[tracker] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Ukrainian translation
- Date: Tue, 22 Apr 2014 21:30:51 +0000 (UTC)
commit 6e0c3cb701498d9dbe1cbb7f8bacb76213bec255
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Wed Apr 23 00:30:00 2014 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 788 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 538 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 499f016..211a2ca 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,25 @@
# Ukrainian translation for tracker.
# Copyright (C) 2014 tracker's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
-# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
#
+# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 00:29+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
@@ -31,7 +35,8 @@ msgstr "МіÑÑ†ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… запиÑів"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "МіÑце Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів журналу, де його розмір перевищує макÑимальний."
+msgstr ""
+"МіÑце Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів журналу, де його розмір перевищує макÑимальний."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
@@ -54,8 +59,14 @@ msgstr "Пріоритет планувальника при проÑтоюва
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The scheduler is the kernel component that decides which runnable application will be executed by the
CPU next. Each application has an associated scheduling policy and priority."
-msgstr "Планувальник — компонент Ñдра, що визначає, Ñкий заÑтоÑунок буде виконано центральним процеÑором
наÑтупним. Кожен додаток має відповіні політики Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° пріоритет."
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable application "
+"will be executed by the CPU next. Each application has an associated "
+"scheduling policy and priority."
+msgstr ""
+"Планувальник — компонент Ñдра, що визначає, Ñкий заÑтоÑунок буде виконано "
+"центральним процеÑором наÑтупним. Кожен додаток має відповіні політики "
+"Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° пріоритет."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
@@ -70,48 +81,75 @@ msgid "Max media art width"
msgstr "МакÑиальна ширина обкладинки"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is resized. Set to -1 to disable
saving media art from files. Setting to 0 sets no limit on the media art width."
-msgstr "МакÑимальна ширина витÑгнутих зображень у точках. Розмір зображень буде змінено, Ñкщо він більше.
Ð’Ñтановіть у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«-1», щоб вимкнути Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒ з файлів. «0» — не обмежувати ширину зображень."
+msgid ""
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
+msgstr ""
+"МакÑимальна ширина витÑгнутих зображень у точках. Розмір зображень буде "
+"змінено, Ñкщо він більше. Ð’Ñтановіть у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«-1», щоб вимкнути Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"зображень з файлів. «0» — не обмежувати ширину зображень."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Чекати Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ індекÑатора ФС перед витÑгуваннÑм"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
-msgid "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done crawling before extracting
meta-data. This option is useful on constrained environment where it is important to list files as fast as
possible and can wait to get meta-data later."
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done crawling "
+"before extracting meta-data. This option is useful on constrained environment "
+"where it is important to list files as fast as possible and can wait to get "
+"meta-data later."
msgstr ""
+"Якщо вибрано, tracker-extract буде чекати Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ tracker-miner-fs "
+"перед витÑгуваннÑм метаданих. Цей параметр кориÑний у Ñередовищах, в Ñких "
+"потрібно виводити перелік файлів з макÑимальною швидкіÑтю, а метадані можна "
+"отримати пізніше."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "МакÑимальна довжина індекÑованого Ñлова"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "Слова, кількіÑть літер у Ñких більше вказаної, будуть ігноруватиÑÑ Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑатором."
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr ""
+"Слова, кількіÑть літер у Ñких більше вказаної, будуть ігноруватиÑÑ "
+"індекÑатором."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "МакÑимальна кількіÑть індекÑованихх Ñлів у документі"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr "З одного документу індекÑатор прочитає лише цю макÑимальну кількіÑть Ñлів."
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr ""
+"З одного документу індекÑатор прочитає лише цю макÑимальну кількіÑть Ñлів."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Увімкнути «stemmer»"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and 'shelf' to 'shel'"
-msgstr "СпроÑтіть Ñлова до Ñ—Ñ… коренів, щоб отримати більше результатів. Ðаприклад, Ñлова «коробки» й
«коробка» ÑпроÑтіть до Ñлова «короб»."
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
+msgstr ""
+"СпроÑтіть Ñлова до Ñ—Ñ… коренів, щоб отримати більше результатів. Ðаприклад, "
+"Ñлова «коробки» й «коробка» ÑпроÑтіть до Ñлова «короб»."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Вимкнути наголоÑи"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to 'Idea' for improved
matching."
-msgstr "Переводити Ñимволи з наголоÑом у еквівалентні без наголоÑу.Ðаприклад, «Idéa» в «Idea» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ
відповідноÑті."
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
+msgstr ""
+"Переводити Ñимволи з наголоÑом у еквівалентні без наголоÑу.Ðаприклад, «Idéa» "
+"в «Idea» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñті."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
@@ -126,8 +164,12 @@ msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ігнорувати Ñтопові Ñлова"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like 'the', 'yes',
'no', etc."
-msgstr "Коли увімкнено, Ñлова з переліку Ñтопових Ñлів будуть ігноруватиÑÑ. Ðаприклад, звичайні Ñлова:
«так», «ні» й т. д."
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Коли увімкнено, Ñлова з переліку Ñтопових Ñлів будуть ігноруватиÑÑ. "
+"Ðаприклад, звичайні Ñлова: «так», «ні» й Ñ‚. д."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial sleep"
@@ -150,24 +192,38 @@ msgid "Low disk space limit"
msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° вільний диÑковий проÑтір"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr "Порогове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñкового проÑтору у відÑотках, при Ñкому потрібно призупинити індекÑуваннÑ, або
«-1», щоб вимкнути."
