі неіснуючі збіги (тобто включити незмонтовані томи)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
-msgid "Disable showing snippets with results. This is only shown for some categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr "Не показувати сніппети у результатах. Це стосується лише деяких категорій: «Документи», «Музика» й 
т. д."
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Не показувати сніппети у результатах. Це стосується лише деяких категорій: "
+"«Документи», «Музика» й т. д."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
@@ -1980,7 +2226,8 @@ msgstr "ВИРАЗ"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
-msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr "ПРИМІТКА: перевищено ліміт, є елементи бази даних, не перераховані тут"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
@@ -2081,12 +2328,18 @@ msgstr "— Пошук по усім даним"
 #. * and before the list of options.
 #.
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
-msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
-msgstr "Застосовує оператор І до усіх термів, розділених пробілом (див. --or-operator)"
+msgid ""
+"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr ""
+"Застосовує оператор І до усіх термів, розділених пробілом (див. --or-operator)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
-msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
-msgstr "Це означає, що якщо ви шукаєте «foo» і «bar», вони ОБИДВА повинні існувати (лише якщо не 
використовується параметр --or-operator)"
+msgid ""
+"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
+"you use --or-operator)"
+msgstr ""
+"Це означає, що якщо ви шукаєте «foo» і «bar», вони ОБИДВА повинні існувати "
+"(лише якщо не використовується параметр --or-operator)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
 msgid "Search options"
@@ -2107,8 +2360,11 @@ msgstr "Терм пошуку «%s» є стоповим словом."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
 #, c-format
-msgid "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr "Стопові слова — це звичайні слова, які можуть ігноруватися під час індексування."
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr ""
+"Стопові слова — це звичайні слова, які можуть ігноруватися під час "
+"індексування."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
@@ -2135,8 +2391,11 @@ msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Отримати префікси класів"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
-msgstr "Отримати властивості класу, також можна використовувати префікси (напр. rdfs:Resource)"
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
+msgstr ""
+"Отримати властивості класу, також можна використовувати префікси (напр. "
+"rdfs:Resource)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
@@ -2147,24 +2406,38 @@ msgid "CLASS"
 msgstr "КЛАС"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125
-msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr "Отримати класи, які повідомляють про зміни у базі даних (КЛАС — необов’язковий параметр)"
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+msgstr ""
+"Отримати класи, які повідомляють про зміни у базі даних (КЛАС — "
+"необов’язковий параметр)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
-msgid "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is optional)"
-msgstr "Отримати індекси, що використовуються у базі даних для покращення продуктивності (ВЛАСТИВІСТЬ — 
необов’язковий параметр)"
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
+msgstr ""
+"Отримати індекси, що використовуються у базі даних для покращення "
+"продуктивності (ВЛАСТИВІСТЬ — необов’язковий параметр)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130
 msgid "PROPERTY"
 msgstr "ВЛАСТИВІСТЬ"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133
-msgid "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of the tree and -p to show 
properties)"
-msgstr "Зробити опис підкласів, суперкласів (можна використовувати з -s, щоб виділити частини дерева, і -p, 
щоб показати властивості)"
+msgid ""
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
+msgstr ""
+"Зробити опис підкласів, суперкласів (можна використовувати з -s, щоб виділити "
+"частини дерева, і -p, щоб показати властивості)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137
-msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr "Знайти клас або властивість і показати про нього додаткову інформацію (напр. Document)"
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr ""
+"Знайти клас або властивість і показати про нього додаткову інформацію (напр. "
+"Document)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138
 msgid "CLASS/PROPERTY"
@@ -2241,8 +2514,12 @@ msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Неможна одночасно використовувати файл і запит"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096
-msgid "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree argument"
-msgstr "Аргумент --list-properties може бути порожнім лише при використанні аргументу --tree"
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
+msgstr ""
+"Аргумент --list-properties може бути порожнім лише при використанні аргументу "
+"--tree"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134
 msgid "Could not list classes"
@@ -2270,8 +2547,11 @@ msgid "Prefixes"
 msgstr "Префікси"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186
-msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
-msgstr "Не вдалося знайти властивість для префіксу класу, наприклад, :Resource в «rdfs:Resource»"
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти властивість для префіксу класу, наприклад, :Resource в "
+"«rdfs:Resource»"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
 msgid "Could not list properties"
@@ -2370,8 +2650,11 @@ msgid "Statistics:"
 msgstr "Статистика:"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr "Показати перелік усіх тегів (з використанням ФІЛЬТРУ, якщо він вказаний; ФІЛЬТР завжди використовує 
логічне АБО)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Показати перелік усіх тегів (з використанням ФІЛЬТРУ, якщо він вказаний; "
+"ФІЛЬТР завжди використовує логічне АБО)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
 msgid "FILTER"
@@ -2380,149 +2663,154 @@ msgstr "ФІЛЬТР"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
+"Показати файли, пов’язані з кожним тегом (використовується лише з ключем "
+"--list)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
+"Додати тег (якщо файли не вказані, з жодним файлом ТЕГ пов’язаний не буде)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
 msgid "TAG"
-msgstr ""
+msgstr "ТЕГ"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
+"Вилучити тег (якщо файли не вказані, ТЕГ буде вилучено для усіх файлів)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr ""
+msgstr "Опис для тегу (використовується лише з ключем --add)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
 msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "РЯДОК"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
 msgid "FILE…"
-msgstr ""
+msgstr "ФАЙЛ…"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
 msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr ""
+msgstr "ФАЙЛ… [ФАЙЛ…]"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
 msgid "Could not get file URNs"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати URN файлів"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
 msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати файли, пов’язані з тегом"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
 msgid "Could not get all tags"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати усі теги"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826
 msgid "No tags were found"
-msgstr ""
+msgstr "Теги не знайдені"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414
 msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr ""
+msgstr "Теги (показані за ім’ям)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
 msgid "No files were modified"
-msgstr ""
+msgstr "Немає змінених файлів"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
 msgid "Tag was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Тег успішно доданий"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642
 msgid "Could not add tag to files"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати тег до файлів"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652
 msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Має теги"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Без тегів, файл не індексувався"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699
 msgid "Could not get tag by label"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати тег за назвою"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710
 msgid "No tags were found by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено тегів з таким ім’ям"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727
 msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr ""
+msgstr "Жоден файл не має такого тегу"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780
 msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Тег успішно вилучений"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784
 msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Без тегів"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785
 msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Файл неіндексований або з нього вже знятий тег"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
 msgid "Add, remove or list tags"
-msgstr ""
+msgstr "Додати, вилучити або вивести перелік тегів"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887
 msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr ""
+msgstr "Для параметра --show-files потрібно вказати параметр --list"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "Дії по додаванню та вилученню неможна використовувати разом"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
 msgid "No arguments were provided"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказані аргументи"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893
 msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ --description можна використовувати лише з ключем --add"
 
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Не вимикати після 30 секунд простоювання"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "- start the tracker writeback service"
-msgstr ""
+msgstr "— запустити службу зворотного запису"
 
 #: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
 msgid "Saved queries"
-msgstr ""
+msgstr "Збережені запити"
 
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
 msgid "- Query or update using SQL"
-msgstr ""
+msgstr "— Запит або оновлення за допомогою SQL"
 
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
 msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати диспетчер даних"
 
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
 msgid "Empty result set"
-msgstr ""
+msgstr "Порожній набір результатів"
+
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]