[libgnomekbd] Updated Indonesian translation



commit 5db923f0711b4ee65af3ae9d9863191e08306571
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date:   Tue Apr 22 08:48:00 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  209 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3959856..4c61d08 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,30 +4,30 @@
 #
 # alfaridi <dichi alfaridi info>, 2010.
 # Dichi Al Faridi <dichi alfaridi info>, 2010.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:06+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n"
 "Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "Kesalahan inisialisasi XKB"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -38,36 +38,36 @@ msgstr ""
 "Hak cipta &#169; X.Org Foundation dan kontributor XKeyboardConfig\n"
 "Untuk lisensi lihat metadata paket"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635
 msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tak diketahui"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
 msgid_plural "layouts \"%s\""
 msgstr[0] "tata letak \"%s\""
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
 #, c-format
 msgid "option \"%s\""
 msgid_plural "options \"%s\""
 msgstr[0] "opsi \"%s\""
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
 #, c-format
 msgid "model \"%s\", %s and %s"
 msgstr "model \"%s\",%s dan%s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
 msgid "no layout"
 msgstr "tidak ada tata letak"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740
 msgid "no options"
 msgstr "tidak ada opsi"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299
 #, c-format
 msgid "There was an error loading an image: %s"
 msgstr "Ada galat saat memuat suatu gambar: %s"
@@ -90,22 +90,14 @@ msgid "Keep and manage separate group per window"
 msgstr "Menjaga dan mengelola kelompok terpisah per jendela"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Muat opsi dan tata letak yang eksotis dan jarang dipakai"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Muat butir konfigurasi tambahan"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr "Simpan/kembalikan indikator bersama-sama dengan kelompok tata letak"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Tampilkan nama tata letak, bukan nama grup"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
@@ -113,154 +105,145 @@ msgstr ""
 "Tampilkan nama tata letak, bukan nama grup (hanya untuk versi XFree yang "
 "mendukung tata letak berganda)"
 
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Muat butir konfigurasi tambahan"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Muat opsi dan tata letak yang eksotis dan jarang dipakai"
+
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Kelompok sekunder"
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset X"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Tunjukkan flag di applet"
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset Y"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Tampilkan flag di applet untuk menunjukkan tata letak saat ini"
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, lebar"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset X"
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, tinggi"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset Y"
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Kelompok sekunder"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, tinggi"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Tunjukkan flag di applet"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, lebar"
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Tampilkan flag di applet untuk menunjukkan tata letak saat ini"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The background color"
-msgstr "Warna latar"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Warna latar belakang untuk indikator tata letak"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "The font family"
 msgstr "Keluarga fonta"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "The font family for the layout indicator"
 msgstr "Keluarga fonta untuk indikator tata letak"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "The font size"
 msgstr "Ukuran fonta"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "The font size for the layout indicator"
 msgstr "Ukuran fonta untuk indikator tata letak"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "The foreground color"
 msgstr "Warna latar depan"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The foreground color for the layout indicator"
 msgstr "Warna latar depan untuk indikator tata letak"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Daftar plugin Indikator Papan Tik yang diaktifkan"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The background color"
+msgstr "Warna latar"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tata letak papan tik"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Warna latar belakang untuk indikator tata letak"
 
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Keyboard model"
 msgstr "Model papan tik"
 
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "model papan tik"
+
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Opsi papan tik"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tata letak papan tik"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "tata letak papan tik"
 
 #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "keyboard model"
-msgstr "model papan tik"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opsi papan tik"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Indikator:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Aktifkan lebih banyak plugin"
+#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+#~ msgstr "Daftar plugin Indikator Papan Tik yang diaktifkan"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "_Plugin aktif:"
+#~ msgid "Activate more plugins"
+#~ msgstr "Aktifkan lebih banyak plugin"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Tutup dialog"
+#~ msgid "Active _plugins:"
+#~ msgstr "_Plugin aktif:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Mengkonfigurasi plugin dipilih"
+#~ msgid "Close the dialog"
+#~ msgstr "Tutup dialog"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Nonaktifkan plugin yang dipilih"
+#~ msgid "Configure the selected plugin"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi plugin dipilih"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Penurunan prioritas plugin"
+#~ msgid "Deactivate selected plugin"
+#~ msgstr "Nonaktifkan plugin yang dipilih"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Penaikan prioritas plugin"
+#~ msgid "Decrease the plugin priority"
+#~ msgstr "Penurunan prioritas plugin"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
+#~ msgid "Increase the plugin priority"
+#~ msgstr "Penaikan prioritas plugin"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Daftar plugin yang aktif"
+#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+#~ msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Tambahkan Plugin"
+#~ msgid "The list of active plugins"
+#~ msgstr "Daftar plugin yang aktif"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "Plugin Tersedi_a:"
+#~ msgid "Add Plugin"
+#~ msgstr "Tambahkan Plugin"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
-msgid "No description."
-msgstr "Tidak ada deskripsi."
+#~ msgid "_Available plugins:"
+#~ msgstr "Plugin Tersedi_a:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan"
+#~ msgid "No description."
+#~ msgstr "Tidak ada deskripsi."
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan plugin terpasang"
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
+#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
+#~ msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan plugin terpasang"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
-msgid "Indicator:"
-msgstr "Indikator:"
+#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
+#~ msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
 
 #~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
 #~ msgstr "Tata Letak Papan Tik \"%s\""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]