+msgid ""
+"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Порогове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñкового проÑтору у відÑотках, при Ñкому потрібно "
+"призупинити індекÑуваннÑ, або «-1», щоб вимкнути."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Crawling interval"
msgstr "Інтервал ÑкануваннÑ"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the database. 0 forces crawling
anytime, -1 forces it only after unclean shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr "Інтервал, вказаний у днÑÑ…, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ актуальноÑті файлової ÑиÑтеми у базі даних. 0 — Ñканувати
завжди; -1 — Ñканувати лише піÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вимиканнÑ; -2 — повніÑтю вимкнути ÑкануваннÑ."
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Інтервал, вказаний у днÑÑ…, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ актуальноÑті файлової ÑиÑтеми у базі "
+"даних. 0 — Ñканувати завжди; -1 — Ñканувати лише піÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"вимиканнÑ; -2 — повніÑтю вимкнути ÑкануваннÑ."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Поріг актуальноÑті даних на знімних приÑтроÑÑ…"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Threshold in days after which files from removables devices will be removed from database if not
mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr "Порогове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ днÑÑ…, при перевищенні Ñкого файли на знімних приÑтроÑÑ… будуть вилучені з бази
даних, Ñкщо приÑтрої не змонтовані. 0 — ніколи, макÑимальне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” 365."
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Порогове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ днÑÑ…, при перевищенні Ñкого файли на знімних приÑтроÑÑ… "
+"будуть вилучені з бази даних, Ñкщо приÑтрої не змонтовані. 0 — ніколи, "
+"макÑимальне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” 365."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
@@ -190,16 +246,24 @@ msgid "Index removable devices"
msgstr "ІндекÑувати знімні приÑтрої"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr "Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб увімкнути індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… директорій на знімних приÑтроÑÑ…."
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб увімкнути індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… директорій "
+"на знімних приÑтроÑÑ…."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
msgstr "ІндекÑувати оптичні диÑки"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if removable devices are not
indexed, optical discs won't be either)"
-msgstr "Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб увімкнути індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CD, DVD та взагалі оптичних ноÑіїв (Ñкщо
знімні приÑтрої не індекÑуютьÑÑ, оптичні диÑки також не будуть індекÑуватиÑÑ)"
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб увімкнути індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CD, DVD та взагалі "
+"оптичних ноÑіїв (Ñкщо знімні приÑтрої не індекÑуютьÑÑ, оптичні диÑки також не "
+"будуть індекÑуватиÑÑ)"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Index when running on battery"
@@ -207,7 +271,8 @@ msgstr "ІндекÑувати при роботі від батареї"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб дозволити індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ роботі від батареї"
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб дозволити індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ роботі від батареї"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
@@ -215,23 +280,41 @@ msgstr "Виконати початкове індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ро
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr "Ð’Ñтановіть у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб індекÑувати при роботі від батареї лише першого разу"
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановіть у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», щоб індекÑувати при роботі від батареї лише "
+"першого разу"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Директорії Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивного індекÑуваннÑ"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid "List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS,
&DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See
/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr "Перелік каталогів, індекÑованих рекурÑивно. Спеціальні значеннÑ: &DESKTOP, &DOCUMENTS,
&DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Див.
/etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, "
+"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Перелік каталогів, індекÑованих рекурÑивно. Спеціальні значеннÑ: "
+"&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, "
+"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Див. "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Директорії, індекÑовані нерекурÑивно"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values include: &DESKTOP,
&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See
/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr "Перелік каталогів, індекÑованих без ÑƒÑ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ… директорій. Спеціальні значеннÑ:
&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES,
&VIDEOS. Див. /etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
+"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Перелік каталогів, індекÑованих без ÑƒÑ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ… директорій. "
+"Спеціальні значеннÑ: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
+"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Див. "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults та $HOME/.config/user-dirs.default"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
@@ -255,15 +338,20 @@ msgstr "Ігноровані директорії з вміÑтом"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Ðе оброблÑти директорії, що міÑÑ‚Ñть файли з вказанного тут «чорного ÑпиÑку»"
+msgstr ""
+"Ðе оброблÑти директорії, що міÑÑ‚Ñть файли з вказанного тут «чорного ÑпиÑку»"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка GraphUpdated"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when indexed data has changed
inside the database."
+msgid ""
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
+"Період у міліÑекундах між Ñигналами GraphUpdated, що відправлÑютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ зміні "
+"у базі даних проіндекÑований даних."
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
@@ -285,11 +373,11 @@ msgstr "ІндекÑатор ел. пошти Evolution"
#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "ЕкÑтрактор"
#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata extractor"
-msgstr ""
+msgstr "ЕкÑтрактор метаданих"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
@@ -317,11 +405,11 @@ msgstr "Керівництво кориÑтувача по аналізатор
#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "ЕкÑтрактор метаданих Tracker"
#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr ""
+msgstr "ВитÑгнути метадані з локальних файлів"
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
@@ -392,37 +480,43 @@ msgstr " %2.2dÑ"
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %d день"
+msgstr[1] " %d дні"
+msgstr[2] " %d днів"
+msgstr[3] " %d день"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %2.2d година"
+msgstr[1] " %2.2d години"
+msgstr[2] " %2.2d годин"
+msgstr[3] " %2.2d година"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %2.2d хвилина"
+msgstr[1] " %2.2d хвилини"
+msgstr[2] " %2.2d хвилин"
+msgstr[3] " %2.2d хвилина"
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " %2.2d Ñекунда"
+msgstr[1] " %2.2d Ñекунди "
+msgstr[2] " %2.2d Ñекунд"
+msgstr[3] " %2.2d Ñекунда"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Запит на призупинку додатку Ñ– причина відповідають вже Ñ–Ñнуючому запиту на призупинку"
+msgstr ""
+"Запит на призупинку додатку Ñ– причина відповідають вже Ñ–Ñнуючому запиту на "
+"призупинку"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
@@ -443,8 +537,11 @@ msgstr "ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ рекомендуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr "Ð–ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально Ñ– 3 = Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (типово — 0))"
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Ð–ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально Ñ– 3 = "
+"Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (типово — 0))"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
@@ -452,7 +549,9 @@ msgstr "Початковий Ñ‡Ð°Ñ Ñну у Ñекундах, 0->1000 (тип
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr "ВиконуєтьÑÑ, поки індекÑуютьÑÑ ÑƒÑÑ– налаштовані міÑцерозташуваннÑ, а потім закінчуєтьÑÑ"
+msgstr ""
+"ВиконуєтьÑÑ, поки індекÑуютьÑÑ ÑƒÑÑ– налаштовані міÑцерозташуваннÑ, а потім "
+"закінчуєтьÑÑ"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
@@ -473,7 +572,9 @@ msgstr "ФÐЙЛ"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
-msgstr "Вимкнути індекÑатори, запущені Ñк чаÑтина цього процеÑу, параметри включають: '"
+msgstr ""
+"Вимкнути індекÑатори, запущені Ñк чаÑтина цього процеÑу, параметри включають: "
+"'"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
@@ -658,9 +759,10 @@ msgstr "Теги"
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Вказати мітки, Ñкі бажаєте пов'Ñзати з %d вибраним об'єктом:"
+msgstr[1] "_Вказати мітки, Ñкі бажаєте пов'Ñзати з %d вибраними об'єктами:"
+msgstr[2] "_Вказати мітки, Ñкі бажаєте пов'Ñзати з %d вибраними об'єктами:"
+msgstr[3] "_Вказати мітки, Ñкі бажаєте пов'Ñзати з %d вибраним об'єктом:"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
@@ -686,11 +788,13 @@ msgstr "Загальні параметри Ñ– параметри Ñтану н
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Загальні параметри Ñ– параметри індекÑаторів не можуть бути викориÑтані разом"
+msgstr ""
+"Загальні параметри Ñ– параметри індекÑаторів не можуть бути викориÑтані разом"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Параметри Ñтану Ñ– параметри індекÑаторів не можуть бути викориÑтані разом"
+msgstr ""
+"Параметри Ñтану Ñ– параметри індекÑаторів не можуть бути викориÑтані разом"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
msgid "Unrecognized options"
@@ -701,8 +805,13 @@ msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Показати перелік уÑÑ–Ñ… процеÑів Tracker"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
-msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no
parameter equals \"all\""
-msgstr "ВикориÑтовувати Ñигнал SIGKILL Ð´Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐºÐ¸ уÑÑ–Ñ… процеÑів, що збігаютьÑÑ, або можна викориÑтати
параметри «store», «miners» або «all», відÑутніÑть параметрів еквівалентно параметру «all»."
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"ВикориÑтовувати Ñигнал SIGKILL Ð´Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐºÐ¸ уÑÑ–Ñ… процеÑів, що збігаютьÑÑ, або "
+"можна викориÑтати параметри «store», «miners» або «all», відÑутніÑть "
+"параметрів еквівалентно параметру «all»."
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
@@ -710,20 +819,30 @@ msgid "APPS"
msgstr "ДОДÐТКИ"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
-msgid "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no
parameter equals \"all\""
-msgstr "ВикориÑтовувати Ñигнал SIGTERM Ð´Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐºÐ¸ уÑÑ–Ñ… процеÑів, що збігаютьÑÑ, або можна викориÑтати
параметри «store», «miners» або «all», відÑутніÑть параметрів еквівалентно параметру «all»."
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"ВикориÑтовувати Ñигнал SIGTERM Ð´Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐºÐ¸ уÑÑ–Ñ… процеÑів, що збігаютьÑÑ, або "
+"можна викориÑтати параметри «store», «miners» або «all», відÑутніÑть "
+"параметрів еквівалентно параметру «all»."
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Завершити уÑÑ– процеÑи Tracker Ñ– вилучити уÑÑ– бази даних"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
-msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr "Ðналогічний параметру --hard-reset, але резервна ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ñ– журнал будуть відновлені піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑку"
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Ðналогічний параметру --hard-reset, але резервна ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ñ– журнал будуть "
+"відновлені піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑку"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr "Вилучити уÑÑ– файли налаштувань, щоб вони були вдруге Ñтворені при наÑтупному запуÑку"
+msgstr ""
+"Вилучити уÑÑ– файли налаштувань, щоб вони були вдруге Ñтворені при наÑтупному "
+"запуÑку"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
@@ -738,8 +857,12 @@ msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr "Відновити бази даних з вказаного файлу"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
-msgid "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', 'errors') for all processes"
-msgstr "Ð’Ñтановлює інформативніÑть Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° РІВЕÐЬ («debug», «detailed», «minimal», «errors») длÑ
уÑÑ–Ñ… процеÑів"
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює інформативніÑть Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° РІВЕÐЬ («debug», «detailed», "
+"«minimal», «errors») Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… процеÑів"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
msgid "LEVEL"
@@ -747,11 +870,17 @@ msgstr "РІВЕÐЬ"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "Показувати параметри Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ виглÑді деталізації журналу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑу"
+msgstr ""
+"Показувати параметри Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ виглÑді деталізації журналу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"процеÑу"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119
-msgid "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, results are output to
terminal"
-msgstr "Збір налагоджувальної інформації кориÑний при Ñтворенні звітів про помилки Ñ– пошуках проблеми,
результат виводитьÑÑ Ñƒ термінал"
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Збір налагоджувальної інформації кориÑний при Ñтворенні звітів про помилки Ñ– "
+"пошуках проблеми, результат виводитьÑÑ Ñƒ термінал"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141
msgid "Could not open /proc"
@@ -760,27 +889,37 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ /proc"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ GSettings Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ð², не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ GSettings Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ð², не вдалоÑÑ Ñтворити "
+"диÑпетчер, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:788
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Ðеможна одночаÑно викориÑтовувати аргументи --kill Ñ– --terminate"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:794
-msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied"
-msgstr "Ðеможна викориÑтовувати параметри --terminate з --hard-reset або --soft-reset, маєтьÑÑ Ð½Ð° увазі
параметр --kill"
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"Ðеможна викориÑтовувати параметри --terminate з --hard-reset або "
+"--soft-reset, маєтьÑÑ Ð½Ð° увазі параметр --kill"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:800
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr "Ðеможна одночаÑно викориÑтовувати аргументи --hard-reset Ñ– --soft-reset"
+msgstr ""
+"Ðеможна одночаÑно викориÑтовувати аргументи --hard-reset Ñ– --soft-reset"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:806
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Ðеможна одночаÑно викориÑтовувати аргументи --get-logging Ñ– --set-logging"
+msgstr ""
+"Ðеможна одночаÑно викориÑтовувати аргументи --get-logging Ñ– --set-logging"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:821
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr "Ðекоректний рівень інформативноÑті журналу, Ñпробуйте «debug», «detailed», «minimal» або «errors»"
+msgstr ""
+"Ðекоректний рівень інформативноÑті журналу, Ñпробуйте «debug», «detailed», "
+"«minimal» або «errors»"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:897
#, c-format
@@ -840,7 +979,8 @@ msgstr "Лише вказані у конфігурації"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
-msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽ інформативноÑті журналу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… компонентів на «%s»..."
+msgstr ""
+"Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽ інформативноÑті журналу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… компонентів на «%s»..."
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203
msgid "Waiting one second before starting miners…"
@@ -876,8 +1016,12 @@ msgid "Show general options"
msgstr "Показати загальні параметри"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m
MIME2"
-msgstr "ПереіндекÑувати файли, Ñкі відповідають вказаному типу MIME (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… компонентів витÑгненнÑ),
викориÑтовуйте -m MIME1 -m MIME2"
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"ПереіндекÑувати файли, Ñкі відповідають вказаному типу MIME (Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… "
+"компонентів витÑгненнÑ), викориÑтовуйте -m MIME1 -m MIME2"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
@@ -898,20 +1042,29 @@ msgid "REASON"
msgstr "ПРИЧИÐÐ"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
-msgid "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must use this with --miner)"
-msgstr "Призупинити індекÑатор до Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–ÑÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‡Ð¾Ð³Ð¾ процеÑу або до Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (повинно
викориÑтовуватиÑÑ Ð· параметром --miner)"
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Призупинити індекÑатор до Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–ÑÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‡Ð¾Ð³Ð¾ процеÑу або до "
+"Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (повинно викориÑтовуватиÑÑ Ð· параметром --miner)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Відновити роботу індекÑатора (повинно викориÑтовуватиÑÑ Ð· ключем --miner)"
+msgstr ""
+"Відновити роботу індекÑатора (повинно викориÑтовуватиÑÑ Ð· ключем --miner)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or Applications)"
-msgstr "ІндекÑатор, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð· параметрами --resume або --pause (можна викориÑтовувати ÑуфікÑи,
наприклад, «Files» або «Applications»)"
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"ІндекÑатор, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð· параметрами --resume або --pause (можна "
+"викориÑтовувати ÑуфікÑи, наприклад, «Files» або «Applications»)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
msgid "List all miners currently running"
@@ -974,7 +1127,8 @@ msgstr "Виконано"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ–Ð½Ð´ÐµÐºÑувати типи MIME, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ–Ð½Ð´ÐµÐºÑувати типи MIME, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214
msgid "Could not reindex mimetypes"
@@ -1000,28 +1154,33 @@ msgstr "(Повторне) індекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ уÑпішно з
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÑти перелік індекÑаторів, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÑти перелік індекÑаторів, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Знайдено %d вÑтановлений індекÑатор"
+msgstr[1] "Знайдено %d вÑтановлених індекÑатора"
+msgstr[2] "Знайдено %d вÑтановлених індекÑаторів"
+msgstr[3] "Знайдено %d вÑтановлений індекÑатор"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Знайдено %d запущений індекÑатор"
+msgstr[1] "Знайдено %d запущених індекÑатора"
+msgstr[2] "Знайдено %d запущених індекÑаторів"
+msgstr[3] "Знайдено %d запущений індекÑатор"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ подробиці про призупинку, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ подробиці про призупинку, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %"
+"s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
msgid "No miners are running"
@@ -1031,9 +1190,10 @@ msgstr "Запущені індекÑатори відÑутні"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Програма"
+msgstr[1] "Програми"
+msgstr[2] "Програми"
+msgstr[3] "Програми"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401
msgid "Reason"
@@ -1140,7 +1300,8 @@ msgstr "Спільні ÑтатуÑи"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ інформацію про Ñтан, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ інформацію про Ñтан, не вдалоÑÑ Ñтворити диÑпетчер, %s"
#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562
@@ -1162,11 +1323,17 @@ msgstr "ВитÑгти метадані не вдалоÑÑ"
#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ файлу не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ відповідний модуль метаданих або модуль "
+"витÑгуваннÑ"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
-msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
-msgstr "Ð–ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально Ñ– 3 = Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (типово — 0))"
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Ð–ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 = лише помилки, 1 = мінімально, 2 = детально Ñ– 3 = "
+"Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (типово — 0))"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
@@ -1197,15 +1364,21 @@ msgstr "Ð†Ð¼â€™Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ Ñ– тип MIME повинні бути вказан
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук даних"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Пошук даних на цьому комп’ютері за ім’Ñм або вміÑтом за допомогою Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
+msgstr ""
+"Пошук даних на цьому комп’ютері за ім’Ñм або вміÑтом за допомогою Tracker"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. This includes searching
the contents of files where applicable."
-msgstr "Показувати результати за категоріÑми, наприклад, «Музика», «Видиво», «Додатки» Ñ– Ñ‚. д. Це включає у
Ñебе пошук за вміÑтом файлів."
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
+msgstr ""
+"Показувати результати за категоріÑми, наприклад, «Музика», «Видиво», "
+"«Додатки» Ñ– Ñ‚. д. Це включає у Ñебе пошук за вміÑтом файлів."
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by files found in a list"
@@ -1267,109 +1440,127 @@ msgstr "Пошук даних за допомогою інтерфейÑу Track
#. Label for dialog
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid "The statistics represented here do not reflect their availability, rather the total data stored:"
-msgstr "Ðадана ÑтатиÑтика відзеркалює не Ñ—Ñ… доÑтупніÑть, а Ñпільні дані, що зберігаютьÑÑ:"
+msgid ""
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather the "
+"total data stored:"
+msgstr ""
+"Ðадана ÑтатиÑтика відзеркалює не Ñ—Ñ… доÑтупніÑть, а Ñпільні дані, що "
+"зберігаютьÑÑ:"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Мітка"
+msgstr[1] "Мітки"
+msgstr[2] "Мітки"
+msgstr[3] "Мітки"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Контакт"
+msgstr[1] "Контакти"
+msgstr[2] "Контакти"
+msgstr[3] "Контакти"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Звук"
+msgstr[1] "Звуки"
+msgstr[2] "Звуки"
+msgstr[3] "Звуки"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Документ"
+msgstr[1] "Документи"
+msgstr[2] "Документи"
+msgstr[3] "Документи"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
msgid "File"
msgid_plural "Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Файл"
+msgstr[1] "Файли"
+msgstr[2] "Файли"
+msgstr[3] "Файли"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Тека"
+msgstr[1] "Теки"
+msgstr[2] "Теки"
+msgstr[3] "Теки"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ЗображеннÑ"
+msgstr[1] "ЗображеннÑ"
+msgstr[2] "ЗображеннÑ"
+msgstr[3] "ЗображеннÑ"
#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ВідеозапиÑ"
+msgstr[1] "ВідеозапиÑи"
+msgstr[2] "ВідеозапиÑи"
+msgstr[3] "ВідеозапиÑи"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ðльбом"
+msgstr[1] "Ðльбоми"
+msgstr[2] "Ðльбоми"
+msgstr[3] "Ðльбоми"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Музична доріжка"
+msgstr[1] "Музичні доріжки"
+msgstr[2] "Музичні доріжки"
+msgstr[3] "Музичні доріжки"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
msgid "Photo"
msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Світлина"
+msgstr[1] "Світлини"
+msgstr[2] "Світлини"
+msgstr[3] "Світлини"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
msgid "Playlist"
msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "СпиÑок композицій"
+msgstr[1] "СпиÑки композицій"
+msgstr[2] "СпиÑки композицій"
+msgstr[3] "СпиÑки композицій"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Електронна пошта"
+msgstr[1] "Електронні пошти"
+msgstr[2] "Електронні пошти"
+msgstr[3] "Електронні пошти"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Закладка"
+msgstr[1] "Закладки"
+msgstr[2] "Закладки"
+msgstr[3] "Закладки"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
msgid "Name"
@@ -1427,18 +1618,20 @@ msgstr "Вчора"
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%ld день від зараз"
+msgstr[1] "%ld дні від зараз"
+msgstr[2] "%ld днів від зараз"
+msgstr[3] "%ld день від зараз"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%ld день тому"
+msgstr[1] "%ld дні тому"
+msgstr[2] "%ld днів тому"
+msgstr[3] "%ld день тому"
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
@@ -1450,8 +1643,12 @@ msgid "No Search Results"
msgstr "Результати пошуку відÑутні"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, files or just images"
-msgstr "Виберіть у панелі інÑтрументів потрібний вміÑÑ‚, наприклад, уÑÑ–, файли або лише зображеннÑ"
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
+msgstr ""
+"Виберіть у панелі інÑтрументів потрібний вміÑÑ‚, наприклад, уÑÑ–, файли або "
+"лише зображеннÑ"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
msgid "Start to search using the entry box above"
@@ -1506,9 +1703,10 @@ msgstr "ЗавантаженнÑ…"
#, c-format
msgid "%d Page"
msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d Ñторінка"
+msgstr[1] "%d Ñторінки"
+msgstr[2] "%d Ñторінок"
+msgstr[3] "%d Ñторінка"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
msgid "_Show Parent Directory"
@@ -1560,13 +1758,19 @@ msgstr "Семантика"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable application will be executed by the
CPU next. Each application has an associated scheduling policy and priority.\n"
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority.\n"
"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too much CPU time if you have other
applications more deserving of it."
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
-"Планувальник — компонент Ñдра, Ñкий вирішує, Ñкий з запущених додатків буде виконуватиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑором
наÑтупним. Кожен додаток має відповідні політики Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– пріоритет.\n"
+"Планувальник — компонент Ñдра, Ñкий вирішує, Ñкий з запущених додатків буде "
+"виконуватиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑором наÑтупним. Кожен додаток має відповідні політики "
+"Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– пріоритет.\n"
"\n"
-"Цей параметр дозволÑÑ” вам переміÑтити Tracker на задній план, щоб не забирати забагато процеÑорного чаÑу,
Ñкщо Ñ” інші додатки, Ñким він потрібніший."
+"Цей параметр дозволÑÑ” вам переміÑтити Tracker на задній план, щоб не забирати "
+"забагато процеÑорного чаÑу, Ñкщо Ñ” інші додатки, Ñким він потрібніший."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Index content in the background:"
@@ -1577,24 +1781,40 @@ msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "_Лише коли комп’ютер не викориÑтовуєтьÑÑ"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have priority."
-msgstr "ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки будуть мати пріоритет."
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
+msgstr ""
+"ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки "
+"будуть мати пріоритет."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr "_Коли виконуютьÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÑ– додатки, за виключеннÑм початкового Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸"
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr ""
+"_Коли виконуютьÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÑ– додатки, за виключеннÑм початкового Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have priority. This will only
be the case on the <b>first index</b> of your content after you start your computer from a new install"
-msgstr "ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки будуть мати пріоритет.
Це буде лише у випадку <b>первинної індекÑації</b> вміÑту піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку комп’ютера піÑÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑтановленнÑ"
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+"ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту буде проходити <b>багато повільніше</b>, але інші додатки "
+"будуть мати пріоритет. Це буде лише у випадку <b>первинної індекÑації</b> "
+"вміÑту піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку комп’ютера піÑÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑтановленнÑ"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Під ч_Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… додатків"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications may suffer and be slower
as a result."
-msgstr "ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту буде проходити <b>швидко</b>, наÑтільки це можливо, але інші додатки будуть
працювати повільніше."
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
+msgstr ""
+"ІндекÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту буде проходити <b>швидко</b>, наÑтільки це можливо, але "
+"інші додатки будуть працювати повільніше."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
@@ -1606,7 +1826,9 @@ msgstr "ОбмеженнÑ"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
-msgstr "КількіÑть днів перед вилученнÑм знімних приÑтроїв або файлів з миті оÑтаннього монтуваннÑ:"
+msgstr ""
+"КількіÑть днів перед вилученнÑм знімних приÑтроїв або файлів з миті "
+"оÑтаннього монтуваннÑ:"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Garbage Collection"
@@ -1618,13 +1840,21 @@ msgstr "ІндекÑуваннÑ"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</b> directory, can be easily
toggled below. This will add or remove their real paths from the list underneath.\n"
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</b>"
+" directory, can be easily toggled below. This will add or remove their real "
+"paths from the list underneath.\n"
"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-directories underneath it will also be
indexed. Otherwise, only files immediately in that directory will be indexed."
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all "
+"sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
-"Спеціальні теки, такі Ñк <b>ДомашнÑ</b>, <b>СтільницÑ</b> або <b>Документи</b>, можуть бути легко вибрані
нижче. Їх реальні міÑÑ†ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ додані або вилучені з переліку нижче.\n"
+"Спеціальні теки, такі Ñк <b>ДомашнÑ</b>, <b>СтільницÑ</b> або <b>Документи</b>"
+", можуть бути легко вибрані нижче. Їх реальні міÑÑ†ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ додані "
+"або вилучені з переліку нижче.\n"
"\n"
-"Якщо тека позначена Ñк <b>РекурÑивно</b>, уÑÑ– вкладені теки також будуть проіндекÑовані. У протилежному
випадку будуть проіндекÑовані лише файли, що знаходÑтьÑÑ Ñƒ Ñамій теці."
+"Якщо тека позначена Ñк <b>РекурÑивно</b>, уÑÑ– вкладені теки також будуть "
+"проіндекÑовані. У протилежному випадку будуть проіндекÑовані лише файли, що "
+"знаходÑтьÑÑ Ñƒ Ñамій теці."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Index Home Directory"
@@ -1704,7 +1934,8 @@ msgid ""
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Тут можна викориÑтовувати шаблони глобів, наприклад: «*bar*».\n"
-"ЧаÑтіше за вÑе це викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ð² *~, *.o, *.la, Ñ– Ñ‚. д."
+"ЧаÑтіше за вÑе це викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ð² *~, *.o, *.la, Ñ– "
+"т. д."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
@@ -1717,15 +1948,20 @@ msgstr "Ігнорований вміÑÑ‚"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files will no longer be indexed. Upon
next start, Tracker will then start indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
"\n"
"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
"\n"
"Clicking this button will close the preferences too."
msgstr ""
-"При очиÑтці проіндекÑованих даних бази даних вилучаютьÑÑ Ñ– ваші файли Ñтають не проіндекÑованими. При
наÑтупному запуÑку Tracker почне індекÑацію даних Ñк при першому запуÑку.\n"
+"При очиÑтці проіндекÑованих даних бази даних вилучаютьÑÑ Ñ– ваші файли Ñтають "
+"не проіндекÑованими. При наÑтупному запуÑку Tracker почне індекÑацію даних Ñк "
+"при першому запуÑку.\n"
+"\n"
+"<b>Увага: УÑÑ– проіндекÑовані дані будуть вилучені! Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ!</b>"
"\n"
-"<b>Увага: УÑÑ– проіндекÑовані дані будуть вилучені! Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ!</b>\n"
"\n"
"ÐатиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° цю кнопку також закриє параметри."
@@ -1828,7 +2064,9 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ файл у форматі Tu
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
-msgstr "Показати повні проÑтори імен (тобто не викориÑтовуйте nie:title, викориÑтовуйте повні URL)"
+msgstr ""
+"Показати повні проÑтори імен (тобто не викориÑтовуйте nie:title, "
+"викориÑтовуйте повні URL)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
msgid "Show plain text content if available for resources"
@@ -1895,16 +2133,24 @@ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "ВикориÑтовувати при пошуку ÐБО заміÑть І (типово)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
-msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --feeds, --software,
--software-categories)"
-msgstr "Показати URN Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ñ–Ð² (не заÑтоÑовувати до --music-albums, --music-artists, --feeds,
--software, --software-categories)"
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, "
+"--feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Показати URN Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ñ–Ð² (не заÑтоÑовувати до --music-albums, "
+"--music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr "Повернути також уÑÑ– неіÑнуючі збіги (тобто включити незмонтовані томи)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
-msgid "Disable showing snippets with results. This is only shown for some categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr "Ðе показувати Ñніппети у результатах. Це ÑтоÑуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ деÑких категорій: «Документи», «Музика» й
т. д."
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Ðе показувати Ñніппети у результатах. Це ÑтоÑуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ деÑких категорій: "
+"«Документи», «Музика» й т. д."
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
@@ -1980,7 +2226,8 @@ msgstr "ВИРÐЗ"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
-msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr "ПРИМІТКÐ: перевищено ліміт, Ñ” елементи бази даних, не перераховані тут"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
@@ -2081,12 +2328,18 @@ msgstr "— Пошук по уÑім даним"
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
-msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
-msgstr "ЗаÑтоÑовує оператор І до уÑÑ–Ñ… термів, розділених пробілом (див. --or-operator)"
+msgid ""
+"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr ""
+"ЗаÑтоÑовує оператор І до уÑÑ–Ñ… термів, розділених пробілом (див. --or-operator)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
-msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
-msgstr "Це означає, що Ñкщо ви шукаєте «foo» Ñ– «bar», вони ОБИДВРповинні Ñ–Ñнувати (лише Ñкщо не
викориÑтовуєтьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ --or-operator)"
+msgid ""
+"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
+"you use --or-operator)"
+msgstr ""
+"Це означає, що Ñкщо ви шукаєте «foo» Ñ– «bar», вони ОБИДВРповинні Ñ–Ñнувати "
+"(лише Ñкщо не викориÑтовуєтьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ --or-operator)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
msgid "Search options"
@@ -2107,8 +2360,11 @@ msgstr "Терм пошуку «%s» Ñ” Ñтоповим Ñловом."
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
#, c-format
-msgid "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr "Стопові Ñлова — це звичайні Ñлова, Ñкі можуть ігноруватиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑуваннÑ."
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr ""
+"Стопові Ñлова — це звичайні Ñлова, Ñкі можуть ігноруватиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ "
+"індекÑуваннÑ."
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101
msgid "Path to use to run a query or update from file"
@@ -2135,8 +2391,11 @@ msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Отримати префікÑи клаÑів"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
-msgstr "Отримати влаÑтивоÑті клаÑу, також можна викориÑтовувати префікÑи (напр. rdfs:Resource)"
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
+msgstr ""
+"Отримати влаÑтивоÑті клаÑу, також можна викориÑтовувати префікÑи (напр. "
+"rdfs:Resource)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
@@ -2147,24 +2406,38 @@ msgid "CLASS"
msgstr "КЛÐС"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125
-msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr "Отримати клаÑи, Ñкі повідомлÑють про зміни у базі даних (КЛÐС — необов’Ñзковий параметр)"
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+msgstr ""
+"Отримати клаÑи, Ñкі повідомлÑють про зміни у базі даних (КЛÐС — "
+"необов’Ñзковий параметр)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
-msgid "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is optional)"
-msgstr "Отримати індекÑи, що викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ базі даних Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñті (ВЛÐСТИВІСТЬ —
необов’Ñзковий параметр)"
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
+msgstr ""
+"Отримати індекÑи, що викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ базі даних Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"продуктивноÑті (ВЛÐСТИВІСТЬ — необов’Ñзковий параметр)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130
msgid "PROPERTY"
msgstr "ВЛÐСТИВІСТЬ"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133
-msgid "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of the tree and -p to show
properties)"
-msgstr "Зробити Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»Ð°Ñів, ÑуперклаÑів (можна викориÑтовувати з -s, щоб виділити чаÑтини дерева, Ñ– -p,
щоб показати влаÑтивоÑті)"
+msgid ""
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
+msgstr ""
+"Зробити Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»Ð°Ñів, ÑуперклаÑів (можна викориÑтовувати з -s, щоб виділити "
+"чаÑтини дерева, Ñ– -p, щоб показати влаÑтивоÑті)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137
-msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr "Знайти ÐºÐ»Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ влаÑтивіÑть Ñ– показати про нього додаткову інформацію (напр. Document)"
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr ""
+"Знайти ÐºÐ»Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ влаÑтивіÑть Ñ– показати про нього додаткову інформацію (напр. "
+"Document)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138
msgid "CLASS/PROPERTY"
@@ -2241,8 +2514,12 @@ msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Ðеможна одночаÑно викориÑтовувати файл Ñ– запит"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096
-msgid "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree argument"
-msgstr "Ðргумент --list-properties може бути порожнім лише при викориÑтанні аргументу --tree"
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
+msgstr ""
+"Ðргумент --list-properties може бути порожнім лише при викориÑтанні аргументу "
+"--tree"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134
msgid "Could not list classes"
@@ -2270,8 +2547,11 @@ msgid "Prefixes"
msgstr "ПрефікÑи"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186
-msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ влаÑтивіÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑу клаÑу, наприклад, :Resource в «rdfs:Resource»"
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ влаÑтивіÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑу клаÑу, наприклад, :Resource в "
+"«rdfs:Resource»"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
msgid "Could not list properties"
@@ -2370,8 +2650,11 @@ msgid "Statistics:"
msgstr "СтатиÑтика:"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr "Показати перелік уÑÑ–Ñ… тегів (з викориÑтаннÑм ФІЛЬТРУ, Ñкщо він вказаний; ФІЛЬТРзавжди викориÑтовує
логічне ÐБО)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Показати перелік уÑÑ–Ñ… тегів (з викориÑтаннÑм ФІЛЬТРУ, Ñкщо він вказаний; "
+"ФІЛЬТРзавжди викориÑтовує логічне ÐБО)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
msgid "FILTER"
@@ -2380,149 +2663,154 @@ msgstr "ФІЛЬТР"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
+"Показати файли, пов’Ñзані з кожним тегом (викориÑтовуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ з ключем "
+"--list)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
+"Додати тег (Ñкщо файли не вказані, з жодним файлом ТЕГ пов’Ñзаний не буде)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
-msgstr ""
+msgstr "ТЕГ"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
+"Вилучити тег (Ñкщо файли не вказані, ТЕГ буде вилучено Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… файлів)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ³Ñƒ (викориÑтовуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ з ключем --add)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "РЯДОК"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
-msgstr ""
+msgstr "ФÐЙЛ…"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr ""
+msgstr "ФÐЙЛ… [ФÐЙЛ…]"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
msgid "Could not get file URNs"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ URN файлів"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ файли, пов’Ñзані з тегом"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "Could not get all tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ уÑÑ– теги"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826
msgid "No tags were found"
-msgstr ""
+msgstr "Теги не знайдені"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414
msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr ""
+msgstr "Теги (показані за ім’Ñм)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
msgid "No files were modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ðемає змінених файлів"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
msgid "Tag was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Тег уÑпішно доданий"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642
msgid "Could not add tag to files"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ тег до файлів"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652
msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Має теги"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653
msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Без тегів, файл не індекÑувавÑÑ"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699
msgid "Could not get tag by label"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ тег за назвою"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710
msgid "No tags were found by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе знайдено тегів з таким ім’Ñм"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727
msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr ""
+msgstr "Жоден файл не має такого тегу"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780
msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Тег уÑпішно вилучений"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784
msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Без тегів"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785
msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Файл неіндекÑований або з нього вже знÑтий тег"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
msgid "Add, remove or list tags"
-msgstr ""
+msgstr "Додати, вилучити або вивеÑти перелік тегів"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887
msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr ""
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° --show-files потрібно вказати параметр --list"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889
msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "Дії по додаванню та вилученню неможна викориÑтовувати разом"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
msgid "No arguments were provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вказані аргументи"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893
msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ --description можна викориÑтовувати лише з ключем --add"
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вимикати піÑÐ»Ñ 30 Ñекунд проÑтоюваннÑ"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
-msgstr ""
+msgstr "— запуÑтити Ñлужбу зворотного запиÑу"
#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
-msgstr ""
+msgstr "Збережені запити"
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
-msgstr ""
+msgstr "— Запит або Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою SQL"
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð½Ñ–Ñ†Ñ–Ð°Ð»Ñ–Ð·ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ диÑпетчер даних"
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
msgid "Empty result set"
-msgstr ""
+msgstr "Порожній набір результатів"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]